Глава 50
Кардия смотрела на Хильду с любопытством примерного ученика. Атмосфера в мастерской, в отличие от того момента, когда Хильда объявила, что будет руководить отбором, заледенела совсем по другой причине. Ведь Кардия была для них настоящим чужаком.
Хильда немного колебалась. Хоть Кардия уже практически вмешалась, если Хильда сейчас открыто разрешит ей это, велика вероятность, что все острые взгляды, направленные на Хильду, переключатся на неё.
«Но... как отказать этим глазам?»
Выражение лица Кардии говорило, что она будет ужасно разочарована отказом. Хильда осторожно посмотрела на Джерфела. Неожиданно, но Джерфел выглядел очень довольным.
«Это нормально?»
Хильда мысленно представила, что сделал бы Реймонд. Скорее всего, его реакция была бы похожа на реакцию Джерфела. Глубоко вдохнув и стараясь скрыть замешательство, она ответила:
— Это исключительный случай, но думаю, можно. Итак, что вы думаете?
Хильда спросила, надеясь, что Кардия не выдаст идеальный ответ сразу.
— Думаю, дело в расчётах. В магии для точного результата тоже нужны точные формулы и расчёты. Ваше Высочество, вероятно, знает точную формулу, не так ли?
Это было почти верно. Но это не был ответ, подходящий портному.
— Близко. Кто-нибудь ещё хочет ответить?
— Могу я сказать?
— Да, прошу.
Хильда кивнула Летии. Та с напряженным лицом сделала глубокий вдох, положила перо, которым пользовалась, в сторону Хильды и заговорила.
— Одежда, которую делает Ваше Высочество, имеет другую форму. Если туники, которые делаем мы, представляют собой почти цельный кусок ткани, то одежда Вашего Высочества состоит из большего количества фрагментов.
Говоря это, Летия неуверенно нарисовала форму, напоминающую безрукавку. Хильда восхитилась. Она нарисовала почти точную базовую выкройку верха.
— Вероятно, форма была такой. Однако эту форму нашла не только я, но и Авис.
— Понятно.
— Я пробовала перерисовать эту форму, но у меня не получилось создать одежду, которая сидела бы так же идеально, как у Вашего Высочества.
Хильда кивнула. Летия, увидев реакцию Хильды, успокоилась. И снова медленно продолжила:
— Поэтому я подумала, что если на основе мерок, которые Ваше Высочество дала вчера, провести вот такие линии и соединить их, то получится форма, подходящая телу.
С этими словами Летия отметила горизонтальными линиями обхват груди, талии и другие места, которые Хильда просила измерить. Она посмотрела на Хильду с вопросом во взгляде, правильно ли это.
«Потрясающе».
Хильда была искренне восхищена. Конечно, для неё это было очевидно, но они никогда раньше не рисовали выкроек. Им и в голову не приходило, что одежду можно создавать таким способом. Это означало, что Летия пришла к такому выводу только благодаря наблюдению за одеждой Хильды и объяснению метода создания наперстка.
— Вы отлично справились. Можно сказать, что Летия, Авис и Кардия вместе дали правильный ответ.
Говоря это, Хильда ещё раз улыбнулась Летии. И почувствовала, как по бесстрастному лицу той пробежала рябь.
«Она... смущается?»
Но поскольку Летия быстро вернула себе обычное выражение лица, подтвердить это было невозможно. Хильда бросила взгляд и на Ависа. Он улыбался, но не мог скрыть крепко сжатых кулаков.
«Соперничество — это хорошо. Если оно не чрезмерно».
Хильда поманила Джерфела. Он верно приблизился к ней и наклонился к её уху.
— Вы ведь уже узнали обстановку внутри мастерской?
— Да, Ваше Высочество.
— Расскажете, когда вернемся.
Джерфел улыбнулся и кивнул. Хоть она говорила тихо, почувствовала, как на них мгновенно сфокусировались взгляды.
Портные вряд ли слышали, о чем речь, но Джерфел был давним слугой Наследного принца. То, что она дает ему какие-то указания, вряд ли было приятно для них, ведь они принадлежали к мастерской. И это было к лучшему. Чем больше они будут думать, что она держит всё под контролем, тем сложнее им будет замыслить что-то недоброе.
«Когда перед носом срочные дела, трудно думать о постороннем».
В этом смысле вмешательство Кардии было кстати. Она заставила их понервничать.
Хильда, чувствуя вину перед Кардией, улыбнулась ей. Та, заметив это или нет, ответила открытой улыбкой.
— Тогда сейчас я научу вас, как рисовать выкройки. Это будет немного сложнее, чем вчера.
Она достала линейки, которыми пользовалась сама, и большой кусок фетра. Начиналось самое интересное.
Хильда начала с основ построения выкройки. С того, как пользоваться линейкой и какие бывают линии на чертежах. Конечно, некоторые линии знать сразу было необязательно, но поскольку это основы, их нужно было затронуть.
Затем она объяснила относительно простую выкройку юбки. Ей хотелось сразу перейти к верху, но уровень сложности там был другой.
Когда они закончили с этим, время было уже позднее, чем вчера. К тому же, большинство портных выглядели так, словно их мозг перегружен, поэтому Хильда закончила этот импровизированный урок.
— На этом закончим. Было бы хорошо, если бы к завтрашнему дню вы раскроили юбку и хотя бы просто сметали её. Летия, Авис.
— Да, Ваше Высочество.
Оба, несмотря на усталый вид, тут же собрались и ответили. Хильда дала им ещё одно непростое поручение.
— Вы двое — выдающиеся мастера, так что, думаю, вы всё поняли быстро.
— ...
— Поэтому, если у других портных возникнут трудности с пониманием, я думаю, вы сможете им помочь. Что скажете?
После таких слов они не могли сказать, что им тяжело. После недолгого колебания они кивнули.
— Понял.
— Приложу все усилия.
— Отлично, тогда до завтра.
Хильда с улыбкой покинула мастерскую. Кардия обратилась к ней с восхищением:
— Кажется, вы многое продумали, Ваше Высочество.
— Правда? Это не выглядело, будто я их мучаю?
Когда Хильда спросила это в шутку, Кардия покачала головой.
— Обучая других, учишься и сам. Видишь вещи, отличные от тех, когда учишься в одиночку.
— Верно.
Хильда с улыбкой кивнула ей. Неизвестно, поняли ли это Летия и Авис, но тот факт, что хоть кто-то это заметил, был приятен.
— Но всё ли в порядке, Кардия?
— О чем вы?
— Вы сделали это неосознанно?
Спросила Хильда, вспоминая, как естественно вмешалась Кардия. И после этого Кардия часто задавала Хильде вопросы, и каждый раз на лицах некоторых портных читалось удивление, будто их застали врасплох.
Обучение через вопросы и ответы помогало упустить меньше деталей, это было хорошо. Но Хильда беспокоилась, что это вызовет враждебность к Кардии.
Однако Кардия улыбнулась с невероятной легкостью.
— Я, по сути, первая фрейлина (придворная дама), назначенная Вашим Высочеством.
— Верно.
— Значит, у меня есть обязанность защищать Ваше Высочество. От многого. Так что это естественно.
— Правда?
— Да, и мне было действительно интересно. Некоторые вопросы вырвались сами собой, так что не переживайте слишком сильно.
— ...Но.
— Ваше Высочество очень добра, и это прекрасно, но, думаю, стоит позаботиться о ком-то другом, а не обо мне.
С этими словами Кардия перевела взгляд на Люси. Сама Люси, на которую упал взгляд, улыбалась так, словно ничего не понимает. Эта улыбка была ярче обычной, что вызывало подозрения.
«Что-то случилось?»
Хильда вопросительно посмотрела на Люси, но та сохраняла беззаботный вид.
«Придется разузнать и про Люси».
Слова Кардии явно не были пустым звуком. В самом деле, когда Люси только пришла в поместье, она долго молчала о том, что старшие служанки её обижают. Вероятно, если бы Хильда не увидела синяки на её руках, она бы так и не сказала. Причина была проста.
«Она не хочет меня волновать».
Значит, и сейчас причина, по которой Люси что-то скрывает, очевидна. Наверняка она молчит, беспокоясь о своем происхождении или чем-то подобном. Это было нехорошо.
«Но если спросить напрямую, она точно не ответит...»
Хильда продолжала размышлять по дороге в комнату. Как бы ненавязчиво проверить, что происходит вокруг Люси? Задумавшись, она остановилась перед дверью, не входя, и обернулась к Люси и Кардии.
— Люси.
— Да, Ваше Высочество.
— Иди сегодня отдохни.
— Но...
— Раз пришла Кардия, тебе тоже нужно отдыхать, когда есть возможность. Верно?
— ...
Люси колебалась. После намека Кардии она явно нервничала. Такое поведение вызывало у Хильды ещё больше подозрений.
— Люси.
— Хорошо, Ваше Высочество.
— Но завтра утром ты ведь придешь разбудить меня первой?
— Конечно!
Хильда с улыбкой проводила Люси. Та несколько раз оборачивалась, колеблясь, но, увидев, как Хильда качает головой, покорно отправилась в свою комнату.
Отослав её, Хильда положила руки на пояс и посмотрела на Кардию.
— Вы специально подали знак, да?
— Да. Ваше Высочество.
— Хорошо.
Хильда с улыбкой кивнула Джерфелу, давая знак идти к Реймонду. Он немного поколебался, но, низко поклонившись, направился к кабинету принца.
Только тогда Хильда открыла дверь своей комнаты и вошла. Отослав служанок, делавших уборку, она взяла в руки измерительную ленту и посмотрела на Кардию.
— Тогда расскажите, что вы узнали, Кардия?
— Сколько угодно... Но что вы делаете?
— Собираюсь снять с вас мерки.
— С меня?
Кардия посмотрела на Хильду с недоумением.
— Я хочу сшить вам одежду.
— Это огромная честь, но я не могу причинять вам такое неудобство.
— Неудобство? Я делаю это, потому что хочу!
— Но разве Вашему Высочеству не не хватает времени даже на создание одежды для себя и Его Высочества?
На вопрос Кардии Хильда улыбнулась и открыла блокнот. Открыв страницу с заранее составленным списком необходимых мерок, Хильда покачала головой.
— Я выбрала вас, Кардия, не только потому, что вы мне понравились, но и потому, что подумала: вам очень пойдет одежда.
— Одежда...
— Посмотрите на меня, я ведь, как видите, довольно миниатюрная, верно?
Кардия не смогла сразу кивнуть в ответ. Хоть она и казалась прямолинейной, отвечать на такие вопросы ей было трудно. Хильда продолжила, не дожидаясь ответа.
— А вы, Кардия, высокая, и у вас тренированное тело.
— Это... так.
— В зависимости от атмосферы, которую излучает человек, ему подходит разная одежда.
Кардия снова выглядела озадаченной. В этом месте формы одежды были настолько ограничены, что её реакция была понятна.
— Проще говоря, одежда, которая подходит мне, и одежда, которая подходит вам, Кардия, — это разные вещи.
— Это так, но...
— Я хочу, чтобы вы, Кардия, надев мою одежду, показали, как её могут носить высокие люди. Вы не любите внимание людей?
На самом деле, Хильда говорила о себе. Если бы могла, она бы наняла моделей с разными типами фигур, чтобы они носили одежду вместо неё. Но это было неэффективно по многим причинам, так что пришлось отказаться...
«По крайней мере, она, чья аура полностью противоположна моей...!»
Хильда мысленно перебирала наряды, в которых Кардия выглядела бы великолепно. Конечно, среди них были и слишком современные, требующие много времени на изготовление.
— Если Ваше Высочество не против, то и я не против.
— Спасибо!
Хильда искренне обрадовалась ответу и тут же принялась снимать мерки. Кардия смотрела на её движения с тревогой, словно мать, оставившая ребенка у воды. Снимая мерку за меркой, Хильда вернулась к главному вопросу.
— Так что там за ситуация с Люси?
http://tl.rulate.ru/book/146809/9848720
Сказал спасибо 1 читатель