Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 26. Буря в Северной Америке

Глава 26. Буря в Северной Америке

— Отлично.

Он поднял глаза на подчинённого.

— Свяжитесь с несколькими нашими дружественными изданиями.

— Пора бы напомнить потребителям и инвесторам кое о чём.

Он сделал паузу, в его голосе прозвучала насмешка.

— Помните ту «могилу Atari» в пустыне Аламогордо в Нью-Мексико?

Подчинённый тут же всё понял.

— Вы имеете в виду...

— Намекните им, — улыбка Дэвида Розена стала шире. — Скажите, что история имеет свойство повторяться.

— Предупредите всех, чтобы были бдительны. К чему такая скрытная реклама? Нельзя допустить, чтобы фарс с «Инопланетянином» повторился.

Ему не нужно было атаковать в лоб. Достаточно было лишь слегка затронуть струну страха в сердцах потребителей и инвесторов.

Кости Atari ещё не остыли, и это было самым мощным оружием.

В последующие дни в прессе запахло порохом.

Хотя большинство статей, ставивших под сомнение истинную природу NES, удалось перекупить, то тут, то там продолжали появляться единичные голоса сомнения, и их поток не прекращался.

Тезис о «могиле Atari», «своевременно» подброшенный Sega, стал той самой каплей холодной воды, вылитой в кипящее масло, — он мгновенно взорвал общественное мнение.

«Nintendo NES: инновационное развлечение или следующий Atari?»

«Осторожно! Призрак игровой приставки в серой коробке!»

«Предупреждение из пустыни Аламогордо: действительно ли нам нужна ещё одна игровая консоль?»

Кричащие заголовки заполнили газетные полосы и телеэкраны.

Телефоны в штаб-квартире Nintendo of America разрывались от звонков. Минору Аракава ощущал беспрецедентное давление. Хотя стратегия «затыкания ртов деньгами» и сработала с большинством изданий, всегда находились те, кто просачивался сквозь сеть. А напоминание о «могиле Atari» вызвало у многих читателей обратную реакцию. Казалось, волна общественного мнения вот-вот окончательно разрушит тщательно выстроенную ими плотину.

«Нужно что-то делать», — мысленно размышлял Аракава. Ситуация была безрадостной. Его пальцы легонько постукивали по столу, мысли метались, как приливная волна. Наконец, он принял решение.

— Организуйте пресс-конференцию. Я выступлю лично.

Аракава быстро собрал команду и занялся деталями пресс-конференции. Время и место были определены в спешном порядке. Через несколько часов, стоя перед вспышками фотокамер и лесом микрофонов, он поправил галстук, стараясь выглядеть спокойным и уверенным.

— Дамы и господа, благодарю вас за то, что пришли, — его голос звучал громко, он пытался взять контроль над залом. Журналисты наперебой тянули микрофоны, горя желанием задать вопросы. Аракава слегка улыбнулся, мысленно подбодряя себя и готовясь к бою.

— Господин Аракава, как вы прокомментируете сомнения прессы относительно NES? — первым задал вопрос один из журналистов, его взгляд был острым, как нож. Аракава глубоко вздохнул и твёрдо ответил:

— Мы всегда стремились сделать NES образцом семейного развлечения. Такова была наша изначальная цель.

— Но некоторые критики считают это обманной рекламой. Что вы думаете по этому поводу? — не унимался другой журналист, явно не собираясь его отпускать. Аракава слегка нахмурился, его сердце сжалось, но он быстро взял себя в руки и продолжил:

— Мы ничего не скрывали. NES — это действительно новая развлекательная система, созданная, чтобы приносить радость в семьи.

— Вы не боитесь, что такая негативная реакция общественности повлияет на продажи? — вопросы от журналистов сыпались, как из рога изобилия. На лбу Аракавы выступил пот, но он заставил себя сохранять спокойствие.

— Я верю, что потребители сами всё увидят и оценят. Наш продукт скажет всё за себя.

В этот момент внезапно вмешался ещё один журналист:

— Не считаете ли вы, что сравнение с «могилой Atari» — это уже слишком?

Аракава слегка улыбнулся, в его глазах промелькнула искорка юмора:

— Сравнение действительно несколько преувеличено, но я надеюсь, что все увидят истинную ценность NES, а не будут находиться в плену теней прошлого.

По мере продолжения диалога атмосфера постепенно разряжалась, и уверенность Аракавы росла. Вопросы журналистов становились более рациональными, некоторые даже начали проявлять интерес к NES. Аракава мысленно вздохнул с облегчением. Кажется, его усилия не прошли даром.

— Спасибо за ваши вопросы. Мы продолжим усердно работать, чтобы сделать NES лучшим выбором для семейного досуга, — заключил он с лёгкой улыбкой на лице, но в душе испытывая огромное облегчение. Возможно, сегодняшняя пресс-конференция даст им шанс на будущее.

— Я знаю, что в последнее время было много разговоров о нашей Nintendo Entertainment System, и даже некоторые... недопонимания.

— Я хочу подчеркнуть, что NES — это не просто игровая приставка.

— Это новый центр семейных развлечений, который подарит вам невиданный ранее интерактивный опыт.

— У нас самые качественные игры, созданные лучшими мировыми разработчиками, их нельзя сравнивать с той халтурой эпохи Atari.

Он пытался перевести разговор на сам продукт, подчеркнуть его инновационность и высокое качество.

Однако журналисты не собирались нянчиться с каким-то японцем. В то время как раз был пик «вторжения» японских товаров в США, и то, что его не ненавидели, уже было уступкой ради долларов. Их вопросы оставались острыми.

— Господин Аракава, если это не игровая приставка, почему вся стартовая линейка состоит из игр?

— Как вы можете гарантировать, что NES не постигнет участь Atari, и рынок в конечном итоге от неё не отвернётся?

— С Nintendo уже связались какие-нибудь дистрибьюторы?

— Не является ли утверждение о «развлекательной системе» всего лишь уловкой, чтобы обойти неприязнь потребителей к игровым приставкам?

Несмотря на все усилия Аракавы продемонстрировать очарование NES и искренность Nintendo, однажды посеянные семена сомнения было уже не так-то просто искоренить.

Многие издания и потребители по-прежнему считали, что объяснениям Nintendo не хватает искренности и больше походят на хитрую игру слов.

Далеко в Киото, в штаб-квартире Nintendo.

Ямаути Хироси с непроницаемым лицом слушал по телефону удручённый отчёт Аракавы, его жалобы на прессу и конкурентов.

Лишь когда Аракава закончил, он холодно произнёс:

— Хватит.

Два простых слова, но они заставили Аракаву на том конце провода мгновенно замолчать.

— То, что за шумихой в прессе кто-то стоит, — это нормально, — голос Ямаути не выражал никаких эмоций.

— На мелкие пакости Sega не стоит обращать внимания.

— Ты думаешь, несколько статеек могут остановить Nintendo? — в его тоне слышалось презрение.

— Реклама не сработала, потому что они ещё не ощутили на себе всё удовольствие от NES.

— Слова — ничто. Игра — вот самое мощное оружие.

Мысли Ямаути были предельно ясны.

— Прекращай тратить силы на прессу.

— Немедленно организуй выездные демонстрации NES.

— Пусть эти игроки, эти ритейлеры, сами потрогают, сами увидят, сами испытают Super Mario Bros.!

— Пусть за нас говорит сарафанное радио.

— Пусть восторг и любовь игроков заглушат все эти голоса сомнений.

Ямаути повесил трубку. Взгляд его был острым.

Неудача на PR-фронте — всего лишь мелкая рябь.

Настоящая победа или поражение, в конечном счёте, решается на поле самого продукта.

Он верил, что как только игроки почувствуют магию FC (NES), вся негативная реклама рассыплется в прах.

Буря на североамериканском рынке только начиналась.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8049774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь