Готовый перевод Orange Legion / Наруто Узумаки Цезарь!: Глава 59: Чёрный финал! ч1

Оборона ворот, предпринятая Пятой Когортой, была такова, что любая оставшаяся сила захватчиков сочла бы её неприступной. Тысяча щитов и тысяча клинков ждали любого врага, который осмелился бы на такое, осмелился бы искать такой славы, как победа над Когортой славного Оранжевого Легиона Цезаря в бою.

Такой поступок был не чем иным, как чистым безумием, поступком, движимым лишь желанием встретить свой конец в бою со славным Легионом Цезаря.

Захватчики уже были отброшены их внезапным прорывом через деревню, их неустанным натиском, пока они не достигли ворот, которые теперь защищали. Цезарю не нужно было беспокоиться о том, что какой-либо враг прорвётся в деревню, пока стоит Пятая. Если бы остался хотя бы один легионер, ворота бы не пали.

— Всё ещё нечего доложить? — В последнем затишье в бою был построен командный пункт, центурионы Пятой Когорты собрались, чтобы спланировать всё, что могли. Эта оборона деревни по большей части связывала им руки. Слишком мало сил, чтобы выделить их на стену, могло навлечь позор на Цезаря, если бы она была прорвана ещё одним штурмом трусливого врага, который даже сейчас прятался от их клинков. Но выделить слишком мало на любую вылазку в густые леса перед ними привело бы к ещё большему провалу, так как твари внутри перебили бы их поодиночке, уничтожили бы их и привели бы к новому штурму.

Центуриону Пятой Когорты не оставалось ничего, кроме как ждать в такой ситуации, он был вынужден сидеть сложа руки, будто он не лучше ребёнка. Это приводило его в ярость. Этого было достаточно, чтобы сжечь его терпение почти дотла и вскипятить его гнев на поверхности.

Действие, которое нужно было предпринять, было так ясно, но так недосягаемо. Независимо от того, насколько его ярость, его убывающее терпение, требовали от него действовать, он не мог этого сделать.

— Все наши разведчики доложили одно и то же по возвращении. — Центурион Второй Центурии не скрывал своего раздражения. — Наш враг пока отступил вглубь леса, собираясь там, чтобы подготовиться к новому штурму. Они, без сомнения, наблюдают за нами сейчас, оценивая нашу оборону этими нерегулярными атаками.

— Поступили доклады от Шестой Когорты, захватчики в основном вытеснены из деревни. Очаги сопротивления остаются, но они нас не интересуют, шиноби могут с ними легко разобраться. Легат и сам Цезарь всё ещё преследуют бешеного пса Суны, судя по последнему полученному мной докладу. — Центурион Пятой Когорты уставился на карту, разложенную перед ним, на камни, показывавшие, где он, Шестая и остальная часть славного Легиона Цезаря были расположены по всей деревне. Он указал пальцем на одно место, на один камень. — Легат приказал пяти центурионам преторианцев оставаться здесь, в этом убежище, — его палец переместился туда, где лежало несколько камней, — больница находится под командованием префекта лагеря и трёх центурионов, — его палец снова переместился, — стадион был разрушен, но Сарутоби всё ещё сражается с Казекаге, — его палец снова переместился к одному из самых больших камней на карте, — Шестая ждёт своих врагов так же, как и мы, — его глаза поднялись и встретились с глазами его центуриона, — и никто из нас понятия не имеет, где находится Белый Змей!

Его глаза вспыхнули красным, и он обнажил клыки перед своими подчинёнными.

— Нас однажды застали врасплох его призывом, а теперь мы рискуем, что он сам явится к нам, перебьёт нас, потому что мы не знаем, где он! — Он взмахнул рукой над картой, над камнями. — Всё это бессмысленно, тщетное занятие, с таким неизвестным врагом! Жабий Мудрец исчез из нашего поля зрения, у нас нет шансов найти его, если нас атакуют, и эти шиноби будут так же бесполезны, как и в начале этой атаки, когда она возобновится.

— Свяжитесь с преторианцами, вашими товарищами-центурионами и всеми, с кем пожелаете, узнайте всё, что сможете, и принесите всё, что узнаете, мне. — Он вернул свой взгляд на карту. — Я пока отправлюсь на фронт. Если трусы захотят атаковать, они, без сомнения, сделают это сейчас.

— Я ясно выразился? — Единственным ответом, который он получил, были кивки решимости, преданности. — Тогда вы свободны. — Центурион Пятой получил салют Оранжевого Легиона от всех собравшихся перед ним центурионов, один из их кулаков был сжат над бронированным сердцем. В их глазах он видел порыв, видел преданность выполнению его приказов. Он ответил на него, прежде чем развернуться на каблуках и уйти.

— Орочимару не найдут, если он сам этого не захочет. — Агент АНБУ бесшумно присоединился к нему, когда он вышел из палатки.

— Если он всё ещё командует этим вторжением, он будет близко. — Центурион Пятой не стал обращать особого внимания на агента в маске.

— Орочимару уже ушёл. — Агент АНБУ посмотрел на лес, за рядами легионеров, которые ждали атаки с мечами и щитами наготове. — Он пришёл сюда, чтобы сразиться с Третьим Хокаге, и Казекаге отнял у него эту возможность. Он больше не будет утруждать себя вторжением.

— Ты говоришь так, будто так хорошо знаешь Белого Змея, что можешь предсказать его действия. — Центурион Пятой наконец повернул красные глаза на шиноби в маске. — Файлы деревни настолько подробны, или ты отличаешься от остальных?

Полдесятка агентов АНБУ окружили его к тому времени, как он закончил говорить. Он не удостоил их взглядом. Клинки его легионеров ждали, чтобы один из них сделал движение, прежде чем они сразят их всех, и шиноби в масках это знали.

Напасть на него, обнажить клинки в его лагере, было бы не чем иным, как самоубийством.

— Я имел несчастье быть одним из его… учеников. Вот и всё. — Агент, казалось, не желал больше говорить на эту тему.

— Ты — ученик предателя. Это делает тебя либо дураком, либо одним из них. — Центурион Пятой рассмеялся, когда говорил, его слова не несли серьёзного укуса. Казалось, ему, по правде говоря, было всё равно на то, что скажет агент.

АНБУ не стал утруждать себя ответом на такие слова. Его внимание было немедленно перенаправлено на лес.

Деревья падали, и поднималась пыль, некоторые животные, казалось, обезумели внутри от рёва, который доносился до самых ворот, которые он защищал. Центурион Пятой приложил палец к уху.

http://tl.rulate.ru/book/146261/7968015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь