Готовый перевод Golden Age Of Phoenix: Tyrant’s First Class Virtuous Imperial Concubine / Золотой век Феникса: Первоклассная Добродетельная Имперская наложница Тирана: Глава 68

После произнесения этих слов Нанянь встревоженно посмотрела на Чжу Фэна, взгляд которого был холоден, и тут же опустила голову.

Через некоторое время постель была готова.

Чжу Фэн встал и быстрым шагом подошёл к кровати, сел на её край. Нанянь тотчас же отодвинулась. Не успела она обернуться, как услышала, как Чжу Фэн сказал:

— Если бы тебя попросили пожурить его, что бы ты сказала?

— …

Нанянь удивлённо посмотрела на него.

— Передай это моему королю, — холодно сказал Чжу Фэн.

— …

Нанянь немного поколебалась, а затем прошептала:

— Раба сказала бы… Цзянь Тунгуан, ты с ума сошёл? Князь — четвёртый сын императора Гао, а император Бинтян. Разве не так? Ты стар и ослаблен, разве ты не знаешь, что время меняется, а правители сменяются, и это естественный ход вещей?

— …

— Ныне министры центрального правительства просили об этом несколько раз, но князь несколько раз отказывался, ибо считает себя недостойным, чтобы выбирать таланты, и не хочет, чтобы он навредил стране и народу. С такими убеждениями и добродетелями в будущем, даже став императором, он унаследует великую цель предков, став мудрецом своего поколения. Ты не понимаешь текущих событий и, указывая на небеса, ругаешь землю, заставляя князя убить себя. В мире предостаточно посредственностей. Разве ты не понимаешь, что в том, что князь трижды посещал хижину под соломенной крышей, кроется особый смысл? Чжу, разве князь недостаточно справедлив?

— …

— То, что он прослыл тираном, — явная ложь, которую ты ему приписал!

Произнося слово «тиран», Нанянь осторожно посмотрела на Чжу Фэна, и, конечно же, его глаза блеснули.

После этих слов в зале Уин тени стало тихо, Нанянь опустила голову, и сердце её заколотилось, в страхе, что эти два слова снова разозлят короля Яня.

Однако она ничего не могла с собой поделать.

Хотя она пробыла в доме Цзяня совсем недолго и не сказала ни слова с молодой госпожой Сяо Ю и вторым сыном Цзяня, она сильно привязалась к этой семье, не говоря уже о Цзянь Тунгуане. Старый господин, хотя он и «не понимает текущих событий», разве учёные не должны быть такими?

Она не хотела, чтобы такой человек умер, особенно таким жестоким способом, как казнь клана.

Это молчание длилось так долго, что её настроение становилось всё более тревожным. Когда она собиралась пристально посмотреть на Чжу Фэна, она увидела, что он лежит на кровати.

Она немного испугалась.

Он позволил ей сказать всё это, но теперь, когда она сказала, никак не отреагировал.

О чём он думает?

В раздумьях она услышала, как Чжу Фэн сказал:

— Выключи свет.

Нанянь не ожидала, что он действительно никак не отреагировал, и по его тону она не могла понять ни радости, ни гнева, поэтому она смогла только подойти и везде в зале задуть свечи, оставив только одну свечу у кровати.

И как только она собиралась уйти в угол, с кровати снова послышался холодный голос Чжу Фэна:

— Подойди сюда.

У Нанянь слегка дрогнуло сердце.

Все снова будет как в ту ночь?

Конечно, теперь она знала, что Чжу Фэн не позволит такой женщине, как она, лечь с ним в постель. Она была спокойна, но, вспомнив ту ночь, эту кровать и Ся Юньтина…

У неё перехватило горло, она только на мгновение замешкалась, как снова прозвучал голос Чжу Фэна:

— Не можешь?

Она глубоко вздохнула и медленно подошла.

Чжу Фэн лежал у кровати, под тусклым светом только его прищуренные глаза слегка мерцали, источая что-то едва ли не опасное.

Встав у кровати, Нанянь тихо сказала:

— Что ещё угодно вашему высочеству?

http://tl.rulate.ru/book/14620/3975023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь