Готовый перевод Quick Transmigration: The Hostess Runs Wild in All Planes / Быстрая трансмиграция: Хозяйка дико выходит за рамки во всех измерениях: K. Часть 63

— Не волнуйся. Я ввела ей в руку обезболивающий препарат, и время его действия я рассчитала точно. Когда я вырвалась, то лишь притворилась оглушённой страхом и специально осталась лежать на земле.

Даже если бы она всё-таки попыталась меня ударить, её нож не успел бы опередить мою серебряную иглу. Одним уколом я могла бы парализовать её горло.

Всё, что Ху Сяомэн сделала сегодня, имело одну цель — загнать Чжоу Линьлинь в безвыходное положение.

Она знала: даже если та попадёт в тюрьму, благодаря влиянию родов Чжоу и Ву её выпустят через год-полтора, и тогда она непременно продолжит мстить и вредить им всем.

Её положение отличалось от случая Ван Юань: в тюрьме навредить ей было бы крайне сложно.

Поэтому лучше было раз и навсегда покончить со всем этим прямо сейчас, за пределами стен тюрьмы, и окончательно уладить все счёты.

«Всё равно впредь не рискуй так! Это слишком страшно», — сказал Линго-го, понимая намерения хозяйки, но всё равно надеясь, что она не будет подвергать себя даже малейшей опасности.

— Не переживай. После сегодняшнего случая страх передо мной в Пекине подскочит ещё на ступень выше. Кто после этого осмелится искать со мной неприятности?

Ху Сяомэн спрятала лицо в ладонях и тихонько засмеялась, довольная собой и общаясь с Линго-го.

Полицейские, не знавшие правды, решили, что внучка маршала Цзян просто в шоке, и начали её утешать.

Когда приехали Цзян Лэй и остальные, увидев невредимую кузину, они наконец смогли выдохнуть с облегчением.

Инцидент был исчерпан. Эта борьба временно завершилась, а влияние коалиции во главе с родом Цзян в Пекине значительно усилилось.

Позже дошло, что Ван Юань в тюрьме не выдержала издевательств сокамерниц и покончила с собой.

После смерти Чжоу Линьлинь Цзян Мэй словно прозрела и стала спокойно жить в доме Чжоу, исполняя роль жены министра.

Иногда, навещая родителей в военном посёлке, она больше не устраивала скандалов, как раньше.

Для Ху Сяомэн было достаточно того, что та больше не лезла в дела. Они могли считать друг друга чужими — даже не здороваться при встрече. Главное, чтобы обе жили спокойно и не мешали друг другу.

Разобравшись с этими врагами, жизнь Ху Сяомэн вновь вошла в русло. Она продолжала изображать студентку медицинского университета, хотя все профессора и преподаватели прекрасно знали, что её знания и навыки давно превзошли их собственные.

Эта студентка не только обладала выдающимися медицинскими способностями, но и отлично разбиралась в бизнесе. Говорили, что половина магазинов в Пекине принадлежала ей, а позже, когда политика стала более либеральной, она вложила средства и во многие другие сферы.

Эта девушка, овеянная легендами, стала кумиром для многих поколений. Её имя звучало повсюду.

Говорили, что она построила множество школ для бедных детей. Говорили, что она вкладывала деньги в заводы, помогая сельчанам разбогатеть. Говорили, что она умело вела дела с иностранцами, привлекая их строить фабрики в Китае. Говорили, что она так и не вышла замуж за всю свою жизнь…

Ху Сяомэн прожила в этом мире несколько десятилетий и увидела, как все её близкие и друзья обрели счастье и благополучие.

Вэнь Бинь и Янь Фань, начав с маленькой лавочки, благодаря собственному упорству стали крупными пекинскими предпринимателями.

Цзян Хуа и Сюй Ин через год после свадьбы родили тройню — двух мальчиков и девочку.

Ху Сяомэн даже подумала, не связано ли это с тем, что её третий дядя принял лекарство из системы, иначе откуда в семьях Цзян и Сюй взяться тройне, ведь такого прецедента никогда не было.

Как бы то ни было, трое малышей с самого рождения пользовались всеобщей любовью и обожанием.

Цзян Лэй женился на Вэнь Жоу, когда та училась на втором курсе, и позже она стала знаменитой пианисткой, часто выступая за рубежом.

Конечно, куда бы ни отправлялась Вэнь Жоу, рядом всегда был Цзян Лэй. После окончания университета у них родилась милая и очаровательная дочка.

Цзян Лэ и Сунь Нин тоже поженились после выпуска и прослужили в армии много лет, прежде чем уйти в отставку. В военном посёлке до сих пор ходили легенды об этой паре.

У них родился сын, который с детства «захватил» пост «маленького командира» в военном посёлке и блистательно удерживал его до самого взросления.

Наблюдая, как каждый из близких усердно трудится и сияет на этой земле, Ху Сяомэн прожила здесь несколько десятилетий, а затем спокойно покинула этот мир, чтобы продолжить своё странствие в следующем. Новая история вот-вот начнётся!

* * *

Приквел: мини-история

— А-а-а…

Вэнь Жоу, испуганно прижав руку к груди, резко села на кровати.

— Жоу, что случилось? Скучаешь по ребёнку?

Став матерью, ты, правда, ни на минуту не можешь без малышки. Я подумала, что тебе нужно отдохнуть: последние два года ты либо гастролировала за границей, либо сидела дома с дочкой. Решила вывезти тебя на пару часов, чтобы развеяться.

А ты всего полдня отсутствуешь — и уже витаешь где-то далеко. Давай, иди перекуси, потом поедем домой!

http://tl.rulate.ru/book/146547/8158397

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь