Путешествие покемонов продолжается, и Мью получила Громовой Значок в спортзале Вермилион-Сити от лейтенанта Сержа. Она также стала ещё на шаг ближе к участию в Лиге Покемонов. Мью и её друзья идут по мосту, а Мью любуется своим новым значком. Вскоре они замечают что-то впереди. Они с изумлением видят большой корабль.
— Вау! — говорит Мью, поражённая.
Мисти тоже: — Красота!
— Я никогда раньше не видела кораблей. Я бы с удовольствием пересекла океан на таком корабле! — радостно говорит Мью.
— Да, только представь, сколько покемонов мы бы увидели по пути, — говорит Брок.
— О, конечно! Только представь! Целыми днями загорать на палубе, просто хороший, долгий, расслабляющий круиз, — говорит Мисти и вскоре начинает мечтать об отдыхе на корабле.
Однако Брок прерывает её мечтания, говоря: — Но подумай об этом, мы никогда не сможем позволить себе такой круиз.
Девочки вскоре понимают, что Брок прав. Они не могут попасть на корабль, потому что это очень дорого.
— Реальность действительно может огорчить, — говорит Мисти, разочарованная.
Затем группа начинает уходить.
Внезапно два женских голоса говорят: — Поздравляем!
Тут же хлопает хлопушка, испугав группу. Они вскоре видят двух загорелых девушек в школьной форме.
Две весело говорят: — Вам так повезло! Вы можете отправиться в супер-люксовый морской круиз!
И хихикают от радости.
— Морской круиз? — говорит группа, смущённая.
Девушка с рыжими волосами радостно говорит: — Ну, это, типа, знаете, у нас есть для вас невероятные, супер-классные билеты.
— Классно! — говорит блондинка.
— Классно, да? — говорит рыжая.
— Что? — смущённо говорит Мисти.
— Это билеты на самую большую вечеринку на борту лайнера «Святая Анна»! — добавляет рыжеволосая.
— Знаменитая «Святая Анна»? — смущённо говорит Мью.
Блондинка радостно говорит: — Классно!
— Самый классный корабль на море! — говорит рыжая.
Пятеро друзей выглядят смущёнными, а девушки кажутся взволнованными.
Рыжая говорит: — Все соберутся вместе и устроят, типа, самую классную вечеринку!
— Классно! — говорит блондинка.
Затем рыжая радостно говорит: — И вечеринка только для тренеров покемонов.
— Классно! — говорит блондинка.
— Прошу сюда! — говорит рыжая.
Блондинка хихикает.
Рыжая говорит: — Это будет радикальная вечеринка! Там будут все самые радикальные тренеры покемонов!
— Кто-нибудь ещё говорит «радикальный»? — спрашивает Брок, и Мисти качает головой в ответ.
— Хорошо, вот ваши билеты! — говорит рыжая, давая Мью и остальным билеты.
— Мы бы с удовольствием отправились в круиз для тренеров покемонов, но у нас действительно нет денег, чтобы за него заплатить, — говорит Брок.
Но рыжая говорит: — О, вау! Типа, вы не понимаете.
— Классно! — отвечает блондинка.
Рыжая говорит: — Они абсолютно бесплатны!
Мью смущается.
Затем рыжая повторяет: — Абсолютно бесплатны! Аб-со-лют-но. Бесплатны!
— Бесплатно? Почему вы их раздаёте? — смущённо спрашивает Мью.
— Типа, мы должны пойти с нашими парнями, но мы хотели отдать билеты классным фанатам покемонов, — говорит рыжая.
— Классно! — радостно говорит блондинка.
— Мы увидели вас и подумали, что вы выглядите очень классно. Просто возьмите их и проведите очень классное время, — говорит рыжая, давая Мью билет.
Мью берёт билет и говорит: — Большое спасибо!
— Не за что! — говорит рыжая.
Блондинка говорит: — Классно!
— Хорошего дня, точно! — говорит рыжая.
Затем две девушки спешат по своим делам.
— Отлично! Это действительно классно, не так ли? — говорит Мью.
— Пикачу, — (И не говори!) — говорит Пикачу.
— Иви, — (Звучит весело.) — говорит Иви.
С этими словами группа решает отправиться на «Святую Анну» на вечеринку покемонов и повеселиться.
— «Святая Анна»! Вау, — говорит Брок, поражённый.
— Да, и эта вечеринка покемонов, — радостно говорит Мью.
Мью оглядывается и удивляется: — Интересно, какой из этих кораблей — «Святая Анна».
Мисти поворачивается направо и говорит: — Думаю, вон тот!
Группа смотрит и видит большой белый круизный лайнер.
— Вау. Это невероятно, — говорит Брок, поражённый.
— Он огромный! — говорит Мисти.
— Пика! — (Гигантский!) — поражённо говорит Пикачу.
Иви тоже поражена: — Иви. (Действительно большой.)
Группа продолжает смотреть на корабль, на котором они собираются плыть. Без их ведома, две девушки, которые на самом деле Команда Ракета в маскировке, видят, как они собираются войти на корабль.
— Мы сделали это! Мы их поймали! — говорит Джесси.
Всё ещё используя свой замаскированный голос, Джеймс говорит: — Типа, вау! Разве я не, типа, самая классная девушка?
Затем Джесси бьёт его молотком и ругает: — Перестань вести себя как идиот!
Затем она утаскивает его. Вскоре двое членов Команды Ракета входят в маяк, где видят Мяута перед экраном.
Затем Мяут говорит: — Нам звонил босс.
Все они становятся по стойке смирно, и Мяут нажимает кнопку. Появляется силуэт, похожий на мужчину в оранжевом костюме, сидящего на стуле.
Мяут нервно говорит: — Приветствую, сэр.
— Итак, команда в сборе, — говорит Лидер Команды Ракета.
— Сэр! — отвечают три члена.
Затем покемон-пантера с красным камнем на лбу подходит и трётся о ногу лидера.
К большому разочарованию Мяута: — Мяу! Что это за Персиан?
Затем лидер гладит Персиана по лбу.
— Эй, босс. А как же Мяут? Я больше не твой любимчик? — спрашивает Мяут, шокированный.
Затем Лидер Команды Ракета говорит: — Я абсолютно разочарован, видя, как вы меня подводите, когда я ожидаю полного совершенства! Мур-вершенства, как у этого прекрасного Персиана.
— Но, Мяут, — грустно говорит Мяут, складывая две лапы вместе.
Затем Лидер говорит: — Если вы хотите меня порадовать, вы можете убедиться, что наш последний план удастся.
— Мяут! — отвечает Мяут с улыбкой.
Затем Лидер спрашивает: — Вы раздали все билеты на круиз «Святая Анна»?
— Да. Все тренеры покемонов были рады их взять, — говорит Джесси.
Джеймс спрашивает: — Было ли действительно правильно раздавать все эти билеты бесплатно?
— Маленькая цена за то, что я получу взамен, — говорит Лидер Команды Ракета.
Два человека ахают от удивления.
— Мои люди уже тайно проникли на борт «Святой Анны». Когда я дам им сигнал, они заберут покемонов у всех тренеров, которых мы обманом заманили на корабль, — говорит Команда Ракета. (Примечание: в оригинале здесь ошибка, это реплика Лидера)
— Вот это босс! Настоящий гений! — комментирует Мяут.
— На этот раз провал исключён, — говорит Лидер.
Два человека говорят: — Есть, сэр!
— Мы сможем это сделать! — радостно говорит Мяут.
Лидер Команды Ракета хихикает, зловеще ухмыляясь.
Тем временем Мью и её друзья садятся на корабль и очень взволнованы вечеринкой внутри.
— Какой потрясающий корабль! — говорит Мью.
— Если я правильно помню, ты сказала, что это твой самый первый раз на корабле, — говорит Брок.
— Да. Я долго жила в лесу и видела корабли только на картинках в книгах, которые мне показывали Гэри и профессор Оук. Исследовать корабль будет классно, — говорит Мью.
— И не говори. А я бы хотела объехать весь мир на этом корабле! — радостно говорит Мисти.
Когда они добираются до верха лестницы, Мью показывает сотруднику билеты.
Сотрудник кланяется и говорит: — Добро пожаловать на борт «Святой Анны». Прошу сюда.
Оказавшись внутри, Мью поражается: — Вау! Посмотрите на это!
Они видят очень большую зону с разными столами и прочим. Они видят разные киоски, где продают игрушки, драгоценности, книги, блокноты, карандаши, Покеболы, камни. Всё, что связано с покемонами. Пока группа друзей начинает гулять, они видят покемонов не только из Канто, но и из Джото, Хоэнна, Синно, Юновы, Калоса, Алолы и даже Галара, и всевозможных тренеров.
— Это как гигантская конвенция покемонов! — говорит Брок.
— Похоже, у них здесь есть все покемоны в мире, — говорит Мью.
— Все здесь — тренеры покемонов, — говорит Мисти.
— Кстати об этом, — говорит Мью, доставая два своих Покебола.
Затем подбрасывает их в воздух: — Скорбанни! Теддиурса!
http://tl.rulate.ru/book/146748/8015324
Сказал спасибо 1 читатель