Готовый перевод Golden Age Of Phoenix: Tyrant’s First Class Virtuous Imperial Concubine / Золотой век Феникса: Первоклассная Добродетельная Имперская наложница Тирана: Глава 58

Эта фраза, казалось, снова задела Чжу Фэна. Он холодно поднял голову и бросил взгляд на Хэ И. Хэ И все еще улыбался и сказал: «Еще не слишком поздно. Ваше Высочество решит раньше».

Чжу Фэн сказал: «Пошлите за Е Юем».

“……”

Хэ И был ошарашен: «Один?»

«Разве ты не говорил, что чем меньше людей, тем лучше, чтобы другие не почувствовали, что этот король властвует над другими?»

«Но–»

«Не нужно ничего говорить».

После этих слов Чжу Фэн встал из-за стола и сказал Е Сюну: «Уберись и немедленно следуй за этим королем из дворца».

Е Сюнь убрал все и поспешил: «Да».

Увидев, как они уходят, Хэ И слегка покачал головой. В этот момент вошел дедушка Юй, посмотрел на Хэ И и сказал: «Учитель, господин, его отправляют?»

«Да».

«Когда он вернётся? Вы можете приготовить ужин для принца?»

Хэ И слегка улыбнулся: «Приготовьте, или я скоро вернусь».

Дедушка Юй подумал, что его улыбка немного шутливая, но в конце концов этот человек следовал за его Королевским Высочеством Яном со времен Дворца Янь, и его словам все еще можно было верить, поэтому он распорядился сделать так.

Конечно же, вечером Чжу Фэн вернулся с мрачным лицом.

Хэ И улыбнулся и спросил: «Ваше Высочество, как дела?»

Чжу Фэн ничего не сказал, а Е Юй с досадой произнес: «Не говори об этом, я долго стучал в дверь, и не было даже никого, кто бы вышел и открыл. Неужели так много людей в особняке Цзянь все вышли?»

Хэ И сказал: «Вероятно, так, можно подождать до завтра, чтобы проверить».

Чжу Фэн взглянул на него и холодно сказал: «Я пойду завтра».

Поужинав, он вскоре вернулся в зал Уйин, чтобы отдохнуть. Е Сюнь не решался позвать на ночь Синянь, но услышал, как Чжу Фэн, лежавший на кровати, холодно сказал: «Нет, этот король не хочет видеть ее сегодня».

Е Сюнь не осмелился много говорить, поэтому послушно сел в углу.

Поколебавшись целую ночь, на следующий день они снова вышли пораньше и поехали в Чжаовэньфан. Когда они прибыли к особняку, только-только рассветало, Чжу Фэн все еще ехал верхом, и сказал Е Юю спешиться и позвонить в дверь.

Но на этот раз было лучше, чем в прошлый. Позвонив полдня, наконец вышел старик с седыми волосами, который был швейцаром, но у него был плохой слух. Он долго разговаривал с ним, и когда сказал, что пришел навестить Цзянь Тунгуана, он только понял.

Однако он сказал: «Хозяин уехал рано утром и сегодня не вернется. Пожалуйста, приходите еще, пожалуйста».

Сказав это, он закрыл дверь.

Е Вэй моргнул и смущенно повернулся. Выражение лица Чжу Фэна уже было очень некрасивым. Он натянул поводья, повернул голову лошади и уехал. Е Юй поспешно сел на свою лошадь и погнался за ним.

Когда они вернулись во дворец, был как раз полдень.

Услышав об этом, Хэ И улыбнулся и сказал: «В древние времена мудрецы должны были посетить соломенную хижину три раза, прежде чем тот вышел. Принц мог бы пойти снова завтра».

Лицо Чжу Фэйна было мрачным, и прошло некоторое время, прежде чем он сказал: «Хорошо, завтра этот король пойдет в последний раз».

Хэ И сказал: «Принцу не нужно сердиться, у ученых этот дурной характер, принцев много, пожалуйста, потерпите».

Чжу Фэн ничего не сказал, а открыл дверь и вошел в зал Кэннопи.

Жара в зале еще сильнее раздражала его.

Хэ И пошел за ним и тихо сказал: «Ваше Высочество плохо спал эти две ночи?»

Чжу Фэн сначала был раздражен, и его лицо стало еще более мрачным: «Что ты с этим делаешь?»

Хэ И улыбнулся и сказал: «Если люди плохо спят, они, естественно, потеряют энергию и бодрость. Как они могут делать дела гладко?»

Глаза Чжу Фэна слегка дрогнули.

http://tl.rulate.ru/book/14620/3974682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь