«Смертельный страх».
Фред обменялся взглядом с Джорджем. Они, вместе с маленькой Салли, прятались в проходе, ведущем из подземелья в прихожую. Портрет, охранявший этот вход, был остроумным парнем с серебристыми глазами и неплохим чувством юмора, по крайней мере, настолько, насколько можно было надеяться от мастера зелий. Они могли быть уверены, что он не выдаст их, когда разъярённый Филч подойдёт и спросит, в каком направлении они убежали.
На самом деле, они готовили здесь почти все свои шалости. По крайней мере, до того дня, когда портрет небрежно «вспомнил», что, поскольку это был проход мастера зельеварения, он, естественно, довольно часто использовался профессором Снейпом.
«Помнишь, что тебе нужно сделать?» — спросил Фред, протягивая Салли зелено-серебряный галстук. Он и Джордж не могли не испытывать к ней небольшую озабоченность. В конце концов, они впервые привлекли к делу первокурсницу. Тем более первокурсницу-магглорожденную, которую отправляли на территорию Слизерина. Однако слизеринцы были известны своей подозрительностью по отношению к гриффиндорцам, прогуливающимся по нижним уровням подземелий. Отсюда и возникла необходимость в незнакомом лице и маскировке.
«Прекрасно», — ответила Салли, снимая свой красно-золотой галстук и кладя его в карман. Затем она завязала волосы и пригладила их, насколько смогла. «Как я выгляжу?»
Оглядев ее, Фред усомнился, что кто-то сможет распознать в ней шпиона. Хотя вряд ли она кого-то встретит, поскольку все студенты в это время будут ужинать в Большом зале.
Теперь, стоя с поднятым подбородком и легкой улыбкой на губах, Салли определенно выглядела подходяще. А с приглаженными назад волосами, слегка волнистыми, она очень напоминала ему Малфоя. «Ты все еще выглядишь слишком мило, но в остальном все отлично. Полагаю, мы не сможем сделать твое лицо похожим на морду мопса, как у Пэнси Паркинсон, верно? Несколько хорошо направленных укусов-заклятий помогут».
«Только если ты не хочешь сыграть в Крэбба и Гойла. Пару десятков жгучих заклятий каждому должно хватить. Придется сжечь и твои волосы, но по крайней мере рост не будет проблемой».
Да, и отношение тоже было на месте. Не нужно было о ней беспокоиться.
Джордж посмотрел на часы. До ужина оставалось пять минут. «Пойдем, пойдем. Удачи, Салли».
Фред едва сдерживал улыбку, поднимаясь по лестнице в Большой зал. Он понимал, что это будет великолепно. Оказавшись там, он и Джордж сели рядом с Ли и, как и все остальные, приступили к ужину. Они делали вид, что совершенно не замечают нижнюю часть скамей, где около сотни чего-то, что они заклинали за последние несколько дней, ждали команды, чтобы активироваться —
Они обменялись взглядами. Вместе они незаметно взмахнули палочками под столом. «Локомотор!»
Внезапно комната наполнилась разноцветными оживленными игрушечными змеями. Быстро вырастая до метра в длину, они шипели и скользили вокруг лодыжек, пугая всех четырех домов. Фред и Джордж были очень рады видеть, как Маркус Флинт от удивления упал назад со своего места, прежде чем неоново-розовая змея любезно подтолкнула его обратно на место. Малфой, похоже, пролил тыквенный сок на свой пах. Рон взвизгнул, как девчонка, когда черная змея довольно реалистично обвилась вокруг его ноги. «Салазар...» — проклянул он.
«Салазар» — верно, дорогой брат, — Джордж кивнул на дверь, где развернулось большое знамя. «В память о Повелителе Змей», было на нем написано. Фред ухмыльнулся. Он был очень горд своим творением.
Рон зло посмотрел на них. «Пожалуйста, — пробурчал он, — Слизерину не нужна ваша помощь. Он и так нанес достаточно вреда, оставив нас в этом проклятом доме».
Рядом с Роном Гарри был столь же удивлен, хотя он также ухмылялся. «Извините», — он рассмеялся, когда другие первокурсники странно посмотрели на него, — «это напомнило мне о том случае в зоопарке с моим кузеном». Фред пожалел, что тот не рассказал всю историю, так как она казалась очень забавной, но Гарри перестал говорить, чтобы съесть еще курицы.
За столом для преподавателей профессора оглядывались вокруг с неодобрением. Тем не менее, как и правильно предсказала Салли, веселое возмущенное выражение лица Снейпа заставило их странно не желать помогать. Даже профессор Макгонагалл просто сидела и наблюдала, как ее коллега с жирными волосами стрелял заклинаниями направо и налево, пытаясь избавиться от радужных бедствий. Ему не очень везло. Змеи были очень быстры.
Фред ухмыльнулся. Это небольшое — ха! Небольшое! — развлечение за ужином служило нескольким целям. Во-первых, оно было веселым и блестящим даже как самостоятельная шутка. Во-вторых, оно гарантировало, что Снейп будет занят в Большом зале в течение некоторого времени. Это означало, что он не сможет обнаружить и удалить маленькую — ха! Маленькую! — вещь, которая теперь должна была находиться перед комнатой отдыха Слизерина, до самого последнего момента.
«Ну, все получилось очень хорошо, не так ли, дорогой брат?» «Если это достаточно хорошо, чтобы выманить мастера зелий из его логова, то это будет достаточно хорошо, чтобы удержать мастера зелий вне его логова», — указал Джордж, который был занят тем, что заставлял неоново-зеленую змею танцевать в кругу. Фред посмотрел через зал в указанном им направлении.
На картинах, среди фигур, сгрудившихся, чтобы посмотреть на зрелище, был их любимый мастер зелий. Они знали, что он когда-нибудь покинет свою картину, хотя на самом деле никогда не видели его в другом месте замка. Сэр Кадоган, казалось, пытался использовать эту возможность, чтобы спровоцировать его на дуэль. Фред сомневался, что тот согласится. Он не выглядел мускулистым или агрессивным типом. А могут ли картины вообще сражаться на дуэли?
В суматохе Фред заметил, как Салли тихонько скользнула на место рядом с ним. — Куда ты делась? — спросил Гарри.
Салли пожала плечами, придав своему лицу обычное невинное выражение. — Я вернулась в общий зал, чтобы оставить там книги. Э... Что здесь происходит? Под столом Фред почувствовал, как что-то положили ему в руку. Зелено-серебряный галстук.
Он надеялся, что слизеринцы оценят свой подарок.
Существо на затылке Киринуса Квиррелла наблюдало через глаза Квиррелла, как перед ними разворачивалась грубая шутка. Как они смели использовать имя его предка для чего-то столь легкомысленного! Когда он обретет собственное тело, что произойдет достаточно скоро, он найдет виновных и уничтожит их.
Его планы шли достаточно хорошо. Кровь единорога, которую он заставлял Квиррелла пить каждую ночь, поддерживала его в достаточно хорошей форме. И как только он сможет определить, что именно Дамблдор приготовил для защиты камня (ведь эти детские игры и зверь не могли быть всем), и занять Дамблдора в нужный момент... О, как ему хотелось бы увидеть ужас на их лицах, когда он покажется, сильный как никогда. Они же считали его мертвым в течение десяти лет, не так ли?
«С нетерпением ждите ада».
Кто-то что-то сказал? Он заставил Квиррелла оглядеться по залу, осматривая ничего не подозревающие лица. Нет, похоже, что нет. В комнате было просто слишком громко и шумно. Или, может быть, это он случайно высказал свои мысли вслух?
Он холодно усмехнулся из-под пурпурной ткани. Скоро ему не придется терпеть эту чепуху. Скоро.
Комната Слизерина была скрыта за каменной стеной в конце коридора в глубине подземелий. Чтобы войти, нужно было произнести пароль — обычно слово или фразу, которые логично менялись каждую ночь — и дверь открывалась. В качестве альтернативы, согласно некоторым недостоверным рассказам, можно было использовать пароль на змеином языке, который никогда не менялся.
Но, похоже, сейчас, да и в ближайшие несколько часов, никто не сможет войти в комнату отдыха Слизерина. Потому что весь вход был просто и эффективно заблокирован гигантской книгой.
«Кто за это ответственен?» — услышал Блейз рычание семиклассника. Кто-то произнес заклинание «Редуцио!», но безрезультатно. Книга не уменьшалась.
Лично Блейз не сомневался, что это было делом рук Уизли, как и фиаско в Большом зале ранее. «В память о Змеевом Лорде», да? Блейз вздохнул. Он должен был догадаться, что они еще не закончили. А он так хотел лечь спать пораньше...
«Incendo!» Язык пламени драматично выстрелил из кончика чьей-то палочки. Девушка из третьего курса, которая произнесла заклинание, самодовольно улыбнулась своей умной идее, но ее улыбка исчезла, когда книга, к ее разочарованию, осталась невредимой.
Следующий час прошел быстро, в течение которого старшекурсники безуспешно пытались разрезать, сжечь, уменьшить, преобразовать или исчезнуть книгу, используя все заклинания, которые они знали. Несколько учеников были посланы за профессором Снейпом, но каждый раз они возвращались одни, потому что «по крайней мере, книга не пытается убежать, как эти отвратительные существа в Большом зале». Младшие ученики, такие как Блейз, которые не знали достаточно магии, чтобы помочь в попытке попасть в свои спальни, постепенно отодвигались на задний план. Блейз пытался встать на цыпочки, чтобы увидеть, что они делают, но перед ним было слишком много голов. Все, что он мог видеть, — это верхнюю половину книги. «Пожалуйста, помните, что как личности маглы по сути не сильно отличаются от вас или меня. Их мозг вполне способен к сложным мыслям, если они возьмут на себя труд учиться...»
http://tl.rulate.ru/book/146642/7975807
Сказали спасибо 0 читателей