Показательное зерно — это общественное зерно, также называемое заданийным зерном. Каждый сезон после уборки урожая нужно было отобрать лучшую часть и сдать её.
Если качество зерна было плохим или не соответствовало стандартам, коммуна и продовольственный пункт просто не принимали его.
Фу Цзинъю не мог повлиять на качество зерна, но в плане работы он мог внести свой вклад.
К тому же, это было поручение от Хэ Хунцзиня, и Фу Цзинъю не стал отказываться, сразу же согласившись:
— Понял, дядя.
Хэ Хунцзинь кивнул и махнул рукой:
— Ладно, иди домой, ты несколько дней работал, тело устало, сегодня днём отдохни хорошенько, завтра встанешь и сосредоточишься на работе.
— Хорошо.
Вернувшись домой, Фу Цзинъю не стал отдыхать, как советовал Хэ Хунцзинь.
Думая о том, что завтра в полдень Лу Мяо придёт к нему домой, а кроме нескольких килограммов муки высшего сорта, которую он принёс сегодня, у него ничего не было для приготовления еды.
Боясь, что завтра, когда Лу Мяо придёт, в доме будет пусто, он достал корзину для рыбы, которую начал плести в прошлый раз, когда делал шляпы, но не успел закончить. Теперь он сидел на пороге кухни и спешно продолжал плести.
Он хотел поскорее закончить её, чтобы вечером накопать червей и мелких насекомых, а когда на улице будет мало людей, отнести корзину к канаве и попытать счастья.
Пока он был занят этим, слух о том, что Лу Мяо получила похвалу от председателя женсовета на гумне, разнёсся повсюду.
— Мяомяо, ты молодец! Ты действительно сделала нас, активистов, гордостью!
За обедом несколько девушек, держа в руках контейнеры с едой, окружили Лу Мяо и наперебой хвалили её, что заставило Лу Мяо чувствовать себя неловко.
Лу Мяо махнула рукой:
— Что тут такого? Просто я работала, и председатель женсовета случайно увидела. Я не могу сравниться с вами, вы вносите гораздо больший вклад.
— Не говори так, столько людей работают, почему председатель женсовета похвалила тебя, а не других? — Жэнь Бинсинь качала головой, как погремушка. — К тому же, даже если это мелочь, это всё равно может немного улучшить наше положение в глазах членов бригады.
Гэн Сяоюнь поддержала:
— В этом есть смысл.
Гу Ин ничего не сказала, но кивала, как дятел.
Председатель женсовета была не простым человеком, она обладала определённым авторитетом и влиянием. Если она признала, что активисты хороши, что ещё можно было сказать?
Лу Мяо не придавала значения этому, не считая, что её обычная работа заслуживает похвалы. Но в последующие дни, как и говорили Жэнь Бинсинь и Гэн Сяоюнь, слухи в бригаде постепенно стихли, активистов снова приняли, и жизнь, казалось, вернулась в привычное русло.
Конечно, всё это было потом.
В тот момент Лу Мяо согласилась на предложение Фу Цзинъю и на следующее утро рано встала, собралась и вышла из дома, ожидая его на краю бамбуковой рощи рядом с домом Фу.
Она ждала недолго, как вдруг услышала шум шагов.
Повернув голову, она увидела Фу Цзинъю в старой соломенной шляпе, с бамбуковой корзиной на боку, в выцветшей светло-жёлтой рубашке.
Утром, кроме того, что он пошёл в бригаду за быком, он, видимо, ещё где-то побывал, так как его синие штаны были мокрыми до колен, и он закатал их неровно.
В одной руке он держал верёвку, в другой — серп, и гнал большого чёрного быка к ней.
Лу Мяо боялась этого быка, поэтому обошла его и пошла за Фу Цзинъю.
Боясь напугать быка, она тихо спросила:
— Фу Цзинъю, если ты будешь пасти быка, а как же твоя работа?
— Пасти быка не помешает, когда дойдём до места, вобьём кол, и он сам будет есть траву.
В бригаде бык был очень ценным животным, особенно перед страдой. В это время нужно было обязательно хорошо кормить быка.
Хотя это и правда была лёгкая работа — дойти до места, вбить кол и позволить быку есть траву, а самому лишь изредка поглядывать, чтобы бык не съел или не затоптал урожай.
Лу Мяо выросла в большом городе, она не только никогда не пасла быков, но и живого быка увидела впервые только здесь.
Она не знала, что это лёгкая работа, но раз кто-то взял на себя заботу, она, как обычно, была рада не беспокоиться.
Раньше она привыкла к беззаботной жизни, и работа пастуха её не волновала, но слова Фу Цзинъю заставили её задуматься:
— Дойти до места? До какого места?
Посмотрев на дорогу впереди, она поняла, что они обошли дом Фу и шли по тропинке через бамбуковую рощу рядом с гумном, а не через рощу за домом. Очевидно, это была не дорога к задней горе.
Лу Мяо с недоумением спросила:
— Разве пасти быка не идут к задней горе?
— Да, — Фу Цзинъю тихо ответил. — Обычно дяди пасут быков у задней горы, но сегодня мы туда не пойдём.
Лу Мяо ещё больше удивилась:
— Тогда куда мы идём?
Фу Цзинъю на этот раз решил сохранить интригу, только улыбнулся:
— Когда дойдём, узнаешь.
Лу Мяо с напускной гордостью фыркнула, её выражение лица напоминало Линь Дайюй из старого телесериала. Но после этого она больше не стала спрашивать.
Фу Цзинъю вёл быка через прохладную бамбуковую тропинку, а Лу Мяо шла за ним, то срывая лист с бамбука, то играя с пучком травы у дороги.
Цикады и кузнечики стрекотали, Лу Мяо размахивала пучком травы, и бабочки, порхавшие среди белых цветов у дороги, взлетали и садились подальше.
Это было похоже на прогулку, и Лу Мяо наслаждалась этим.
Когда бабочки улетели слишком далеко, она бросила пучком травы и, подойдя к Фу Цзинъю, капризно потребовала:
— Фу Цзинъю, я хочу такой же венок из цветов, как в прошлый раз!
Раньше Фу Цзинъю мог бы проигнорировать её, но после нескольких встреч он не мог отказать ей ни в чём, и сразу же согласился:
— Хорошо.
Лу Мяо была довольна, она придерживала края шляпы и тихо смеялась.
Она была счастлива.
Время, проведённое вне дома, или, точнее, время, проведённое с Фу Цзинъю, Лу Мяо очень ценила.
Потому что это было единственное время с тех пор, как она приехала в деревню, когда она чувствовала себя расслабленной и даже счастливой.
Никто не эксплуатировал её, и никто не мог этого сделать. В бригаде всё было нормально, она просто работала, и не так уж много общалась с членами бригады.
В пункте активистов, когда рядом были подруги, ей тоже было весело, но иногда она всё же чувствовала себя неловко.
Например, после тяжёлого дня, с вечера до ночи, перед сном, каждая из активисток рассказывала о своих трудностях.
http://tl.rulate.ru/book/146545/8580997
Сказали спасибо 9 читателей