Готовый перевод Restored / ИП: Воскрешенная: Том 1. Часть 17

Когда она подошла к нему ближе, его глаза внимательно осмотрели ее с ног до головы, что заставило ее почувствовать странное неудобство.

«Говорили, что Королева Драконов прекрасна, но не говорили, что ее красота настолько очаровательна», — сказал он, и она с трудом сдержала приступ насмешливого смеха.

«Большое спасибо за комплимент, милорд. Это, безусловно, лучший прием, который я получила до сих пор», — ответила она коротко и монотонно.

«Это меньшее, что я могу сделать после того, как вы спасли жизнь моей двоюродной бабушке и людям, которых я уважаю здесь, в Хайгардене. Пожалуйста, знайте, Ваше Величество, что положение дома Редвин остается таким же, как и во времена правления вашего отца Эйриса, и я надеюсь, что вы сможете простить нас за ту позицию, которую мы заняли, когда обстоятельства заставили нас присоединиться к интересам, которые не были вашими».

«Ну, это была речь». Она посмотрела мимо него. «Как поживают мои пленники? Я не привыкла их брать».

Лорд Десмонд проводил ее в узкий коридор, где они нашли еще солдат и нескольких Кровавых всадников. Тирион и лорд Варис уже были там, когда прибыла Дейенерис.

«Полагаю, здесь они держат Джейме Ланнистера», — сказала Дейенерис, не удивленная.

«Ваше Величество», — сказал Тирион, поспешно подойдя к ней, слегка поклонившись и посмотрев на нее с беспокойством в глазах. «Возможно, нам следует подняться наверх, чтобы спокойно обсудить судьбу побежденных».

«Я уже закончила обсуждение», — сказала Дейенерис, скрестив руки на груди и холодно глядя на Тириона.

«Лорд Тарли и его сын совершили проступок, который нельзя легко простить, но поскольку я знаю, что в условиях войны обстоятельства иногда заставляют нас присоединяться к интересам, не схожим с нашими», — лорд Десмонд переместился рядом с ней, с, как ей показалось, восторженной гордостью, — «я предложу им два варианта: преклонить колено или принять черный плащ».

«А что, если они не захотят выбрать ни один из этих вариантов?» — спросил лорд Варис.

Дейенерис повернулась к лорду Десмонду.

«Какое решение принял бы такой человек, как вы, на моем месте?»

Племянник леди Оленны моргнул от удивления, застигнутый врасплох. Однако его ответ прозвучал без колебаний.

«Немедленная казнь, Ваше Величество».

Годы научили Дейенерис, что конфронтация — единственный способ раскрыть истинные намерения человека.

Она перевела взгляд с него на Тириона и Вариса.

«Всем пленникам будет предложено то же самое, — сказала она, — всем, кроме твоего брата».

***

Прежде чем Тирион успел возразить, Дейенерис приказала ему пойти и убедиться, что его брат согласится на аудиенцию с ней. Тирион подчинился, почти бегом направившись к камере. Затем Дейенерис приказала лорду Варису создать сеть в Хайгардене, и тот с энтузиазмом принял это задание.

Она смотрела ему вслед, все время подозревая, что его яд вот-вот вырвется наружу.

«Я заступлюсь за нее, если Ее Величество позволит мне», — сказал ей лорд Десмонд, все еще стоящий рядом.

Дейенерис вздохнула и продолжила идти по коридору, пока не нашла камеру Джейме Ланнистера. Там она отпустила лорда Редвина.

«Рядом с овцами пасется дракон», — сказал Джейме Ланнистер, когда она встретила его во второй раз.

Неопрятный, вонючий, с заковаными в цепи запястьями, опирающимися на колени, он сидел на скамейке и смотрел на нее с полуулыбкой.

«А лев, состарившийся и побежденный, становится добычей воронов», — ответила Дейенерис, не тронувшись и глядя на него без тени опасения. «Мой брат Висерис рассказывал мне перед сном сказку о том, что мы сделаем с человеком, который, нарушив священную клятву, вонзил меч в спину нашего отца».

Джейме кивнул, сначала посмотрев на нее, а затем на Тириона, и пожал плечами.

«Я вижу, что она в очень хорошем настроении и полностью настроена на мирные переговоры».

«Я пришла не для переговоров», — сказала Дейни, не дав Тириону вмешаться. «Я пришла, чтобы поговорить с убийцей моего отца, по крайней мере один раз, прежде чем отправить его на верную смерть».

«Ваше Величество, пожалуйста...» — взвизгнул Тирион.

«Я отправлю тебя обратно к Серсее», — объявила Дейенерис, заставив Тириона замолчать и Джейме наклониться вперед на своем сиденье от удивления. «Я отправлю тебя обратно к твоей сестре и любовнице, где, я уверена, ты встретишь свою смерть. Потому что я знаю, что это твоя неизбежная судьба. Ты пришел в этот мир с ней и покинешь его таким же образом. Мне все равно. Я не склонна судить тебя. О тебе, Джейме Ланнистер, я хочу знать только одно».

Джейме с трудом сглотнул.

«Что же?» — спросил королеубийца.

«Мой отец», — ответила она, и ее голос дрогнул от уязвимости. «Он изнасиловал мою мать?»

Ничто не могло бы сделать ее отца лучше в ее глазах. Ничто. Дело было в ней самой.

Дэни нужно было решить этот вопрос для себя.

«Да», — ответил Джейме. «Каждую ночь, после того как он сжигал кого-нибудь своим драгоценным диким огнем. И ее крики боли и мольбы были слышны по всей Красной Крепости». Его глаза сузились при воспоминании, преследовавшем его. «Я знаю, потому что слышал их. Я был вынужден слушать их, не имея возможности ничего для нее сделать. И сколько бы я ни протестовал, защищать ее не было моим долгом, не от него. Не было способа защитить ее от него».

Дейенерис кивнула. Она не дала братьям Ланнистерам проникнуть в ее душу, пока еще одна часть ее души разбивалась на куски на полу.

«Хорошо. Спасибо за честный ответ», — сказала она, развернулась на каблуках и вышла, а слезы текли по ее щекам.

http://tl.rulate.ru/book/146218/7965634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь