Оба родителя Гермионы откинулись назад, переваривая информацию, пока девочка всё ещё недовольно рассматривала брошюру.
— Ну, кажется, это имеет смысл. Мы хотим, чтобы для неё были открыты все двери. А ты что думаешь, Дэн?
Дэн уставился в потолок:
— Я думаю, что мне снится самый странный сон в моей жизни, и я очень, очень хочу проснуться, пожалуйста, — пробормотал он. — Но если это всё реально, то не вижу причин, почему мы не можем прилететь на день раньше. Гермиона, что-то не так? — прервался он, посмотрев на дочь.
— У меня не будет математики первые два года? — сказала она. — Как вы думаете, профессор, я могу сдать вступительные тесты и начать уже на первом курсе?
— Ч… Вступительные тесты? — МакГонагалл фыркнула. — Ну, это было бы в высшей степени необычно. И я боюсь, что начальный уровень может быть слишком сложен для студентов вашего возраста, даже таких одаренных, как вы.
— Ох, вы просто ещё не знаете о взаимной любви Гермионы и математики, профессор МакГонагалл, — вступилась за дочь Эмма.
— Я могу показать вам, что я сейчас изучаю! — воскликнула девочка и выбежала из комнаты, прежде чем Минерва успела запротестовать. Девочка исчезла в вихре каштановых волос и вернулась с большой книгой, открытой на одной из страниц. Она протянула книгу. — Вот это мы сейчас изучаем с мистером Эндрюсом, он меня учит этим летом! Я ещё не совсем во всём тут разбираюсь до конца. Сейчас мы изучаем дифференциальные уравнения рациональных функций.
МакГонагалл смущённо нахмурилась, медленно оглядывая строчки огромных уравнений, которые содержала книга. С каждой страницей её глаза расширялись всё сильнее. В этой маггловской книге содержалась математика уровня ТРИТОН и даже более глубокая. МакГонагалл уже сама забыла большую часть из этого, нужно будет уточнить использование у профессора Вектор.
— Боги, вы действительно можете справиться с подобным уровнем?
— Разумеется! — Гермиона начала объяснять, как решается одна из задач, но Минерва прервала её:
— Этого достаточно, мисс Грейнджер, я вам верю. Не вся, но математика подобного уровня используется в наисложнейшей части не-магической математики в нашем курсе. Я поговорю с профессором Вектор о том, возможно ли проверить ваши навыки в Арифмантике до вашего прибытия в Хогвартс.
Гермиона хихикнула, услышав фамилию «Вектор».
— Спасибо, профессор.
Когда этот кризис был разрешён, МакГонагалл ответила ещё на несколько вопросов семьи об обучении и дала им краткую сводку о магическом мире. Она была уверена, что им ещё нужно время на усвоение этой информации, как и всем не-магическим семьям, но она удостоверилась, что они будут на ориентационной встрече, получила их контакты и пообещала через персонал отеля передать им новые данные об перелётах.
Покинув гостиничный номер, она отошла подальше, пока не была уверена, что никто не услышит её тяжелый вздох. Почему самые прилежные дети из хороших семей доставляют больше всего хлопот?
Минерва МакГонагалл вернулась в Хогвартс после двух дней посещения семей магглорождённых. Как и всегда, она была рада снять маггловское платье и вернуться в чистую и привычную мантию. Сегодня уже слишком поздно заниматься отчетами.
В кабинет директора она отправилась только на следующее утро.
Как обычно, она не успела постучать в дверь Альбуса, прежде чем услышала сердечное «Ах, Минерва, входи же». Она вошла в кабинет и села в одно из кресел среди щебечущих приспособлений (она давно подозревала, что многие из них бесполезны, но Альбус упорно молчал и не отвечал на многократные вопросы).
— Лимонных долек? — спросил Директор, прежде чем отправить одну из них в рот.
— Нет, благодарю.
— Итак, твой визит к магглорождённым семьям, как я вижу, длился даже дольше, чем обычно.
— Да, Альбус. Одна из семей была на отдыхе в Италии. Мне пришлось регистрировать международный портключ и переоформлять билеты на маггловский аэроплан, чтобы они смогли прибыть к общей ориентационной встрече. Магглы в наше время путешествуют слишком много, я начинаю раздумывать о том, что многое нужно изменить в процессе первого знакомства с магическим миром.
— Хм, подготовь, рассмотрим изменения к следующему году. Больше никаких проблем?
— Не больше, чем обычно, правда мне нужно поговорить с Септимой об одной из учениц.
После этих слов кустистые брови Дамблдора поползли вверх:
— С Септимой? После посещения магглорождённой первокурсницы? И зачем она тебе понадобилась?
Минерва позволила себе улыбнуться:
— Потому что, если Мисс Грейнджер так хороша, как я думаю, Септима захочет взять её в личное ученичество ещё до получения СОВ.
Альбус погладил свою бороду.
— Как интригующе, — задумчиво произнес он. — Хороших арифмантов нынче сложно найти.
— Согласна. Итак, у нас никаких проблем?
— Только с получением Гарри Поттером своего письма. — В эту же секунду один из приборов пиликнул шесть раз и затих. Альбус поднялся, чтобы осмотреть его. — Мерлин, кажется, ещё шесть писем, которые я отправил мистеру Поттеру этим утром, только что были отмечены системой как «потерянные».
— Шесть!
— Да, и уже третий день подряд. Мне придется отправить ему ещё несколько писем завтра
— Альбус, если шесть писем не дошли до мальчика сегодня, то я не вижу ни единой причины, как поможет отправка ещё шести. Если позволишь предположить, я считаю, что эти ужасные родственники спрятали их от него.
— Да, да, Минерва. Но я оставил им вполне конкретные инструкции…
— Которые лучше исполнила бы моя шляпа! — прервала его Минерва. — Я говорила тебе о том, насколько эти магглы отвратительны, ещё десять лет назад. Возможно, мне нужно навестить мальчика лично?
— Нет, Минерва, ты на этой неделе и так достаточно поработала, со всеми нашими магглорождёнными… Я думаю, что, если мистер Поттер не прочитает своё письмо до дня рождения, я отправлю Хагрида доставить его. — Альбус сказал это, и хитрый отблеск промелькнул в его глазах. (Минерва уже долгие годы верила, что он делает это специальным заклинанием, но так и не смогла его найти, а старый друг ни в жизнь бы этого не признал). — Уверен, он будет счастлив вновь увидеть мальчика.
Минерва представила реакцию этих чопорных и консервативных магглов на врывающегося к ним полувеликана и не смогла сдержать улыбку.
— Ну, я тоже думаю, что Хагрид будет рад.
***
Последний месяц лета пролетел для Гермионы как неделя. Во-первых, они посетили встречу для магглорождённых на Кингс-Кросс, где она познакомилась с Салли-Энн Перкс, Софи Рупер, Джастином Финч-Флетчли, Терри Бутом, Кевином Энтвистлом и прибывшим в последнюю минуту Дином Томасом. Они посетили Косую Аллею, где купили мантии, запасы для зелий и палочку (по её настоятельной просьбе, мистер Олливандер дал ей попробовать несколько заклинаний прямо в магазине) и, конечно, они купили книги.
Разумеется, все книги были очень захватывающие. Она была удивлена, но некоторые книги покрывали сразу несколько лет обучения, что делало их ещё более полезными. Она купила несколько книг по Арифмантике (сразу на семь курсов) и была восхищена, как что-то такое невидимое и невероятное, как магия, может быть изящно и органично описано в математическом изложении. Она поглощала книги по истории, пытаясь больше понять свой новый мир.
Её уважение к Альбусу Дамблдору выросло в геометрической прогрессии, когда она узнала, что он в одиночку победил тёмного мага, который был пособником Гитлера во Второй Мировой войне. Но гораздо больше её беспокоило в «Современной Магической Истории» описание террориста, который выглядел как суперзлодей из детских комиксов и которого победил десять лет назад Гарри Поттер. Тогда в Магической Британии была война — война против рождённых не-магами. Она была рада, что это прошло мимо неё.
Профессор Вектор тоже была достаточно любезна, чтобы прийти к ней через неделю после ориентации. В назначенное время Эмма Грейнджер открыла дверь и увидела женщину средних лет, с длинными черными волосами, одетую в странный бордовый халат и остроконечную шляпу, очень похожую на шляпы незнакомцев на Косой Аллее. Эмма внимательно оглядела женщину, прежде чем сказать:
— Вы, должно быть, профессор Вектор.
Вектор вздёрнула нос и немного свысока ответила:
— А вы, должно быть, миссис Грейнджер. Как ваш день? Я здесь для знакомства с вашей дочерью.
Эмму немного разозлила манера поведения женщины, но она быстро закрыла за ней дверь и пошла заваривать чай.
http://tl.rulate.ru/book/146368/7918774
Сказал спасибо 1 читатель