Готовый перевод Quick Transmigration: The Hostess Runs Wild in All Planes / Быстрая трансмиграция: Хозяйка дико выходит за рамки во всех измерениях: K. Часть 32

Бабушка Чэнь обожала красивых и добрых девушек и с радостью повела обеих сестёр в дом.

Все уселись, Чэнь Хуа принёс бумагу и ручку. Ху Сяомэн взяла их и сосредоточенно начала писать рецепт. Опасаясь, что чернила испачкают рукав, она слегка задрала его — и на свет появились два браслета с резьбой в виде цветов груши.

«Не может быть! Это же те самые браслеты, которые, по словам тёти, пропали! Их дедушка подарил бабушке на свадьбу!»

Цзян Лэй онемел от изумления и вскочил с места, привлекая всеобщее внимание.

— Товарищ Цзян, с вами всё в порядке?

Ху Сяомэн недоумённо посмотрела на него и потрогала своё лицо.

Всё, теперь Цзян Лэй точно убедился: браслеты — те самые, что принадлежали его бабушке.

— Нет… то есть… я хотел спросить, где вы купили эти браслеты? Такой классический узор… Где в вашем городе продают такие?

Пока правда не выяснена, Цзян Лэй придумал отговорку.

— Я их не покупала. Это оставила мне мать, которая бросила меня после родов. Где именно они были куплены — не знаю. Возможно, в Пекине, возможно, где-то ещё. В то время она просто приехала сюда как городская девушка, чтобы поработать в деревне, а потом родила меня и вернулась в Пекин наслаждаться жизнью.

Вспомнив все подлости Цзян Мэй, Ху Сяомэн с горькой усмешкой посмотрела на браслеты. Хорошие деньки этой женщины скоро закончатся.

# Глава 24

Услышав слова Ху Сяомэнь, каждый в комнате отреагировал по-своему.

— Сестрёнка, раз она тебя бросила — это её потеря. У тебя ведь ещё есть мы! Мы все будем тебя любить и заботиться о тебе.

Вэнь Жоу с детства знала правду о рождении своей старшей сестры и никогда не питала тёплых чувств к той женщине. Она крепко сжала руку сестры, пытаясь передать ей силу.

— Я знаю. На самом деле я давно её забыла. Если бы папа не рассказал, что вскоре после моего рождения я тяжело заболела, а потом надела эти браслеты и сразу выздоровела… Эти браслеты оберегали меня и помогали расти здоровой. Иначе я бы их вообще не носила.

Ху Сяомэнь кивнула Вэнь Жоу — ей и в голову не приходило грустить из-за такой женщины, как Цзян Мэй.

Бабушка Чэнь и Чэнь Хуа тоже сочувствовали Вэнь Нуань. Но в те времена подобное случалось сплошь и рядом. Многие городские девушки, отправленные в деревню как «интеллектуальные молодёжные работники», выходили там замуж, а потом, вернувшись в город, полностью обрывали связь с деревней. Бедные дети оставались без матерей, словно их и не было вовсе.

— Что?! Эти браслеты оставила тебе твоя родная мать? Она родила тебя и почти сразу бросила? В каком году ты родилась?

Цзян Лэй не мог поверить своим ушам. Он и так знал, что его тётя эгоистична, но не думал, что до такой степени — за все эти годы она даже не упомянула, что у неё есть дочь!

— В тысяча девятьсот шестьдесят седьмом. Товарищ Цзян, вы что, проверяете паспорта? Зачем вам это знать?

Ответив честно, Ху Сяомэнь с недоумением посмотрела на него. Если бы не сказала только что, что давно забыла родную мать, она бы наверняка прямо назвала имя Цзян Мэй.

Услышав, что Вэнь Нуань родилась в 1967 году, Цзян Лэй вспомнил: его тётя уехала в деревню в 1965-м, и именно в тот район, где жил его хороший друг. Возраст сходится. А внешность девушки, возможно, унаследована от бабушки. Плюс эти браслеты на руке… Скорее всего, перед ним — его родная двоюродная сестра.

— Я… я сейчас не знаю, как сказать это так, чтобы вас не напугать! Пожалуйста, посидите здесь немного. Мне нужно срочно позвонить домой и кое-что уточнить. Простите за бестактность, но как вас зовут по фамилии?

Он не ожидал, что в этом мире у него есть родная двоюродная сестра, и теперь чувствовал одновременно волнение и тревогу.

— Ты что задумал? Сначала расспрашивал про браслеты сестры, потом про год её рождения, а теперь ещё и фамилию выведываешь! — Вэнь Жоу нахмурилась и, понизив голос, шепнула сестре: — Сестрёнка, он, скорее всего, мошенник. Ни в коем случае не говори ему, что мы Вэнь!

Но Цзян Лэй с детства рос в военном посёлке и учился в Пекинской военной академии — его слух был намного острее обычного. Он чётко расслышал, что фамилия его двоюродной сестры — Вэнь.

— Товарищи, я и правда без всяких злых умыслов! Хуа, одолжи, пожалуйста, свой домашний телефон. Мне срочно нужно кое-что спросить у отца.

Увидев, как мила и наивна младшая сестра своей родственницы, Цзян Лэй невольно улыбнулся и указал на стационарный телефон в гостиной.

— Пользуйся сколько хочешь, чего церемониться! Разве что потом компенсируй мне за разговор, — пошутил Чэнь Хуа. Он и Цзян Лэй дружили уже несколько лет и прекрасно друг друга понимали.

Цзян Лэй кивнул другу, набрал номер отцовского кабинета и, дождавшись ответа, спросил:

— Пап, ты ещё на работе? Рядом никого нет?

— Нет никого. Говори прямо, что случилось. Ты ведь сейчас у своего друга? К Новому году обязательно возвращайся в Пекин.

Голос отца звучал удивлённо — он не ожидал звонка от сына, гостящего у приятеля.

— Пап, скажи, пожалуйста, в какую именно деревню отправили тётю, когда она поехала туда как «интеллектуальная молодёжь»? Ты помнишь?

http://tl.rulate.ru/book/146547/8158365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь