Готовый перевод Golden Age Of Phoenix: Tyrant’s First Class Virtuous Imperial Concubine / Золотой век Феникса: Первоклассная Добродетельная Имперская наложница Тирана: Глава 19

Е Сю тоже был глуп.

Мало того, что эта маленькая женщина не ответила на вопросы его королевского высочества Янь Ванна, так она теперь еще и осмеливается спрашивать его королевское высочество Янь?

Она действительно устала от жизни?

В этот момент Е Юй почувствовал, что дом внезапно стал холодным в эту жаркую погоду, а холодный голос короля Яня был похож на холодный ветер, дующий из льда и снега: "Что ты сказала?"

Этот Си Наньян даже поднял голову: "Его королевское высочество думает, что я неправа?"

"..."

Чжу Фэн слегка сузил глаза.

Вероятно, его дыхание слишком подавляющее. В конце концов, Си Наньтянь истощил свои физические силы и ослабел. В это время он мягко опирался на изголовье кровати, но его бледные губы слегка дрожали. Я убил меня той ночью. Где я могу жить до сего дня?

Глаза Чжу Фэна стали острее.

Он сказал: "Этот король заставил тебя жить до этого дня, так ты думаешь, что сможешь продолжать жить?"

Си Наньтянь тихо сказала: "Если ты не можешь продолжать жить, Ваше Королевское Высочество просто игнорирует меня".

"..."

"Поскольку Ваше Королевское Высочество спас меня, естественно, он хочет, чтобы я продолжала жить".

"..."

Е Инь со стороны внимательно посмотрел на короля Яня, а затем на неохотного Си Наньтяня. Он не знал, что сказать. Через некоторое время в тихой комнате внезапно послышался презрительный смешок.

Чжу Фэн сказал: "Ты не права".

Нань Янь подняла голову и удивленно посмотрела на него.

"Этот король изначально хотел убить тебя".

"..."

"Но сейчас король передумал".

"..."

"Теперь этот король хочет, чтобы ты продолжала жить".

Глаза Си Наньтяня внезапно загорелись.

Но прежде чем она успела что-нибудь сказать, Чжу Фэн продолжил: "Позволить тебе жить - значит позволить тебе увидеть, права ты или нет!"

"..."

"Этот король, будет ли он тираном?"

Си Наньтянь задохнулась: "Ваше Королевское Высочество-"

Чжу Фэн повернулся и сказал: "Е Юй".

Е Сю поспешил вперед: "Ваше Королевское Высочество".

"Начиная с завтрашнего дня, я дисквалифицирую ее как рабыню и пойду на сторону моего короля, чтобы выслушать ее".

Е Сю все еще колебался. Хотя принцу всегда служила служанка, ее всегда устраивала принцесса. Принц никогда не спрашивал об этом. Это был первый раз, когда он сам назначил человека следовать за ним.

Думая об этом, он снова наклонил голову и взглянул на маленькую женщину.

У нее тоже был вид изумления. Она сидела на кровати и растерянно смотрела на принца. Очевидно, это был муравей, который можно было убить простым протягиванием руки, но на самом деле он снова и снова жил в руках принца.

Это большой сюрприз.

"....Да".

Чжу Фэн развернулся и вышел, не оглядываясь.

Только после того, как его высокая фигура исчезла в ночи, Е Вэй выпрямился, повернулся и снова взглянул на нее, а затем сказал: "Мисс Си Наньтянь, не так ли?"

Нань Янь посмотрела на его наряд и какое-то время не могла понять его личности, только осторожно кивнула.

Е Юй улыбнулся, достал из-за кровати одежду и положил ее рядом с кроватью, затем сказал: "Ты слышала, что только что сказал принц?"

"Услышала".

"Тогда с завтрашнего дня ты можешь пойти на сторону принца, чтобы послушать поручение. Сегодня уже поздно, поэтому я сначала поживу здесь. Через пару дней я сделаю для тебя еще одну договоренность".

Видя, что он все еще говорит мирно, Нань Янь мягко кивнула.

Е Юй повернулся и собрался уходить, но, подумав об этом, остановился и сказал: "Мисс Си, вы больше никогда не должны обижать нашего принца. Он злится. То есть-"

http://tl.rulate.ru/book/14620/3972969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь