Готовый перевод Tensei shi tara doragon no tamago datta ~ saikyō igai mezasa nē ~ / Reincarnated as a Dragon’s Egg ~Lets Aim to Be the Strongest~ / Перерождение в яйцо дракона ~Я стану самым сильным~: Глава 256

Глава 256. Отъезд

После того, как Татар вернулся, он решил технику очеловечивания и вернулся к фигуре дракона.

Я на всякий случай не хочу отставать от мантикоры.

Примите положение ползания на земле, закройте глаза и дайте отдых телу.

... вы уверены, что вы женщина?

Почему... сейчас... до сих пор, где...

Появился напыщенный ребенок с закадровым голосом, который увидел, насколько успокаивающим был страх во время разговора.

Мне просто жаль, но я не знаю, почему Бог Драконов куда-то ушел, и где он был, и что он делал, извини, но я не знаю.

Я открываю глаза и смотрю друг на друга.

Они просто смотрели мне в глаза.

Мы посмотрели друг на друга и тихонько покачали головами.

Извините, но нет ни слова, я могу вернуть детей.

Я другой дракон, нежели старый бог-дракон, и я не могу отказаться от положения драконьего бога.

Я знаю, ты не можешь просто оставлять меня одураченным все время, потому что мне сейчас комфортно. Но, по крайней мере, я хочу раскрыть это после того, как каждая проблема будет в какой-то степени прояснена.

Вы догадались, сколько еще людей погибнет, если я уйду, как сейчас.

Бог драконов... сама

Говорит пожилой ребенок.

... честно говоря, там полно вещей, которых я не знаю. Сказать это тоже может быть эгоистично... но это... удачи!

Этот ребенок действительно взрослый.

Хотя я был так впечатлен, они кивали шеями.

Ха.

... это ты, не так ли?

Да, ты понял.

Он сообразительный парень.

Гу......

Я хриплю в горле, как будто они переполнены.

Красный свет заката, просачивающийся в пещеру, со временем ослабевает.

Позже пещеру окутывает тьма. Осталось лишь несколько лунных лучей.

Каждую ночь, каждую ночь вы оставляете их в этих пещерах, и дети будут осторожны.

Имея это в виду, я слышал Ярга.

Эй, пора. Мы вытащим отсюда камни.

... ах, ах

Татарк ответил Яргу, и крышка у входа сдвинулась.

Судя по всему, время жертвоприношения близко.

Наконец-то пришло время.

И снова я использую [технику очеловечивания], чтобы тянуть себя за шею и передавать лидерство другой стороне.

Это изменение также стало более плавным.

После того, как очеловечивание было завершено, другая сторона схватила его почти изношенную одежду и неохотно обернула вокруг него.

Я заметил это после очеловечивания.

Веревка, которую вы связывали, вы не могли не понять!

Если бы вы не находились под стражей, не сбежали бы вы от Ярга?

Он определенно травмирован, когда держит палец в руке.

Ох, я думал, что просто свяжу себе руки или что-то в этом роде.

Эй, веревка... эй, моя рука, держи меня за спину

Да? Да... Девочки собрались друг к другу, недоумевая.

Другая сторона поворачивается к ним спиной и поворачивает руку. Он отчаянно сумел привязать ко мне руки.

... значительно более слабые ограничения, но все же, ну как-то.

Сверху я услышал разговор между Яргом и Татарком.

Татарк, ты выглядишь таким бледным. Я все еще вижу, что это не для тебя.

Ну, насчет встречи... как... этого поселения...

Я не на стадии информирования вас о моем бывшем в другом месте.

Но...

После ответа Татарка раздался глухой гонг.

Ах, да...!

Я слышу, как приближается Татар.

Возможно, Ярг ткнул Татарку в челюсть с другой стороны копья.

Если вы думаете, что один опасна, вы будете тереть голова снова в другом населенном пункте? Является ли моя жизнь так важно? Вы действительно не имеете ничего, чтобы гордиться, Татарк. В противном случае, почему бы нам не двигаться поселение сейчас?

Чи, чи... я...

Я слышал, что сказал Ярг и чувствовал их брови щекотку.

Усама из Татарка сказал, что хочет обезопасить заложников и примирить поселения даже за свой счет.

Я слышу и чувствую, что этот татарок наполнен трусостью без гордости. До свидания.

У привратника есть до сегодняшнего дня. Я не говорю, что убью тебя из-за инструкций мастера Нагрома, но я все еще не доверяю тебе. Не обязательно снова предавать тебя. Не держите таких людей вне колонны смотреть.

…………

Я спускаюсь и вытаскиваю приманку дня. Подожди там.

После того, как Ярг сказал: Холодно, веревка упала в пещеру.

Увидев это, они бросились к входным и выходным отверстиям.

Эй, погоди! Что ты думаешь?

Другая сторона ударилась ногой по стене и подпрыгнула, а дальше по пути он ударил ногой по стене и увеличил дальность полета, выйдя из дыры, не используя веревку.

Привет!

Ярг, всматривавшийся в дыру, от удивления сильно откидывается на другую сторону.

Он повернул обратно на место, схватив лицо Ярга коленями.

Мля!

Ярг успокаивается и тут же становится на колени.

Зажав нос, он взглянул друг на друга глазами, которые увидели нечто невероятное.

Ой, они...

О? Ты жалуешься не потому, что бессилен, потому что этот отравлен.

Потому что, если сейчас он будет работать плохо, наш план улетит!

Я знаю, что ты чувствуешь, но успокойся! Он даже не знал, о чем говорил Усама, поэтому сказал, что у него нет выбора!

Эй, а что, ограничение ослабляется...?

Эй, как дела? Я думал, ты собираешься использовать меня как наживку.

Боже мой!

Ярг встает и пытается схватить другое плечо и прижать его к земле.

Другая сторона вкладывается в тело и сопротивляется ему.

Стоп! Стоп! Теперь, когда я знаю, что он тебе не нравится, серьезно, успокойся!

Если вы вотрите это здесь и станете О'Джином, то умрут эти дети!

... Дерьмо

Другая сторона вытягивала силу из тела.

Я могу без колебаний шлепнуть его на землю.

... ха-ха. Точно, похоже, ты не становишься более жестоким.

Нет, у меня действительно много...

Что вы хотите сделать, мистер Ярг?

... Я возьму его. Если сейчас у меня будет достаточно силы, чтобы удержать меня, не должно быть ничего более безудержного, чем разозлить Мантикору. Я собирался оставить это позади на случай, если мое тело ослабнет... но это жуткое, что я вышел через канаты и пнул стену. Вместо этого, если бы я отпустить ее, я не уйти с ним. живец первым.

О, это опасно. Вы намеревались принести их в жертву?

Другой беглец чудесным образом сработал положительно. Вы можете пнуть больше болтовни.

Ты уверен?

Я извиняюсь, я просто шучу. Не воспринимай это всерьез. Я забыл, что бы ты сделал.

http://tl.rulate.ru/book/146/1190942

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь