Готовый перевод Sekai Saikyou No Kouei Meikyuukoku No Shinjin Tansakusha/The World's Strongest Rearguard – Labyrinth Country and Dungeon Seekers / Сильнейший в Мире Тыловик: Начинающий Искатель Страны Лабиринт: Глава 2. Формирование группы

Часть I: Уровень доверия

Покинув лабиринт, я заглянул в Офис Наёмников по дороге в Гильдию, чтобы оставить Терезию. Лейла, помощник управляющего, вышла нас встретить.

— Прошло всего несколько часов, а вы уже вернулись после совместной схватки. Как храбро. Терезия, не забудь сдать своё снаряжение мастеру. Ему потребуется чистка и уход.

Терезия кивнула в ответ, но не двинулась с места. Она просто стояла и смотрела на меня.

— Хм? Обычно ты уходишь, не дожидаясь, пока я что-нибудь скажу. Терезия, ты хочешь что-то сказать? — спросила Лейла.

— ...

— Не то чтобы мы могли что-то понять, раз ты не можешь говорить. Жаль, что у меня нет навыка телепатии, — пробормотала Лейла.

Сегодня мы работали вместе, помогали друг другу в бою и победили сильного врага. Терезия защищала меня, и я определённо не хотел так легко с ней расставаться. Правда, пока у меня были билеты, я мог нанять её снова. Сейчас у меня осталось всего два, но должен же быть способ получить ещё.

— Лейла, я хотел бы нанять Терезию и завтра, но… у меня осталось всего два билета, поэтому я хотел узнать, могу ли я как-нибудь приобрести ещё.

— Ну, ты не можешь забронировать наёмника. У каждого Искателя есть равные шансы нанять его, поэтому, как правило, ты можешь нанять наёмника только тогда, когда приходишь в офис. Ты можешь купить ещё билеты в Гильдии, но не более десяти в месяц. Это сделано для того, чтобы Искатели не слишком полагались на наёмников и не теряли собственных амбиций, но даже несмотря на это, есть те, кто становятся зависимыми.

А это значит… что, хотя у меня и сложились отношения с Терезией, я не могу рассчитывать на неё как на постоянного члена моей партии.

Всё это время Терезия не сводила с меня глаз, но где-то в середине нашего разговора она вдруг развернулась и вернулась в Офис Наёмников. Лейла, казалось, была удивлена; уголки её губ растянулись в улыбке.

— Хм. Это случается довольно редко, но почему-то этот ящер очень к тебе привязался, — сказала Лейла.

— Э-э… Ты так думаешь?

— Только такие профессии, как Укротители Монстров, могут естественным образом добиться расположения полулюдей. Честно говоря, даже мы мало что знаем о разуме полулюдей. Время от времени кто-то из них проникается симпатией к человеку, который не владеет телепатией и не является Укротителем Монстров.

У меня была одна зацепка, по которой я понял, что Терезия начала ко мне привыкать: в моей лицензии было написано, что её Уровень Доверия повысился. Мне стало интересно, произошло ли это потому, что я поддерживал её с помощью «Защитной Поддержки 1» и «Атакующей Поддержки 1», или потому, что мы были в одной партии. Я решил расспросить Луизу об Уровнях Доверия, когда буду спрашивать её об уровнях вклада.

— Даже если ты не Укротитель Монстров, если ты достаточно понравишься получеловеку, то сможешь сделать его постоянным членом своей партии. Тебе придётся заплатить, чтобы покрыть расходы, но ты сможешь перевести право собственности на Терезию на себя. Стоимость установлена в размере ста билетов Наёмника.

Сто билетов… достаточно денег, чтобы нанять Терезию сто раз. На самом деле, я не думаю, что это слишком дорого, если это значит, что я смогу сделать её своим постоянным спутником.

Но если я могу покупать только десять билетов в месяц, мне придётся ждать не меньше десяти месяцев, чтобы сделать это, и всё это время я не смогу её нанимать. Я решил спросить об этом и Луизу. Может быть, есть какой-то способ обойти это ограничение.

— Кроме того, если ты покупаешь наёмника, то ты несёшь ответственность за его содержание, одежду, еду, кров, и всё такое прочее. Невозможно заработать такие деньги, если ты только начинаешь свой путь Искателя. Тебе стоит набраться опыта и снова нанять Терезию, если захочешь. Не нужно торопить события. По моему опыту, практически неслыханно, чтобы наёмник настолько кому-то понравился, чтобы его купили до того, как это стало возможно, — продолжила Лейла.

«Практически». Если этот Уровень Доверия сложно поднять или он зависит от того, насколько хорошо у тебя с кем-то отношения, то, вероятно, Лейла права. Но даже в этом случае я хотел собрать сто бронзовых билетов Наёмника как можно скорее. Партии состояли из авангарда, центра и тыла. Я мог бы попросить Терезию прикрывать авангард или центр, и тогда я, вероятно, мог бы легко убедить ещё одного тыловика присоединиться к нам. Со временем я мог бы пригласить кого-нибудь, кто мог бы взять на себя авангард, и в конце концов создать идеальную партию.

Но дело было не только в этом. После одной совместной вылазки мы стали так хорошо взаимодействовать, что я уже не мог представить себе формирование партии без неё.

— Хорошо. Я соберу сто билетов как можно скорее, — сказал я.

— Отлично. Офис открывается в восемь утра, так что приходи завтра пораньше.

Лейла кивнула, и я вышел из Офиса Наёмников. Я увидел Центр Диссекции Монстров, но поскольку за Красномордого была назначена награда, я хотел сначала показать его Луизе. Наверное, ничего страшного, если я возьму материалы в качестве доказательства, но я не хотел рисковать.

Рибо и его группа выходили из Гильдии, когда я подошёл. Наверное, они возвращались ко входу в лабиринт, отведя Игараси к Целителю.

— Привет, Арихито. Мы оставили ту девушку-Искателя на попечение Целителя. Её, скорее всего, переведут в палату, так что тебе стоит навестить её, — сказал Рибо, увидев меня.

— Спасибо, Рибо. Ты мне очень помог.

— Ах, не стоит благодарности — мы просто делали свою работу. Извини, что не воспользовались Свитком Возвращения раньше. Мы могли бы телепортироваться, но они такие дорогие, и в итоге снижают твой уровень вклада. Ты теряешь сто очков, если не выходишь на своих двоих.

— Кажется, это многовато… Значит, Болдуин и его группа, которые воспользовались свитком…

— Всё зависит от того, что они сделали до встречи с Именованным Монстром, но, вероятно, они уйдут в минус и упадут в рейтинге. Впрочем, у них не было особого выбора. По крайней мере, так они останутся живы и смогут сражаться в другой раз. Надеюсь, они извлекут урок из этого, перестанут притворяться проводниками и займутся старым добрым поиском.

Если бы не появился Красномордый, то, возможно, нашлось бы несколько новичков, которым пригодилась бы помощь, но если проводник не является particularmente сильным Искателем, риски слишком высоки. Похоже, я тоже извлёк урок из их ошибки.

— Арихито, ты завтра тоже придёшь на Поле Рассвета? Или отправишься в какой-нибудь другой однозвёздочный лабиринт? — спросил Рибо.

— Я ещё не решил, но думаю, что мне стоит попробовать пройти тот же лабиринт ещё раз.

— Да? Ну, если сможешь, пригласи ту девушку-Искателя присоединиться к твоей партии. Не знаю, то ли это потому, что она не специализируется на авангарде или тылу, то ли дело в её характере, но, похоже, она не смогла найти себе партию… В одиночку на первом уровне слишком опасно.

Среди Искателей было общепринятым, что новичкам лучше собирать людей с узкой специализацией. Валькирии, вероятно, становились очень сильными на высоких уровнях, но на низких уровнях они были похожи на Разбойников тем, что были мастерами на все руки, но ни в чём по-настоящему.

Пойдёт ли Игараси со мной, если я её приглашу? Если я предложу ей это сейчас, она, вероятно, решит, что я делаю это из жалости.

Но сейчас… то, что я чувствую к Игараси — это скорее не то, что я не могу с ней справиться, а то, что я благодарен ей за то, что она меня защитила.

Она оказалась в ужасной ситуации, но не растерялась и приняла бой с Красномордым. Если бы за ней никто не присматривал, чтобы она не сделала ещё чего-нибудь безрассудного… Рибо был прав, её нельзя оставлять одну.

— Чего хмуришься? А, вы, случайно, не были врагами в прошлой жизни? Многие люди раскрываются после реинкарнации. Всё может сложиться на удивление хорошо; может, тебе стоит попробовать.

— Очень на это надеюсь. Просто я не хочу показаться враждебным.

— Ха-ха-ха… По крайней мере, ты знаешь себя. В любом случае, поразмысли над этим, даже если ты думаешь, что это всё пустая болтовня старика. Но я сомневаюсь, что найдётся человек, который сможет продолжать ненавидеть того, кто спас ему жизнь. Ну, удачи тебе. Увидимся.

Нельзя было отрицать, что я защищал Игараси.

Он пожелал мне удачи, но… смогу ли я вообще убедить её?

— Господин Атобе! …Ох, слава богу. Вы целы и не отравлены.

Пока я размышлял, ко мне подбежала Луиза, выглядевшая так, будто вот-вот расплачется. Должно быть, она волновалась, увидев, как Игараси уносят без сознания.

— Да, как видите, я в полном порядке. И всё благодаря билетам, которые вы мне дали.

— О, н-нет, дело не в… Я просто переложила свои обязанности на Офис Наёмников…, — сказала Луиза, заливаясь краской, но она только что бежала.

Я уже собирался ошеломить её ещё одной новостью, но хотел, чтобы она знала, что произошло. Был шанс, что мне понадобится её помощь, чтобы сохранить некоторые секреты и в будущем.

— Луиза, можно вас на минутку?

— Д-да… Это что-то очень секретное? — спросила она, наклоняясь ко мне, чтобы лучше слышать, пока я говорил тихим голосом, чтобы окружающие нас люди не могли нас подслушать.

— Я победил монстра по имени Красномордый. Не могли бы вы взглянуть на это для меня?

Луиза, похоже, была невероятно удивлена. Она отстранилась от меня, её глаза расширились, а нижняя губа задрожала. Я показал ей кожаный мешок, в котором лежал результат охоты. Какое-то мгновение она, казалось, ничего не понимала, но потом очень встревожилась, оглядываясь по сторонам.

— П-поняла. Что ж, может быть, нам пройти в одну из комнат внутри…? — сказала она, пытаясь сохранить самообладание, но её голос слегка дрогнул. Я последовал за ней, неся мешок и немного сгорая от любопытства, что именно я за него получу.

Часть II: Награда искателя приключений

Луиза провела меня мимо большой комнаты для приёма в отдельную комнату. Казалось, что здесь есть комнаты разных размеров, в зависимости от количества человек в соответствующей партии. Луиза отвела меня в маленькую комнату, где был только квадратный стол и четыре стула. Она предложила мне сесть и на минутку вышла из комнаты, а я решил осмотреться и увидел какие-то весы и другое снаряжение, которое, похоже, было предназначено для трофеев.

Наверное, мне не стоило просто так вытаскивать Красномордого, ведь я и так уже удивил её… но я просто сунул его в мешок, особо не задумываясь; я же не знаю, насколько хорошо он сохранился.

Я начал было волноваться, но мне же сказали нести трофеи в этом мешке, и сейчас уже не было смысла об этом думать. Наконец я решил сесть, и через некоторое время Луиза вежливо постучала в дверь, прежде чем войти с подносом, на котором стояли стаканы с напитками.

— Вот, выпейте чаю. Вы любите травяной?

— Да, я не привередлив к напиткам, так что этот вполне подойдёт. Спасибо.

Пожалуй, больше всего я любил просто газированную воду. Она лучше, чем чашка кофе, бодрила меня, когда я работал сверхурочно, и не разрушала печень, если выпивать её тоннами. Но, так или иначе, мне пора забыть о днях, когда я был офисным планктоном.

Травяной чай обладал освежающим ароматом и был охлаждён до идеальной температуры. Честно говоря, я был очень впечатлён, потому что, судя по уровню развития этого общества, я предполагал, что у них есть только тёплые напитки.

— Итак, я не хочу вас торопить, но могу я сначала проверить Запись Искателя в вашей лицензии?

— Конечно. Много чего произошло. Вот, пожалуйста. — Мне было интересно посмотреть на её реакцию, но в то же время я немного нервничал. Уверен, что каждый человек нервничает перед оценкой.

Луиза посмотрела на страницу моей лицензии, которую я ей показал, и её рука в шоке метнулась ко рту. Она уже хотела что-то сказать, но сдержалась.

— О… Кхм, кхм.

— В-вы в порядке?

— Н-не волнуйтесь… Двести — двести восемьдесят… Как вам удалось получить такие цифры…? О, вы действительно победили существо, за которое назначена награда!

Она превратилась из официального сотрудника Гильдии в саму себя. Её щёки горели румянцем, и она смотрела на меня как на какую-то знаменитость.

— Это потрясающе… Просто невероятно, господин Атобе! Самый высокий уровень вклада, который я получала, работая Искателем, был сто пять, а до второго уровня я добралась только через месяц после начала!

— Н-неужели? Значит, я не зря победил Красномордого.

— Полагаю, что так. Количество опыта, которое вы получаете за монстра с наградой, намного больше, чем за монстра того же типа без награды. Кстати, считается, что для перехода с первого уровня на второй нужно убить около пятидесяти Хлопковых Шариков.

Значит, опыт, который я получил за Красномордого, был примерно в пятьдесят раз больше, чем за обычного Хлопкового Шарика. Наверное, так и есть, ведь он был достаточно силён, чтобы победить партию третьего уровня.

— …Н-ну, будьте добры, положите предмет, который вы взяли у Красномордого в качестве доказательства его убийства, вот на это блюдо.

— Конечно. Эм, я просто положил его целиком в мешок… Ничего страшного, если я просто достану его здесь?

— Д-да, всё в порядке. Я работаю инспектором уже пять лет, так что я видела много монстров… Ах!

Я взял себя в руки, сунул руку в кожаный мешок, чтобы достать тело Красномордого, и положил его на блюдо. Трогать его было довольно неприятно, поэтому я решил, что куплю себе перчатки, когда получу награду.

— Вот… Ч-что с вами, Луиза, вы в порядке?

— …Вы действительно победили его… Вот это да… И подумать только, что человек с вашим потенциалом пришёл ко мне, а я совершенно неправильно вас оценила… — Она прижала руку ко рту, а её щёки пылали. Ни одна женщина ещё никогда так на меня не смотрела. Я боялся, что она может понять, что я на самом деле не знаю, как общаться с женщинами.

— Э-э, эм, как и написано в моей лицензии, я был с наёмницей Терезией и Кёкой, которую принесли незадолго до моего появления, так что мы победили его втроём.

— Нет… Не поймите меня неправильно, но если бы вы сражались со своими двумя товарищами против Красномордого в обычном режиме, вы бы не получили такой высокий уровень вклада. Я твёрдо убеждена, что это сделали вы и способности вашей неизвестной профессии. Потрясающе… вы действительно потрясающий…

— Л-Луиза, послушайте, я самый обычный парень. Вы всё время говорите, что я потрясающий, но я не уверен, что это правда. И я не думаю, что вы отдаёте себе должное.

— …О. И-извините, что я так разволновалась. Просто я впервые сталкиваюсь с человеком с таким потенциалом. Добраться до двухсот восьмидесяти очков вклада — это, без сомнения, лучший результат среди всех ваших собратьев-реинкарнаторов. Поздравляю!

«Лучший». Давно я не слышал, чтобы эти слова использовали по отношению ко мне. Звучит неплохо. Я не мог не взволноваться, но мне нужно было убедиться, что я не зазнаюсь настолько, что люди начнут меня сторониться. К тому же, это выйдет мне боком, если эта информация станет известна. Лучше проконсультироваться по этому поводу с Луизой.

— С-спасибо… Кстати, Луиза, я хотел бы попросить вас об одной услуге.

— Конечно, чем я могу вам помочь?

— Если возможно, я хотел бы, чтобы другие люди не узнали, что это я победил Красномордого. Он уже нацелился на другую партию, когда мы просто случайно оказались рядом, поэтому нам пришлось вмешаться и сразиться с ним. Но обычно у партии нашего уровня не было бы шансов против такого монстра.

Луиза поняла, к чему я клоню и почему я не хочу, чтобы все об этом знали. Она погладила свои зелёные волосы, собранные в пучок, с внимательным выражением лица слушая меня.

— Да… вы правы. Многие люди попытались бы воспользоваться вами, если бы узнали о ваших способностях. Конечно, как ваш инспектор, я не намерена допустить этого. Я хочу поставить вас в такое положение, чтобы вы могли продолжать поиски без лишних ограничений.

— Спасибо, Луиза. Я очень ценю ваше понимание.

— Очень хорошо. Я не буду предавать огласке, что это вы победили Красномордого. Однако мне придётся позже поместить на доску объявлений сообщение о том, что Красномордый действительно был повержен.

Хорошо, что Гильдия такая гибкая. Это сняло с меня одну из моих забот, и я почувствовал, как с моих плеч свалился груз.

— Красномордый покалечил немало Искателей, причём настолько, что они уже никогда не смогут оправиться, поэтому награда соответствует риску получения травмы. Однако, поскольку это была всего лишь однозвёздочная награда, сумма не очень велика. Вы получите двадцать золотых монет.

— Двадцать золотых монет… и сколько это будет?

— Валюта бывает в виде медных, серебряных и золотых монет, каждая из которых в десять раз ценнее предыдущей. Это означает, что двадцать золотых монет равны двум тысячам медных монет. Для справки, обед в столовой в Восьмом районе стоит три медные монеты.

Значит, мне удалось заработать достаточно, чтобы покрыть расходы на обед почти на два года вперёд, потратив на это около часа работы. Но будет ли этой суммы достаточно? Если доспехи и всё такое прочее стоят дорого, то у меня мало что останется после того, как я приобрету всё необходимое снаряжение.

— Как вы хотите получить оплату? Я могу перевести её непосредственно на ваш банковский счёт или выдать наличными. Каждый Искатель при регистрации в Гильдии получает банковский счёт.

— Хорошо, можно мне сто медяков наличными, а остальное положить на счёт?

— Да, конечно. Мне нужно будет снять отпечаток лапы Красномордого в качестве доказательства того, что он был повержен, но после этого вы сможете решить, что делать с его материалами. Гильдия может купить их, но, как правило, по более низкой цене, чем в центре диссекции.

— То есть я получаю и материалы? О, тогда мне нужно немедленно отнести это в центр диссекции, ведь я только что положил его в этот мешок.

— В этом нет необходимости. Предметы, помещённые в этот мешок, не портятся в течение суток. Вы можете приобрести более качественные мешки, которые вмещают больше или имеют более длительные сроки хранения. Кроме того, они бывают разных фасонов, например, рюкзаки.

Я узнавал всё больше и больше вещей, которые мне хотелось купить, но я хотел сделать это так, чтобы это соответствовало моим планам. Если останки Красномордого хранятся сутки, то у меня не должно возникнуть проблем с тем, чтобы заскочить в центр диссекции перед тем, как завтра утром отправляться в лабиринт.

У меня было ещё два вопроса к Луизе. Первый — об Уровне Доверия, а второй — о моём рейтинге после подсчёта очков вклада.

— Луиза, у меня вопрос по поводу «Уровня Доверия», который здесь указан…

— Гильдия также оценивает Искателей по тому, насколько гармонично складываются их отношения. Например, если вы отправляетесь в экспедицию вместе, без каких-либо раздоров, ваши очки могут увеличиваться…

Судя по всему, она не обратила особого внимания на цифры, указанные в моей лицензии, но внезапно её взгляд приковался к ним. Она медленно подняла на меня глаза, и её лицо снова залилось краской. Видимо, Луиза была из тех людей, которые не умеют скрывать свои чувства.

— П-пятьдесят…? Как вам удалось так сблизиться за такой короткий срок? Да ещё и с наёмником, чей Уровень Доверия повышается крайне редко…?

— Ч-что? Так эти пятьдесят очков — это то, насколько повысился мой Уровень Доверия?

— Н-не совсем… Доверие по своей природе не поддаётся количественной оценке, но ваша лицензия автоматически делает примерные подсчёты и переводит их в цифры на основе ситуаций, происходящих между членами партии. Если не происходит ничего экстраординарного, очки вклада от повышения Уровня Доверия обычно составляют пять или меньше.

Значит, мне не показалось, что отношение Терезии ко мне изменилось. Судя по всему, наши отношения улучшились в большей степени, чем обычно, как и говорила Лейла.

«Мне нужно улучшить отношения с авангардом и центром, чтобы я мог правильно использовать свои навыки тыловика… а это значит, что, пока я их поддерживаю, я могу начать им нравиться гораздо больше, чем следовало бы… Ох уж эти женщины».

Мне хотелось думать, что если бы к партии присоединились мужчины, мы бы стали ближе как друзья. Но доверие — это не то же самое, что и привязанность. Скорее всего. Определённо. Я мог бы неожиданно сблизиться с женщинами в партии, Терезией и теперь ещё и Игараси, но… на самом деле мне этого не хотелось. Я хотел завоевать их доверие нормальным путём.

— …Интересно, что бы это значило, мне самой уже хочется присоединиться к вашей партии на денёк, чтобы посмотреть. Чем больше я о вас узнаю, господин Атобе, тем больше у меня возникает вопросов…, — сказала Луиза с улыбкой, снимая монокль.

«Если бы она пошла со мной, мне пришлось бы защищать её сзади с помощью «Защитной Поддержки», и её Уровень Доверия ко мне мог бы повыситься… но это было бы манипуляцией; мне нужно помнить о своём месте…»

— Господин Атобе? Что случилось? У вас вдруг такой радостный вид.

— Ой, э-э, ничего. То есть, я и сам толком не понимаю, что такое Уровень Доверия. Думаю, лучше вам просто не забивать себе этим голову. Последний вопрос, который я хотел вам задать… у меня получилось избежать участи ночевать в сарае или тюрьме?

— Да, конечно. Ваш рейтинг сейчас составляет тридцать семь тысяч пятьсот двадцать девять. Если брать только Восьмой район, то вы занимаете тысячу двадцать четвёртое место из примерно трёх тысяч, то есть вы находитесь в верхней половине Восьмого района. Вам будет предоставлен номер люкс в гостинице Восьмого района. Я сообщу вам информацию о номере через минуту.

«Люкс»… звучит как большая комната в отеле, но это другой мир, поэтому интересно, как она будет выглядеть.

— О, кстати, вы же сражались вместе с Кёкой Игараси, Искателем, которую доставили к Целителю незадолго до вашего прибытия, верно?

— Д-да. Правда, мы просто столкнулись…

— Госпоже Игараси удалось победить одного Хлопкового Шарика, но её атаки оказались неэффективны против Красномордого. Она потерпела поражение и нуждалась в спасении. Её текущие очки вклада равны нулю, а это значит, что после выписки из лазарета ей придётся ночевать в сарае.

Игараси? В сарае?

— Я должен сказать ей об этом, верно? — сказал я. — Мы были знакомы в нашем прошлом мире.

— Если вам не трудно. Её инспектор был совсем новичком, и он воспринял это как отражение своих способностей… и решил, что не может продолжать работать по этой специальности.

Наверное, такой гордой женщине, как Игараси, будет неприятно узнать, что ей придётся спать в сарае. И в довершение всего, мне дали номер люкс. Она, может, ещё и потребует, чтобы мы поменялись комнатами, но я решил быть твёрдым. Я хотел защитить то, что станет моей крепостью.

— Вы, кажется, беспокоитесь за неё, господин Атобе, — сказала Луиза, прерывая ход моих мыслей. — Я понимаю ваши чувства.

— Ой, ну, вообще-то… Да, я волнуюсь, но дело не в…

— В вашем люксе две кровати. Если вы беспокоитесь, что она ещё слаба, может быть, вам стоит пригласить её пожить у вас? Сомневаюсь, что возникнут какие-то проблемы, учитывая, какой вы галантный кавалер.

Луиза предложила предоставить мне жильё, если у меня возникнут трудности из-за низкого рейтинга. Почему бы ей не сделать то же самое для Игараси? Но дело было не в этом. Даже если бы это означало, что ей не придётся спать в сарае, у меня не хватило бы духу пригласить её в свой номер.

Часть III: Валькирия

Я вышел из Гильдии и направился к лазарету, который находился неподалёку. В регистратуре мне сказали, где находится палата Игараси. К тому времени её жизненные силы, должно быть, восстановились, поскольку она, по всей видимости, спала в комнате скорой помощи. Медсестра, выходившая из комнаты, увидела меня и спросила, откуда я знаю Игараси. Я ответил, что мы знакомы. Медсестра проверила мою лицензию, а затем впустила меня к ней.

— Сейчас она спит, но я думаю, что скоро проснётся. Вероятно, она всё ещё находится в шоковом состоянии после битвы, поэтому будьте осторожны, когда будете с ней разговаривать.

— Понял. Можно мне войти сейчас?

— Да, конечно. Если вам что-нибудь понадобится, просто позовите кого-нибудь из нас, Целителей.

Она была Целителем, а не медсестрой. Мне было немного любопытно, поскольку я ещё не видел способностей целительской профессии на практике, но я решил оставить это на потом, когда получу урон и буду сам в этом нуждаться. Хотя как тыловик, я теоретически находился в таком положении, которое не позволяло мне получать урон.

Я постучал в дверь, но ответа не последовало. Целитель сказала, что можно входить, поэтому я открыл дверь в светлую комнату, на окнах которой были задёрнуты тонкие шторы, и увидел Игараси, спящую на кровати с небелёными простынями.

— …Прошу прощения, — тихо сказал я и сел на деревянный стул рядом с кроватью.

Лицо Игараси было немного бледным, но спала она спокойно.

«Что мне ей сказать в первую очередь, когда она проснётся? Попытаться не задеть её гордость? Или сказать ей, что она не должна идти на поводу у своих безрассудных желаний, не собрав даже партию?»

— …М-м…

Не успел я собраться с мыслями, как Игараси слегка пошевелилась и приоткрыла глаза.

— Ну вот, ты проснулась. Всё будет хорошо, босс.

— ...

Я испугался, что она ещё не до конца пришла в себя, но Игараси посмотрела в мою сторону и, увидев меня, грустно улыбнулась.

— …Знаю, что мы в другом мире, но просыпаться от того, что ты сидишь у моей постели, — плохой знак, — ответила она.

— Извини. Но я правда рад, что ты в порядке. Я не был уверен, что будет…

— Я тоже думала, что умру, но, видимо, нет. Казалось, этот монстр немного замедлился после того, как я ударила его своей «Громовой Молнией», так что, думаю, я не получила удар в полную силу. И всё же, у меня так болела рука, что я думала, что она сломана.

Я на мгновение задумался, стоит ли говорить ей, что Целитель вылечил её руку. Она, наверное, замучила бы меня расспросами о том, что я делал, пока она была без сознания, если бы вспомнила, как я использовал «Восстанавливающую Поддержку». Пока я мялся и мямлил, Игараси задумчиво опустила глаза и заговорила.

— …Ты… ты позаботился обо мне тогда, да?

— Э-э… эм, ну… — пробормотал я.

— Да… то красное чудище, должно быть, уже было побеждено. Оно исчезло. Монстры не нападают, а потом просто так убегают, а это значит, что ты и твой спутник, должно быть, победили его, но…

Та Игараси, которую я знал, ни за что не поверила бы, что я победил Красномордого. Скорее всего, она бы просто высмеяла эту идею… но сейчас в ней было что-то другое. Поначалу она вела себя как обычно, будто я её просто раздражаю, но сейчас её тон был мягким. Она словно пыталась быть тактичной.

— …Можешь смеяться, если я совсем не в ту степь, но если бы тебя там не было, я бы, наверное, умерла. Это ведь факт, не так ли?

— Д-думаю, это правда. Но мне просто повезло. Нет никаких гарантий, что всё сложится так же хорошо, когда в следующий раз появится сильный враг.

— Опять ты за своё… Неужели ты не можешь быть немного увереннее в себе, когда чего-то добился?

— …Наверное.

Она снова стала прежней. Возможно, мне будет слишком тяжело быть с ней в одной партии. И всё же, обычная Игараси, взглянув на моё страдальческое выражение лица, разозлилась бы ещё больше, но вместо этого её враждебность вдруг исчезла, и она отвернулась.

— …Прости. Это я здесь бесполезная, — продолжила она. — Я выбрала профессию только потому, что она казалась мне классной, но потом не смогла найти себе партию… Думала, что справлюсь сама, но оказалось, что я ни на что не способна.

— Э-это неправда. Все профессии сильны на высоких уровнях. Думаю, ты сможешь создать сильную партию независимо от того, какие профессии будут у её членов. Так что… не унывай. Ты ведь только начинаешь.

— …Атобе…

— Э-э… И-извини. Не мне тебе указывать, я просто…

Мне вдруг стало стыдно за то, что я так разволновался. Я никогда раньше не разговаривал с Игараси в таком тоне, так эмоционально. В нашей компании считалось, что с сотрудниками, которые легко выходят из себя, сложнее работать.

— …Ч-что я имею в виду… Я думаю, что Валькирия — это хорошая профессия. Кажется, что в будущем она станет очень сильной, получит хорошее снаряжение и всё такое.

— …Ты серьёзно пытаешься мне польстить? Я знаю, что ты был занят, а я просто свалила на тебя ещё больше работы и сказала: «Ну, давай, крутись», не беря на себя никакой ответственности… Ты всегда мне помогал, а я просто называла тебя «полезным». Я всё это знала, но я была высокомерной и использовала тебя. Почему ты всё ещё обо мне беспокоишься…?

Не знаю, поняла ли она сейчас, почему мне было так тяжело с ней ладить. Может быть, она поняла это из-за того, что я не хотел быть с ней в одной партии, хотя мы и были коллегами раньше.

— …Дело не в том, что я о тебе беспокоюсь. Ты не убежала тогда. Я ударил этого монстра из рогатки, и он бросился на нас, но ты всё равно использовала на нём свою магию. Я благодарен тебе за это… и я подумал, что это было довольно круто. — Смутившись, Игараси заёрзала и отвела взгляд.

— Ч-что в этом было крутого…? …Я была безрассудна и только добавила тебе работы…

— Да, ты была безрассудна. Но то, что ты сделала, зажгло во мне искру. Мне повезло, что я победил эту тварь, но теперь я уверен, что смог бы одолеть его, если бы столкнулся с подобным снова.

— Неужели профессия, которую ты выбрал, настолько сильна?

— Я смогу использовать её силу, если условия будут подходящими. Вот почему я хочу начать собирать членов партии… — Похоже, одних этих слов было достаточно, чтобы убедить Игараси в моих намерениях.

— …С такой потрясающей профессией ты, наверное, сможешь завербовать очень сильных людей, верно? — спросила она.

— Возможно. Но я думаю, что лучше иметь членов партии, которые ближе по уровню. Было бы здорово, если бы они могли выбирать навыки, основываясь на моих.

— То есть ты будешь лидером? Ты будешь тем, кто будет приводить людей?

— Н-ну… я знаю, тебе может показаться, что я не гожусь для этого. Но я хочу иметь возможность делать то, что мне хочется в этом мире, и думаю, что то, что я буду лидером, заложит для этого основу.

У меня было такое чувство, будто мы на деловой встрече. Интересно, как она воспримет моё предложение о лидерстве?

— И если… если ты считаешь, что я неэффективный лидер, что на меня нельзя положиться, ты вольна уйти. Но, Игараси, ты бы присоединилась к моей партии?

Игараси какое-то мгновение лежала, глядя на меня, её лицо было бесстрастным, потом она снова отвела взгляд. Догадываюсь, её гордость не позволит ей работать под началом бывшего подчинённого. Плохи мои дела. Я уже решил, что будет проще отступить, но то, что произошло дальше, заставило меня передумать.

Игараси посмотрела на потолок, потом снова на меня. В обычной ситуации она бы испепелила меня взглядом, но сейчас всё было по-другому.

— …Ты спас мне жизнь. Ты поддержал меня. Каким же человеком я буду, если сейчас не послушаю тебя?

— Э-э, эм… полагаю, я могу расценивать это как «да»?

— Подпишу всё, что нужно. Сомневаюсь, что ты можешь поверить мне на слово.

— Н-нет… дело не в этом. Во всяком случае, госпожа…

— Не называй меня госпожой. Я тебе больше не начальник.

— Х-хорошо, тогда… Игараси. Прежде чем мы продолжим, я хотел бы прояснить преимущества вступления в мою партию…

— Ха-ха… не нужно об этом беспокоиться. Преимуществ уже предостаточно. То, что я всё ещё жива, — это уже самое большое преимущество.

Меня поразило, что она смогла вот так улыбнуться, и я невольно улыбнулся в ответ, но Игараси, похоже, немного смутилась. Если подумать, у неё никогда не было возможности просто показать мне в компании, кто она на самом деле. Кажется, я впервые увидел настоящую Кёку Игараси. Я больше не воспринимал её как своего босса-демона; я просто хотел, чтобы наши отношения как членов партии сложились хорошо. Наконец-то мне удалось искренне так подумать.

— Итак… для начала, я хочу что-нибудь сделать со своей одеждой, — сказала Игараси. — Она слишком сильно выделяется, и я боюсь, что это привлечёт внимание не тех людей.

— Ха-ха-ха… ты права. А потом мы можем зайти в оружейную лавку, — ответил я.

На ней был свитер, юбка-карандаш и сапоги. Как-то не вязалось у меня в голове, что можно просто вручить ей копьё и назвать Валькирией.

— Ах да, мой рейтинг наверняка упал, раз уж я проиграла… — сказала Игараси, проверяя свою лицензию. Её руки задрожали, когда она увидела, что её очки вклада упали до нуля, значит, её рейтинг должен быть довольно низким. Правда, очки вклада могли уйти и в минус, так что она не могла быть на последнем месте.

— Я две тысячи девятьсот восемьдесят седьмая из трёх тысяч тридцати девяти… Д-догадываюсь, это значит, что сегодня я буду спать в сарае, да?

— …Игараси, у меня есть одно предложение. Пожалуйста, выслушай меня спокойно.

— Эм, ладно… что именно? У тебя такой серьёзный вид.

— Эм, э-э… может быть, ты поживёшь у меня какое-то время? Я, конечно, не буду делать ничего такого, это просто временная мера, пока твой рейтинг не повысится.

Игараси ничего не ответила, даже не хмыкнула — просто уставилась на меня, изучая моё лицо, прежде чем ответить.

— …Я не смогу восстановить свои силы, если буду в сарае, так что… е-если тебя это не затруднит…

— Л-ладно, решено. Хорошо, тогда пойдём скорее?

— Э-э… к-куда пойдём?

— Ко мне. Судя по всему, это люкс, так что, думаю, он довольно большой.

— Люкс? У тебя настолько высокий рейтинг…? — с завистью спросила Игараси, глядя на меня.

Ещё совсем недавно я и представить себе не мог, что она будет мне завидовать. Честно говоря, мне было немного приятно. Пожалуй, я легко радуюсь.

Я посмотрел на карту в своей лицензии, и мы решили ненадолго остановиться у меня, чтобы немного отдохнуть, прежде чем идти ужинать.

Часть IV: Предметы первой необходимости

Закончив с выпиской Игараси из лазарета, мы направились в сторону моего жилища, но по дороге зашли в магазин одежды по её просьбе. Она просматривала вешалки и складывала в корзину вещи, которые ей подходили. Я подумал, что мне тоже стоит присмотреть что-нибудь для себя, но она заговорила со мной раньше, чем я успел.

— Они, конечно, сказали, что выдадут нам сменную одежду, если мы захотим, но то, что у них было, ну никак не подошло бы для такого современного человека, как я.

Гильдия действительно предлагала новым Искателям хлопковую или пеньковую одежду — футболки, штаны, нижнее бельё и всё такое прочее, но обувь не предоставляла. Её нужно было покупать за свои деньги. И ещё, по-видимому, девушки-Искатели не могли получить бюстгальтеры, если у них не было денег, что было довольно сурово по отношению к ним. Впрочем, за тушку одного Хлопкового Шарика можно было выручить пять медных монет, так что можно было получить полный комплект одежды, поохотившись всего на пяти Хлопковых Шариков.

— Наверное, им нужно много этой пушистой шерсти Хлопковых Шариков, чтобы делать одежду. Не знаю, как-то странно носить вещи, сделанные из материалов монстров, которые на нас нападают, но, думаю, я привыкну, — сказала Игараси.

— А ещё это означает, что на Хлопковых Шариков есть постоянный спрос. Мне вот интересно, почему установили именно такую цену за одного, — сказал я.

В этой стране были только Искатели и те, кто их обслуживал. Лабиринт был одним из мест, откуда добывались материалы, необходимые для поддержания их жизни. Но это не означало, что единственной пищей было мясо монстров. В городе были люди, которые ели что-то вроде хлеба.

— В общем, спасибо, что ты мне так помогаешь, даже деньги одалживаешь, — сказала Игараси.

— Это всё для дела. Извини, я не подумал, что девушке будет неудобно завтра надевать ту же одежду, — ответил я.

— Не могу ничего возразить. Мы ведь здесь всего полдня… — сказала Игараси, бросив на меня взгляд, в котором читалось, что у неё на уме что-то есть.

— Ой, нет, от тебя ничем таким не пахнет, не волнуйся, — пробормотал я.

— Уф… эм. Даже если так, тебе не стоит об этом говорить.

— И-извини, я не очень хорошо умею общаться с женщинами… — сказал я, но она, наверное, возразила бы, что я видел её практически каждый день, так что это не оправдание. Но, к моему удивлению, она просто фыркнула, и не факт, что из-за того, что я её расстроил.

— Что ж, ты начнёшь получать больше опыта, когда соберёшь партию. А я постараюсь не раздражаться по пустякам, как сейчас.

— Ха-ха… извини, — ответил я с нервным смешком.

— Не нужно извиняться по сто раз. Я не так уж и зла… Хе-хе.

Луиза тоже говорила, что я слишком часто извиняюсь. Наверное, мне стоит быть с этим поосторожнее.

Игараси весело улыбнулась, хотя и поддела меня немного.

— Знаешь, у нас бы никогда не было возможности вот так поговорить, если бы мы не перевоплотились, — сказала она.

— Ха-ха, это точно. Не думаю, что мы вообще разговаривали с тобой о чем-то, кроме работы.

— Потому что стоило тебе проболтаться о своей личной жизни, как это оборачивалось против тебя в виде слухов и сплетен. Помнишь, как мы однажды задержались с тобой на работе допоздна? Меня начальство предупредило за это.

Я понятия не имел, что такое было. Хотя нет, вру, я знал об одном слухе… о том, что Игараси так быстро получила повышение только потому, что этот самый «кто-то из начальства», о котором она говорила — генеральный директор компании — положил на неё глаз. Я не очень-то в это верил, но и не думал, что это совершенно невозможно. Я не знал, как всё было на самом деле. Мне было немного любопытно, но я решил, что, спросив, вызову у неё только ненависть.

— …Ты, наверное, знаешь, Атобе, что меня повысили по распоряжению генерального директора, — вдруг сказала она.

— Э-э… Н-неужели…? — пробормотал я.

— Ой, ты меня не так понял… Между нами ничего такого не было. Он просто положил на меня глаз и пытался сделать своей пешкой. После повышения он постоянно напоминал мне, что это он дал мне этот шанс.

— …Уверен, он положил на тебя глаз, потому что ты очень красивая. Говорят, у генерального директора с молодости были проблемы из-за отношений с женщинами.

Мужчины, облечённые властью, даже женатые, имели склонность заводить интрижки с другими женщинами. Такое часто можно увидеть, когда сталкиваешься с реальным миром.

Я вдруг понял, что, должно быть, сказал что-то не то. Лицо Игараси покраснело, она не сводила с меня глаз.

— …Ты правда так обо мне думаешь? — спросила она.

— Н-нет, я никогда ничего не знал о твоих отношениях с генеральным директором…

— Д-дело не в этом… Т-ты назвал меня красивой… Ну да ладно. В общем, дело в том, что люди ошибались, думая, что между нами что-то есть. Мне и самой ненавистна причина, по которой меня повысили, да и все его электронные письма были чересчур настойчивыми. Я бы всё равно скоро уволилась, если бы ничего не изменилось.

— …Так вот, может быть, поэтому ты не могла сосредоточиться на работе и всё сваливала на меня?

— …Да, и ещё кое-что. Мои родители вдруг заявили, что я должна выйти замуж за одного своего знакомого. Вообще-то, они и против моего поступления в институт были.

Я узнавал, что гора проблем Игараси была гораздо больше, чем я мог себе представить… Неужели быть молодой женщиной — это действительно так хлопотно?

— Извини, если я неправильно понял, но когда ты говоришь, что родители за тебя замуж собрались выдавать, ты хочешь сказать, что должна была что-то унаследовать…?

— Мой отец действительно управлял компанией, но я бы не сказала, что от меня ожидали, что я стану наследницей, — ответила она, глядя куда-то вдаль, вероятно, вспоминая свою семью. — Дела у компании отца в последнее время шли не очень хорошо. Давным-давно, на каком-то званом ужине, сын одного из клиентов моего отца увидел меня и запал… С тех пор он не давал мне прохода, ещё со школы. И это при том, что виделись мы всего один раз.

Значит, её отец хотел выдать её замуж за какого-то типа, чтобы наладить отношения с клиентом… Её собирались использовать как разменную монету в браке по расчёту.

— Но это не значит, что я правильно делала, что сваливала на тебя столько работы… Мне очень жаль. Всякий раз, когда я думала о том, что мне, возможно, придётся уйти, я совершенно не могла заставить себя работать…

Я не мог даже сказать, что ей следовало поговорить со мной о том, что происходит. Если бы мы не перевоплотились, её, вероятно, заставили бы выйти замуж за этого парня, которого выбрали её родители ради собственной выгоды.

— Мне нравилась моя работа, и я была рада повышению. Но если бы не ты, на кого можно положиться, я бы не справилась с работой менеджера. У меня не было достаточного опыта работы в реальном мире, поэтому мне было спокойно, что ты рядом, ведь у тебя его было гораздо больше. Я опиралась на тебя… но на самом деле, такой человек, как ты, должен был продвигаться по службе.

— Нет, я… я на самом деле больше гожусь для закулисной работы.

— …Такие люди, как ты, созданы для того, чтобы быть лидерами в этом мире. Ты редко злишься, ты слушаешь, что говорят другие… и…

— И…? — Игараси что-то сказала, но я не расслышал. Она посмотрела мне в глаза, потом попыталась отшутиться, будто ничего не было.

— А какая у тебя семья, Атобе?

— Мои родители умерли, когда я был маленьким. Когда ты говоришь «семья», я думаю о работниках органов опеки и своих друзьях. — Многие люди начинали меня жалеть, когда речь заходила об этом, поэтому я старался не говорить на эту тему. Но теперь, когда мы оба перевоплотились, я уже не мог больше этого скрывать.

— …Прости, пожалуйста. Ты так много работал, чтобы добиться того, чего достиг, а я и понятия не имела и просто использовала тебя, потому что ты был хорош в своём деле.

— Ну, я так и думал, что ты использовала меня, потому что тебе так было удобно, но это всё в прошлом. Что было, то было. Сейчас важно то, что ты, как член моей партии, будешь выполнять мои указания.

— …Пока… пока это приказы, касающиеся только партии…

— Н-нет, я хотел сказать… Я не буду тебя домогаться или ещё что-то в этом роде. Ты правда думаешь, что я такой ужасный человек? — спросил я, но Игараси прикрыла рот рукой и хихикнула над своей шуткой — впервые за долгое время я услышал её смех. Это был милый женский жест. Наверное, она бы стала всё отрицать, но готов поспорить, что именно из-за её изысканных манер её и повысили до менеджера в столь юном возрасте.

— Ладно, ты уже закончила делать покупки? У тебя корзина полнехонькая.

— Ой, извини. Наверное, это будет слишком дорого… — Казалось, она набрала слишком много вещей и не могла решиться. Я был не прочь помочь, если дело в этом.

— Если у меня сейчас не хватит, я всегда могу пойти в банк и снять ещё, — сказал я ей.

— Правда? Но ты же уже одолжил мне пятьдесят.

— Да, но у меня ещё остались. Можешь вернуть, когда сможешь. Хочешь занять ещё пятьдесят?

— …Эм, думаю, тридцати будет достаточно. Не знаю, когда смогу вернуть, если возьму больше.

Раз уж мы собираемся работать вместе, ходить в лабиринт, то и зарабатывать будем вместе, так что я мог бы сказать, что мы можем покупать ресурсы на общие деньги, но, наверное, людям будет проще делать покупки, если мы будем перечислять пятьдесят процентов всего заработка в партийный фонд, а остальное делить между членами партии в зависимости от их вклада.

Я занял ей ещё денег и смотрел, как Игараси пошла расплачиваться за одежду, когда вдруг понял, что сам себе ничего не купил. Доспехи и всё прочее для лабиринта — это одно, но я решил, что мне, пожалуй, стоит хотя бы купить сменную одежду для сна.

Часть V: Определение тыловика

Купив одежду, мы направились в жилой квартал Восьмого района, где жили все Искатели. Моё жилище представляло собой трёхэтажное здание с восемью комнатами на каждом этаже, расположенное на вершине холма. Моя комната находилась на верхнем этаже — Норнильские Высоты, комната 304. Там мы и должны были остановиться.

Пожилая женщина, довольно бодрая для своих лет, показала нам комнату. Судя по всему, она и ещё несколько человек убирались и следили за порядком в этом здании, в котором всегда кто-нибудь останавливался. Она предложила будить нас по утрам, и я попросил разбудить нас в шесть тридцать, чтобы мы могли добраться до Офиса Наёмников к восьми.

— Пожалуйста, будьте осторожны, не потеряйте ключ от комнаты, он всего один. Если вы сделаете дубликат, нам придётся менять замок, и вам нужно будет оплатить расходы в размере восьми серебряных монет. Если хотите, можете оставлять ключ у меня, когда будете уходить.

— Хорошо, мы проследим, чтобы он не потерялся, — сказал я.

Восемь серебряных монет — это восемьдесят медных монет. Не то чтобы очень дорого, но всё равно нужно быть осторожным.

— Извини, Игараси, похоже, у нас не получится сделать второй ключ.

— Хм, то есть вы делаете по ключу на каждого человека, даже если они живут вместе? — спросила она.

— Ну, это логично, так удобнее. Вполне возможно, что мы с тобой не всегда будем приходить и уходить одновременно, — ответил я. На самом деле я никогда не давал никому запасной ключ от своей квартиры в прошлом мире. Я предполагал, что так будет удобнее — иметь два ключа, но это было не основано на реальном опыте.

— …Хм. Не думаю, что сейчас это будет проблемой. Конечно, может быть, нам и придётся приходить и уходить по отдельности, но, с другой стороны, может, у нас и ссор никаких не будет, — сказала она.

— Наверное… — сказал я. У меня было такое чувство, будто я сказал, что мы никогда не будем ссориться, но я не был уверен, что наши отношения действительно настолько улучшились. Игараси, похоже, прочитала мои мысли и, усмехнувшись, ответила:

— Я только за, если ты вдруг захочешь подраться, — сказала она.

— Нет, я не настолько свихнулся. Давай лучше постараемся, чтобы всё было спокойно.

— Хм, да… это было бы лучше всего. Я хочу, чтобы мы ладили как можно лучше.

Серьёзно… она и правда стала проще в общении… Может быть, это потому, что мы так душевно поговорили в магазине одежды?

В моей лицензии было написано, что её Уровень Доверия ко мне повысился, но я получил за это всего десять очков вклада. Что, в общем-то, не совсем отражало то, насколько мы сблизились с Игараси… если верить системе.

— Может, поедим, а потом разложим вещи? Столовая работает допоздна, но я слышала, что ближе к ночи там собираются пьяные Искатели высокого уровня, и с ними лучше не связываться, — сказала она.

— Не думаю, что здесь много преступности, ведь это приведёт к повышению кармы. Но осторожность всё равно не помешает.

— Удобно придумано с этой кармой, правда? Не нужно вызывать полицию или ещё что-то. Стража Гильдии сама появится.

Разговаривая, мы подошли к двери и, открыв её, были удивлены, увидев гостиную. За гостиной находилась спальня, в которой действительно было две кровати.

— Ух ты, какие высокие потолки. И комната такая большая… Атобе, так до какого же ранга ты добрался, что тебя поселили в такой комнате? Это потому, что ты победил ту красную тварь?

— Да. Ты тоже с ним сражалась, так что имеешь полное право здесь жить. Чувствуй себя как дома.

— Л-легко сказать… — пробормотала она, пятясь назад, всё ещё держа в руках сумку с покупками. Я думал, что она обрадуется, ведь это была вполне себе нормальная комната, и она вроде бы уже смирилась с тем, что будет жить со мной, поэтому её реакция меня удивила.

«…Ах да, точно. У неё же родители строгие, она, наверное, никогда не была в таких гостиницах».

— …Игараси?

— Ай!

— И-извини, что напугал. Эм, здесь две корзины для вещей, можешь пользоваться вот этой. Кровати выберем потом.

— Л-ладно, поняла. Хорошо… Ай! — Игараси чуть не споткнулась на ровном месте. Это, а ещё её милый испуганный возглас, навели меня на мысль, что эта двадцатипятилетняя женщина не имела большого опыта общения с мужчинами. Не то чтобы я мог похвастаться большим опытом, но я хотя бы мог её понять. Почему-то я чувствовал, что могу быть терпеливее с женщиной, которая нервничала больше меня — в этой ситуации это было очень кстати.

«…Погодите-ка. Может быть, в моей новой жизни после реинкарнации меня ждут большие перемены?»

— …Чего ухмыляешься? У т-тебя что, какие-то проблемы? — рявкнула Игараси.

— Нет, ничего, всё в порядке. Ты же уже положила вещи? Пошли, прогуляемся. Я угощаю, так что можешь кошелек не брать.

— …Всегда такой тактичный, даже как-то бесит. Ты, наверное, привык к такому?

— Нет, совсем нет, как бы мне ни хотелось так сказать. Я просто хотел быть джентльменом.

— Хм, неужели? Я всегда считала, что ты пользуешься успехом у женщин.

Ни одна женщина ещё ни разу не говорила мне ничего подобного, хотя я где-то читал в мужском журнале, что, если девушка так говорит, это значит, что ты ей нравишься. Или это было в интернете? Так или иначе, я не мог позволить себе расслабиться. Она бы мне и слова не дала сказать, если бы заподозрила, что я рад делить с ней комнату, поэтому я изо всех сил старался контролировать свои эмоции, чтобы она не подумала, что я всё ещё улыбаюсь.

Можно было поужинать и в нашем доме, но это было довольно дорого, поэтому кто-то посоветовал нам спуститься с холма в таверну. Солнце уже садилось за горизонт, и таверна была полна Искателей, вернувшихся после дневных приключений.

— Понятия не имею, что это за мясо, но вполне съедобно, — сказала Игараси, принимаясь за еду.

— А у тебя есть какие-то особые предпочтения в еде?

— Да нет, пожалуй, но я не люблю ферментированную рыбу, сыр с плесенью и вонючий тофу.

Похоже, она не любила ничего с очень резким запахом. Значит, и дуриан ей бы тоже не понравился. Не то чтобы я сам его когда-нибудь пробовал.

— А сюда люди примерно твоего ранга ходят? — спросила Игараси.

— Думаю, да. Похоже, что люди с самыми высокими рейтингами в Восьмом районе живут в другом месте.

— Страна Лабиринтов разделена на восемь районов, и все соревнуются друг с другом внутри каждого из них. Спорим, Первый район совсем не похож на этот?

— Если будем и дальше подниматься в рейтинге, то однажды узнаем. Если будем двигаться вверх, то попадём в другой район.

Вот почему я хотел собрать больше членов партии, повысить уровень и обзавестись хорошим снаряжением.

— Кстати, а кто та девушка в ящеричном прикиде, что была с тобой?

— Это Терезия, ящерка. У регистратора Гильдии были кое-какие сомнения, поскольку мы не знали, в чём заключаются особенности моей профессии, поэтому она дала мне несколько билетов Наёмника. Я воспользовался одним, чтобы нанять Терезию. Я бы хотел в конечном итоге сделать её постоянным членом партии.

— Она показалась мне очень сильной, так что мне было бы спокойнее, если бы она всегда была рядом. Мне нужно поднять свой уровень, чтобы не тянуть вас вниз.

— Я тебе помогу. Завтра, когда пойдём на поиски, я расскажу тебе, как мы победили ту красную тварь. Но навыки — это самое ценное, что есть у Искателя, так что я был бы признателен, если бы ты никому об этом не рассказывала без крайней необходимости.

— Звучит потрясающе… жду не дождусь. Знаешь, когда появилась та красная тварь, я подумала, что больше никогда в жизни не войду в лабиринт.

Я уверен, что любой был бы травмирован, если бы на него внезапно напал Красномордый.

— Судя по всему, настоящей целью Красномордого была та группа с Болдуином. Ты просто оказалась не в том месте не в то время, — сказал я ей.

— Ага… вообще-то, они подошли ко мне сразу после того, как я сама убила того Хлопкового Шарика. Сказали, что будут меня защищать, и я буду зарабатывать больше денег. Я как раз отказывалась, когда он появился.

Они приставали к новичкам и пытались поставить их в такое положение, чтобы те были им обязаны. Мне даже думать противно, что могли бы сделать Болдуин и его группа после этого.

— Ты же с копьём была? Я думал, Хлопковые Шарики очень быстрые, а ты смогла победить одного в одиночку, — сказал я.

— Я в школе состояла в клубе любителей нагинаты. Вот и выбрала оружие, похожее по форме… но красная тварь сломала его. Придётся покупать новое…

— Купим завтра что-нибудь в магазинах перед лабиринтом. Нам ещё и броня нужна, чтобы поверх одежды надевать.

— Ах да, точно. Броня. Я как-то об этом не подумала, одежда оказалась такой дорогой, да ещё и оружие сломалось.

— Мы будем много работать, чтобы обеспечить себе стабильный доход. Завтра с самого утра примемся за дело.

На этом наш ужин подошёл к концу. Я уже начал думать, что нам пора домой, отдохнуть как следует, как вдруг услышал чей-то голос где-то в таверне.

— Эй, слышали новость? Меч Смерти пожаловал в Восьмой район.

— Ты хочешь сказать, что Меч Смерти покинул Бригаду Белой Ночи и подался сюда?

— Ага. Похоже, она объединилась с каким-то новичком и пытается его натаскать, чтобы из него хоть что-то путное вышло.

Поначалу я не придал значения их разговору. Казалось, это не имеет к нам никакого отношения. Но когда они упомянули новичка, я подумал о тех двух девушках, которых встретил утром.

«Если они говорят об Элитии и Судзуне, значит… Элития и есть этот Меч Смерти?»

— Хорошая возможность, как по-твоему? Искатель высокого уровня таскается с каким-то балластом, если всё пойдёт хорошо… — продолжил кто-то из них.

— Эй, не болтай лишнего на людях. Обсудим это позже, — сказал мужчина со шрамом на щеке. Должно быть, он был лидером партии.

— Атобе, что случилось? Ты какой-то расстроенный, — сказала Игараси.

— Да так, ничего особенного. Просто мне послышалось, что те мужики говорили о девушке, которая перевоплотилась одновременно с нами… Но сейчас это неважно. Давай поговорим об этом завтра.

— Хорошо… если ты так считаешь.

Во всём здании Норнильских Высот были общие бани, раздельные для мужчин и женщин. Искатели низкого ранга должны были пользоваться общественными банями, так что нам повезло, что в нашем доме они были свои. Я пошёл принимать ванну после того, как Игараси ушла, но вернулся в комнату раньше неё. Я завалился на кровать, обдумывая разговор, который подслушал в таверне. Веки становились всё тяжелее и тяжелее.

«Я чертовски устал и хочу спать… но ещё немного хочу побыть в сознании…»

Я закрыл глаза и начал дремать. И тут, перед тем как провалиться в сон, я услышал, как открылась дверь.

— Атобе, здесь потрясающие ванны! Я думала, в этом мире нет шампуня и кондиционера, но оказалось, что есть! — Ой… ты с-спишь? Извини, я буду тише…

«…Вот и славно, Игараси».

По крайней мере, эта мысль промелькнула у меня в голове, но я был слишком уставшим, чтобы ответить. Я тоже был приятно удивлён наличием шампуня и кондиционера и хотел поделиться этим с ней, но мои силы были на исходе.

— …Спокойной ночи, Атобе, — мягко сказала Игараси, а я провалился в глубокий сон. Я уже давно не спал с кем-то в одной комнате.

Я продолжал спать в полутёмной комнате. Один раз я проснулся, но не открыл глаз и попытался снова заснуть.

— Э-эй… эм, Атобе…

— …М-м… доброе утро, Игараси. — Я открыл глаза, когда она легонько потрясла меня, и увидел её стоящей надо мной в пижаме. С удивлением я заметил, что без макияжа она выглядит ничуть не хуже.

Она стояла у моей кровати, глядя на меня в полумраке, как будто хотела что-то сказать. Когда на ней был свитер, мне было трудно найти, куда деть глаза, но даже в пижаме я не мог оторвать глаз от её груди. Моя карма, наверное, повысится, но у меня просто не было сил отвести взгляд. Я хотел смотреть… но не должен.

— …Ты не можешь уснуть? Это потому, что ты не на своей подушке спишь? — спросил я.

— Н-нет, дело не в этом… Как бы это сказать…? Не хочу ставить тебя в неловкое положение, но не мог бы ты спать повернувшись ко мне спиной…?

— Спиной…? А. Я перевернулся? Я не хотел поворачиваться в ту сторону.

— Дело не в тебе, ты же не специально. Просто, когда ты повёрнут в эту сторону… мне как-то… не по себе…

Я не совсем понимал, но если ей некомфортно, когда я сплю лицом к ней, значит, мне нужно просто повернуться в другую сторону. Но я могу снова перевернуться.

«…Постойте-ка. Ей не по себе, когда я повёрнут к ней спиной… Значит, даже когда мы спим на разных кроватях, мы всё равно находимся в позиции авангарда и тыловика…?»

«Быть такого не может…» — подумал я, но другого правдоподобного объяснения её словам и смущению я найти не мог.

— Неужели это значит, что моя «Восстанавливающая Поддержка 1» активна постоянно, даже когда я сплю…?

Я вспомнил, как в моей лицензии было указано, что Уровень Доверия Игараси ко мне повысился. Просто от того, что я спал лицом к ней, «Восстанавливающая Поддержка 1» срабатывала каждые тридцать секунд…

— Х-хорошо, понял. Я постараюсь больше не поворачиваться в ту сторону, не волнуйся.

— …Л-ладно. Спасибо тебе большое. Извини, что разбудила из-за такой ерунды, — робко извинилась она, прежде чем вернуться к своей кровати. Я подождал, пока её дыхание не замедлилось и она, судя по звуку, не уснула, а потом встал.

«Если я буду спать как обычно, то в какой-то момент перевернусь… Но если я буду спать на диване, то я точно не могу считаться тыловиком. Надеюсь. У меня даже нет никаких доказательств, что это из-за «Восстанавливающей Поддержки», но на всякий случай…»

Если бы мы завтра перенесли кровать в другую комнату, то после этого мы оба смогли бы спокойно спать. Диван оказался не таким уж и неудобным, как я ожидал, так что я решил, что могу спать на нём.

Наступило утро. Я проснулся ещё до того, как старушка пришла нас будить.

— …Хм?

Я не укрывался одеялом ночью, потому что мне не было холодно, и тем не менее кто-то укрыл меня, пока я спал. Неужели Игараси проснулась и укрыла меня? Я огляделся и увидел на столе записку: «Не беспокойся обо мне в следующий раз и спи в своей кровати».

Похоже, то, что я просто повернулся к ней спиной, действительно повысило её Уровень Доверия ко мне. Интересно, что произойдёт, если он станет слишком высоким, но вне лабиринта в лицензии ничего не записывалось, так что у меня не было возможности проверить. Я решил попробовать сегодня ночью спать как обычно, в кровати. Если Игараси снова проснётся, мы перенесём одну из кроватей в другую комнату.

Часть VI: Редкие материалы

Игараси скоро должна была проснуться, так что я решил посидеть в гостиной, чтобы она могла переодеться в спальне.

— Атобе, у тебя ничего не болит после того, как ты спал на диване?

— А? Ой, э-э, нет, всё нормально. На этом диване по сравнению с нашими офисными стульями спать — одно удовольствие, — ответил я, немного смутившись её вопросом, пока она переодевалась. Раз уж мы собираемся жить вместе, мне действительно нужно было поскорее к этому привыкнуть, но я провёл всего один вечер с этой её новой версией. Меня не покидало ощущение, что я вот-вот должен отправиться в офис, и это заставляло меня нервничать. Всё это казалось немного нереальным.

— И-извини, Атобе… Мне ещё так много за что нужно извиниться. Например, за то, что я говорила такие странные вещи посреди ночи…

— Нет, не переживай. Трудно расслабиться, когда ты вдруг спишь в одной комнате с другим человеком.

— …Ты слишком добр. Знаешь, ты можешь немного на меня злиться.

— Ха-ха… я просто по натуре не вспыльчивый.

Пока мы разговаривали, Игараси закончила переодеваться и вышла из спальни, явно нервничая. Я так привык видеть её в той одежде, что сейчас это казалось каким-то новым… Она всё больше и больше вписывалась в этот фэнтезийный мир.

— …Ты мог бы хоть что-нибудь сказать, — сказала она.

— Ой, э-э, эм. Тебе очень идёт. Я просто впечатлён, потому что всё так естественно.

— Если бы мне действительно шло, ты бы так не преувеличивал. Я чувствую себя какой-то деревенской девчонкой. Совсем не похоже на Искателя. Мне, честно говоря, не очень нравится.

— Думаю, всё будет смотреться как надо, когда ты наденешь поверх броню. Я тоже хотел купить себе нагрудник или что-то в этом роде, если получится.

— Ну, у меня осталось всего три медных монеты. У меня, честно говоря, нет денег на броню…

— Ничего, я заплачу. Мы же команда, верно? Это не проект на работе. Наш заработок принадлежит всей команде.

У меня сложилось впечатление, что она никогда особо не брала деньги в долг, потому что у неё родители были строгие, но именно таким людям и можно доверить деньги, которые им одалживаешь.

— …Ладно уж, одалживай, но не балуй меня. Я хочу работать с тобой как партнёр, как самостоятельный Искатель… Не хочу, чтобы со мной нянчились.

— Я знаю. Но лидерство отчасти заключается и в том, чтобы твоя команда могла на тебя положиться.

— Н-ну, вот поэтому тебе и стоит разозлиться и сказать мне, чтобы я не тратила деньги попусту. Мне было бы так спокойнее.

Ей было некомфортно, когда её баловали, и поэтому она хотела, чтобы я был строгим и придирчивым, но я просто не считал себя способным на это.

— Сменная одежда — это не пустая трата денег. Я не могу на это злиться.

— …Атобе, тебе никогда не говорили, что ты немного похож на старшего брата?

В детском доме даже старшие ребята относились ко мне как к старшему брату, и теперь я начинал понимать, почему.

Позавтракав, я зашёл в Гильдию, чтобы сообщить Луизе о наших планах на день, а затем отправился в Офис Наёмников.

— Доброе утро, Лейла.

— Хе, рано ты. Умение держать обещания — хорошее качество для Искателя, — сказала Лейла, когда я поздоровался с ней. На ней были те же кожаные доспехи и повязка на глазу, что и вчера. Из-за этого она выглядела очень внушительно, но на самом деле она была довольно дружелюбной — прекрасный пример того, что нельзя судить о книге по обложке.

— Здравствуйте, меня зовут Кёка. С сегодняшнего дня я буду ходить на поиски вместе с Атобе. Приятно познакомиться.

— Хм, это ты та новенькая, которую я вчера видела. Я видела, как ты отправилась в лабиринт одна, и немного волновалась. Рада, что ты нашла себе хорошего компаньона.

— Да, я просто хочу постараться не тянуть его вниз. — Игараси закончила своё деловое представление так гладко, что я бы не удивился, если бы она обменялась с Лейлой визитками. Похоже, Лейла прониклась к ней симпатией.

— Судя по всему, Кёка тоже не совсем авангард… Ты хочешь взять ящера, подходящего для авангарда, вместо Терезии? — спросила Лейла.

— Нет, я хотел бы нанять Терезию и сегодня. Мы с ней вчера кое-что попробовали, и у нас отлично получилось работать вместе.

— Хорошо. Я сейчас вернусь с Терезией.

На это уйдёт ещё один бронзовый билет Наёмника. Я только что купил ещё семь, так что уже достиг своего лимита в десять билетов в месяц, если считать те три, которые мне дала Луиза. Я ещё спросил Луизу, как можно получить больше бронзовых билетов Наёмника, и, по-видимому, лимит снимался, если набираешь определённое количество очков вклада. Нужно было набрать в общей сложности тысячу очков вклада, после чего становишься Искателем двух звёзд. И тогда перестают действовать ограничения на покупку бронзовых билетов Наёмника. Каждый билет стоил три серебряных монеты, так что мне нужно было триста золотых, чтобы купить сто билетов.

— Она гораздо милее, чем ящер… Ой… эм, у неё всё тело в… — Игараси смутилась, увидев чешую на руках и ногах Терезии — особые приметы, которые указывали на то, что она на самом деле получеловек, а не просто человек в костюме ящерицы.

— Может, она и выглядит суровой, но она надёжный и талантливый боец. Рад снова с тобой работать, Терезия, — сказал я, и она кивнула в ответ, на этот раз чуть быстрее, чем вчера. Может быть, она была менее осторожна, потому что мы уже работали вместе один раз.

— Похоже, Терезия ждала, когда ты придёшь за ней. Думаю, вам стоит сегодня пойти на долгие поиски. В любом случае, так будет лучше, — сказала Лейла.

— Да, мы планируем сегодня провести в лабиринте больше времени, — ответил я.

— Атобе, а что мы будем делать с обедом? Мы ведь будем в лабиринте в обеденное время, так что нам, наверное, стоит взять что-нибудь поесть, — предложила Игараси.

— Можно купить еду в ларьках у входа в лабиринт. Хорошая идея взять что-нибудь с собой, если в вашей партии нет никого с навыками, необходимыми для приготовления пищи в полевых условиях.

— Спасибо за информацию, Лейла, — сказал я.

— Не за что. Берегите себя. — Мы попрощались и направились в Центр Диссекции. Терезия молча шла позади меня, как и вчера, неся свой короткий меч и баклер, который был отремонтирован после того, как она использовала его для защиты от монстров.

Когда мы пришли в Центр Диссекции, там был светловолосый мужчина, который занимался дублением кожи из шкур монстров.

— Простите, мы хотели бы, чтобы нам сделали диссекцию монстров… — начал я.

— А, добро пожаловать в Центр Диссекции Монстров Рикертона. Меня зовут Рикертон, я владелец этого заведения. А вон там моя дочь, Мелисса, которая отвечает за разделку крупной дичи, — сказал светловолосый мужчина. Девушка Мелисса была одета во что-то вроде комбинезона и, казалось, была сосредоточена на разделке монстра, лежащего перед ней, своим огромным ножом. Её взгляд был острым и ясным, как и подобает мастеру своего дела.

— У вас тут много монстров висит, — сказал я.

— Ага, это шкуры и прочее, ждут, пока их уберут после того, как монстра разделают. Мы стараемся обработать всех монстров в течение семи дней, чтобы они не сгнили, и соседи не жаловались на запах, — объяснил Рикертон.

Значит, использовался тот же метод, что и в моём кожаном мешке. Время от времени я всё ещё сталкивался с вещами, которые заставляли меня думать, что этот средневековый город, построенный из камня, был технологически более развит, чем наш прежний современный мир. Хотя, наверное, в этом нет ничего удивительного, ведь в этом мире была магия.

Поначалу Игараси чувствовала себя неловко в этом странном магазине, но через некоторое время, похоже, расслабилась и начала рассматривать развешенные шкуры. Там были шкуры, похожие на норковый мех, из которого можно было бы сшить качественную одежду, если как следует поработать. Там же стоял большой ящик, доверху набитый шерстью Хлопковых Шариков.

— Могу я узнать ваше имя, сударь? — спросил Рикертон.

— Меня зовут Арихито, а это Кёка…

— А, ну-ну, нет ничего лучше для отношений, чем ходить в лабиринт вместе с женой. Когда мы с моей женой были моложе, мы вместе ходили в лабиринт. Все в крови и плоти убитых монстров, мы предавались самой страстной, плотской… ой, не стоило говорить этого при дочери.

— Н-на самом деле, она мне не жена… — пробормотал я.

— Н-не надо ничего отрицать. Он просто вежлив, ты только больше смущаешься, когда так бурно реагируешь. — Игараси, вероятно, смотрела на это более зрело, но объяснить всё будет гораздо сложнее, если пойдут слухи.

А этот Рикертон… Может, это потому, что он целыми днями разделывал монстров, но он казался немного ненормальным, как бы грубо это ни звучало. Он всё время улыбался, но улыбка не доходила до глаз. Впрочем, как для торговца, самое главное — это его мастерство, так что, если он хорош в своём деле, я бы хотел продолжать с ним работать.

— …Разделка закончена, — вдруг подала голос Мелисса.

— Спасибо, Мелисса. Займись материалами этих клиентов. А как закончишь, можешь отдохнуть.

— Хорошо, — ответила Мелисса. В отличие от Рикертона, её волосы были почти серебряного цвета, хотя на вид ей было не больше двадцати. Она была вся забрызгана кровью, но у неё было довольно миловидное лицо. Добавьте к этому то, что она была практически бесстрастной, и она была похожа на фарфоровую куклу.

— Не обращайте на неё внимания, она немногословна, но в разделке она даже лучше меня, так что можете не волноваться.

— Она очень талантлива для своего возраста. Впечатляет, — сказал я.

Мне было немного интересно узнать их историю, но сейчас нам нужно было заняться своими делами. Я достал из мешка одного Хлопкового Шарика, а ещё Красномордого. У Игараси в мешке тоже был один Хлопковый Шарик. При виде Красномордого Рикертон в изумлении поправил очки, и даже Мелисса широко распахнула глаза.

— Из Именованного Монстра можно получить редкие материалы. Мы можем модифицировать ваше снаряжение с помощью здешних материалов, или вы можете отнести их в оружейную лавку, — сказала Мелисса.

— Если возможно, мы бы предпочли модификацию здесь, но, конечно, мы позволим вам принять окончательное решение. Если вы позволите нам поработать с Красномордым, мы предложим вам более высокую закупочную цену, так что мы обменяем Хлопковых Шариков по две серебряных монеты. Мы можем просто разделать Красномордого и отдать вам материалы, или мы можем купить у вас Красномордого целиком за восемь золотых. Если вы хотите только разделать Красномордого, а потом забрать материалы, мы возьмём плату в размере десяти медных монет, — сказал Рикертон.

Материалы Именованного Монстра можно было продать по высокой цене, и если Гильдия назначала за него награду, то приз тоже был большим. Если нам ещё раз попадётся такой монстр, нам стоит попытаться победить его, даже если он окажется сильным противником.

— Атобе, что будем делать?

— Хм… — Я на мгновение задумался. Попросить их обработать материалы или продать им всё целиком? Я хотел сделать партию как можно сильнее, чтобы мы могли побеждать сильных врагов, так что нам стоит выбрать обработку материалов.

— Какие материалы можно получить из Красномордого? — спросил я.

— Когда Красномордый близок к смерти, он выпускает из своего тела струи огня и начинает неистово пикировать, используя «Огненное Пике». Если мы обработаем его, то сможем обуздать эту силу, — ответил Рикертон.

«Он использует такой опасный навык, когда умирает… Хорошо, что у нас было десять очков дополнительного урона, и мы смогли прикончить его до того, как он успел воспользоваться этим навыком».

— Мы можем извлечь огненные камни из меха и тела Красномордого, которые потом можно будет использовать для ваших оружий. В этом случае вы сможете использовать огненный навык, не расходуя магическую силу, — продолжил Рикертон.

— Понятно, то есть мы можем сделать из оружия без атрибута оружие с огненным атрибутом, — сказал я.

— Именно так. Если повезёт, из тела одного Красномордого можно будет получить материалы для изготовления трёх и более оружий. Если вы хотите поручить нам и разделку, и обработку материалов, мы вычтем стоимость оставшихся материалов в счёт оплаты наших услуг по разделке и обработке, а излишки отдадим вам.

— А можно из оставшихся материалов сделать защитное снаряжение?

— Можно прикрепить мех к щиту, это повысит его огнестойкость. Ещё можно сделать какие-нибудь мелкие предметы, например, шарф. Мелкий предмет тоже должен повышать огнестойкость владельца, но на это уйдут все материалы, кроме мяса.

Нам повезло, что Красномордый был больше обычного Хлопкового Шарика, потому что это означало, что мы сможем сделать больше снаряжения. Мы сможем усилить часть снаряжения каждого члена партии. Я решил, что мы повысим огнестойкость баклера Терезии и сделаем шарф для Игараси. А потом улучшим мою рогатку.

— Атобе, ты уже решил, что мы будем делать? — спросила Игараси.

— Да. Ты вообще шарфы носишь?

— Иногда… ты хочешь сделать для меня шарф?

— Большая площадь поверхности определённо обеспечит большую защиту, но мы после этого пойдём покупать броню. Я бы хотел, чтобы у авангарда и центра была огнестойкость, — сказал я. Я не знал, встретятся ли нам сегодня монстры, которые умеют использовать огненные навыки, но огнестойкость нам точно не помешает. Я хотел подготовиться, чтобы наша партия могла защищаться от подобных атак.

— Хорошо, доверьте это Центру Диссекции и Мастерской Рикертона. На это потребуется некоторое время, так что можете заняться другими своими делами, — сказал Рикертон, оформляя документы, а Мелисса отнесла тело Красномордого в заднюю часть магазина. Не знаю, то ли дело было в редких материалах, то ли в чём-то ещё, но в её глазах появилось больше жизни, чем раньше.

Следующим пунктом была оружейная лавка. Я хотел попробовать найти Мадоку-Торговку. Надеюсь, она всё ещё у входа в лабиринт.

Часть VII: Новое оружие

Рибо и его группа стояли перед лестницей, ведущей на Поле Рассвета, как и вчера. Рядом с ними стояла девушка, провожавшая группу, состоящую из одних мужчин. Я узнал в ней ту подружку Судзуны, которая была в автобусе, хотя она переоделась и сегодня была в толстовке с капюшоном и юбке.

— Удачи, ребята-а-а! — крикнула она им вслед.

— Ага! Мы заработаем для тебя кучу денег, Мисаки! — ответил один из мужчин.

У неё были тёплые каштановые волосы средней длины, завитые в мягкие локоны. Несмотря на юный возраст, она была очень милой; никто бы не удивился, если бы сказали, что она фотомодель.

— Похоже, она использует их как своих мальчиков на побегушках… Видимо, она их вокруг пальца обвела, — сказала Игараси.

— Ну, если так, значит, она знает, как устроиться в жизни. Но если Искатель не ходит в лабиринты, то ни его уровень, ни очки вклада не повышаются, так что это большой риск, — ответил я, когда девушка по имени Мисаки направилась в нашу сторону. Заметив нас, она радостно улыбнулась.

— Ура-а-а! Здесь есть японцы! Мне пря-я-ямо полегчало. Я тут со вся-я-якими людьми познакомилась с тех пор, как попала в этот новый мир. Тут да-а-аже монстры есть! — Эта Мисаки имела привычку растягивать некоторые слова. Я всегда чувствовал сонливость, слушая людей, которые так разговаривают. Не то чтобы я это ненавидел, но это было как-то приторно.

— Ах да, не пережива-а-айте за этих ребят, — добавила она. — Я просто присоед-и-инилась к ним, потому что мне было интересно, как устроена вся эта история с партиями в этом мире. Они выглядят кру-у-уто, но, даже несмотря на то, что они высокого уровня, их всего двое. Мне показалось, что они будут ожидать от меня, что я буду делать всю работу, так что я сва-а-аливаю.

— Сваливаешь…? То есть ты хочешь покинуть их партию? — спросил я.

— Ага. Мне кажется, чисто женская па-а-артия будет гора-а-аздо лучше, — ответила она.

— Тогда тебе следовало пойти со своей подругой, — сказала Игараси, её взгляд был таким же пронзительным, как обычно. Мисаки на мгновение смутилась, но потом просто рассмеялась и отмахнулась.

— А-ха-ха-ха-ха-а-а, мо-о-ожет быть. Я просто спонтанно начала ходить за этими ребятами. Но они всё время тверд-и-или, что это опасно. О, вон Сузу! Сузу, подожд-и-и меня! — Мисаки заметила Судзуну и Элитию, которые тоже собирались сегодня войти на Поле Рассвета. Она о чём-то с ними поговорила, а потом все трое отправились в лабиринт.

«Вот же… Она идёт в то же место, что и та группа, которую только что покинула. Похоже, эта девушка действительно всё делает спонтанно».

Пока я стоял, размышляя, Игараси и Терезия почему-то уставились на меня.

— Ты же не думаешь, что было бы неплохо пригласить её присоединиться к нам, в зависимости от того, какая у неё профессия? — спросила Игараси.

— Нет, дело не в этом. Она показалась мне немного проблемной, вот я и забеспокоился. Надеюсь, я просто накручиваю себя.

— Хм… я думала, что все мужчины любят милых школьниц.

— Э-э, ну, наверное, таких много, но я не из их числа. — На самом деле я никогда особо об этом не задумывался, так что просто сказал первое, что пришло мне в голову. С тех пор как я стал взрослым, вид школьниц в форме вызывал у меня только ностальгию.

— К тому же, я подумал, что не хочу искать для партии какого-то конкретного человека. Я бы предпочёл просто естественным образом знакомиться с людьми, решать: «да, я хочу, чтобы этот человек был со мной» и приглашать их.

— …То есть… со мной было то же самое…? — начала Игараси.

— … — Терезия молча уставилась на меня.

— Ой, простите, что заставил вас ждать. Игараси, похоже, Терезия уже горит желанием начать, так что пойдём купим оружие.

— Д-да, начнём. Пора начинать, — сказала Игараси.

Я направился к ларьку Мадоки, чтобы купить оружие. Увидев нас, она помахала нам рукой.

— Доброе утро, господин! О, а вы та госпожа, которой я вчера продала копьё… Рада видеть, что у вас всё хорошо, а то вы выглядели раненой…

— Да, со мной всё в порядке благодаря копью, которое вы мне помогли выбрать. К сожалению… оно сломалось.

— О нет… оно даже на монстров с первого этажа не сработало? Мне очень жаль. Не могу поверить, что я продала вам такой некачественный товар.

— Нет, дело не в оружии. Я столкнулась с Именованным Монстром. Копьё, которое вы мне продали, прекрасно работало против обычных Хлопковых Шариков.

— С Именованным Монстром? Я слышала, что для человека первого уровня встреча с таким может закончиться очень плохо… Я так рада, что вы обе целы! — У неё были все основания беспокоиться за нас, но у неё на глазах навернулись слёзы, и Игараси тоже расплакалась.

Я подождал, пока они обе успокоятся. Успокоившись, они смущённо улыбнулись, их глаза всё ещё были красными, но мы смогли вернуться к делу.

— Спасибо, что беспокоитесь о нас. Мы планируем быть очень осторожными во время поисков. Я хотел купить новое оружие, чтобы это нам в этом помогло… — сказал я.

— Конечно. В Восьмом районе у меня один главный магазин и два филиала. Здесь у меня есть снаряжение как для новичков, так и на уровень выше, — сказала Мадока.

— А у вас нет ничего помощнее рогатки, например, суперрогатки? …Нет, похоже, что нет. Хорошо, что я попросил усилить мою.

— Извините. В Восьмом районе мы не продаём мощные рогатки, но вы можете заказать её, если принесёте материалы мастеру, — предложила Мадока.

Я оставил свою рогатку у Рикертона, чтобы он её модифицировал. Похоже, это было правильное решение. Если здесь не продавалось более мощное оружие, то наш лучший выбор — улучшить то, что у нас есть.

— Ладно, Игараси, хочешь сначала выбрать себе новое оружие?

— Давай… Вчера я купила деревянное копьё.

— Мадока, а у вас есть что-нибудь помощнее? Необязательно копьё, наверное, подойдёт любое длинное оружие.

— Давайте посмотрим… как насчёт этого? У нас есть пики, копья и дротики из бронзы. Ещё есть трезубец, но это уже немного другой стиль, — ответила она.

Игараси осмотрела все варианты по отдельности и в итоге выбрала пику, вполне возможно, потому что она продавалась в комплекте со щитом.

— Пикой можно атаковать, не снимая щита. Многие пользуются ей, когда стоят в авангарде, — продолжила Мадока.

— Хорошо, похоже, пока пика — хороший выбор. Она немного отличается от нагинаты, но я должна справиться, ведь я Валькирия… как думаешь, подойдёт, Атобе?

— Д-да, конечно. Меня немного смущает, что мне, мужчине, придётся всё время стоять за тобой… но в этом и заключается сила тыловика.

— Тогда беру пику. Я всегда смогу сменить позицию, если в партию вступят другие люди, которые больше подходят для авангарда.

— Многие используют копья или дротики, будучи как в авангарде, так и в центре, — добавила Мадока. — Если захотите что-нибудь подобное, приходите ещё.

Ничего лучше, чем короткий меч Терезии, не нашлось, но мы оставили её баклер на модификацию, хотя он и принадлежал Офису Наёмников, так что мы купили ей новый.

Затем нужно было найти для Игараси такую броню, чтобы она не была слишком тяжёлой, и мы купили ей бронзовый нагрудник. У Мадоки ещё были в наличии кожаные доспехи нужного размера, и мы купили ей поножи, которые выглядели вполне по-валькирийски. Новое снаряжение Игараси обошлось в общей сложности в 250 медных монет, а баклер Терезии — в 50. Я не знал, что купить себе, но в итоге купил ламеллярный доспех, кожаные поножи и наручи.

— Хе… Атобе, ты как будто стал более героическим. А я как выгляжу?

— На самом деле, я думаю, тебе идеально подходит. Валькирия — это определённо твоя профессия.

— …Ты даже не попытаешься разнообразить свои комплименты? Ну да ладно, главное, чтобы не выглядело плохо. — Казалось, она не была в восторге, но выглядела немного довольной. Впрочем, мой комплимент был искренним — я не пытался быть просто вежливым.

Вот только бронзовый нагрудник подчёркивал размер её груди… но, глядя на искусно вылепленные изгибы, я понимал, что делать женские доспехи, должно быть, невероятно сложно.

— А Терезия не может снять свои ящеричные доспехи? …Интересно, они у неё к коже прикреплены, — сказала Игараси.

— Не думаю, что я пока могу их снять.

Терезия однажды погибла в лабиринте и была воскрешена как получеловек. По словам Лейлы, можно было смело предположить, что обратить вспять превращение в получеловека не под силу такому Искателю одной звезды, как я.

— Госпожа, господин, вам так идёт ваше новое снаряжение! Я буду молиться за вашу безопасность в следующей экспедиции. Я тоже постараюсь достать для вас хорошее снаряжение! — сказала Мадока.

— Спасибо. А вы можете сделать снаряжение, если мы принесём вам материалы? — спросил я.

— Ага, наши магазины работают как посредники с разными мастерами. Приносите мне любую руду, которую найдёте в лабиринте.

Материалы монстров, руды… столько всего хотелось найти в лабиринте. Ещё я хотел купить мешок побольше, потому что мой кожаный мешок был не очень вместительным, но эта проблема решилась, когда мы вернулись к Рикертону.

Мы забрали модифицированную рогатку — теперь это была огненная рогатка — красный баклер и красный шарф. А Мелисса вынесла большой рюкзак.

— Эй! Вы принесли нам такие невероятные материалы. Даже Мелисса рада до ушей. Это вам небольшой подарок в знак благодарности. Удачной охоты, и, если вам попадётся ещё один Именованный Монстр, надеюсь, вы снова посетите наш магазин, — сказал Рикертон.

— О, большое спасибо! Я как раз думал о том, что мне нужен новый мешок, — сказал я. Рикертон, наверное, заметил, какой маленький у меня кожаный мешок. Этот рюкзак был вдвое вместительнее.

— …Неплохо. Приходите ещё, — сказала Мелисса, уголки её губ дрогнули в лёгкой улыбке, а потом она ушла в заднюю часть магазина. Я не знал, то ли ей просто нравилась разделка, то ли она была рада тому, что ей удалось поработать с редким монстром, но я впервые увидел на её лице подобие улыбки.

— Давно моя дочь не говорила, что хочет пойти в лабиринт. Вдобавок ко всему, говорят, что на втором этаже Поля Рассвета появился Именованный Монстр, которого ещё никто не победил, так что за него назначена хорошая награда. Мелисса тоже с нетерпением ждёт, когда его принесут.

Я запомнил эту информацию, поскольку это означало, что, если нам сегодня удастся добраться до второго этажа, мы потенциально можем столкнуться с ещё одним Именованным Монстром, и осмотрел свою модифицированную рогатку.

Часть VIII: Новое боевое построение

Подготовив снаряжение для поисков, мы купили на площади походные пайки и наконец-то были готовы ко второму приключению в лабиринте.

— А, вижу, вы усердно готовились. Рад, что вы решили объединиться с Арихито, госпожа, — сказал Рибо.

— Ой, пожалуйста, не называйте меня госпожой… Я моложе Атобе.

— Ха-ха-ха, извини, извини. В общем, берегите себя. Думаю, вы втроём сможете добраться до дна Поля Рассвета сегодня. Там всего три этажа.

— Спасибо. Мы хотим зайти как можно дальше, — сказал я, и мы спустились в лабиринт под прощальный взгляд Рибо.

Широкое пространство перед нашими глазами, внезапная яркость — всё было так же, как и вчера. Похоже, время в лабиринте не менялось. По крайней мере, на Поле Рассвета, казалось, вечно царило утро.

♦Текущий состав партии♦

1: Арихито **************** Уровень 2

2: Кёка Валькирия Уровень 1

3: Терезия Разбойник Уровень 3 Наёмник

Я мог настроить боевое построение партии с помощью своей лицензии. Я всё ещё не видел необходимости разделять авангард и центр, так что решил, что можно сделать их обеих авангардом.

— Сегодня вы обе будете в авангарде, — сказал я им.

— Хорошо. Хочу поскорее испытать своё новое оружие, — сказала Игараси.

— …

Если бы нам удалось найти кого-нибудь, кто специализируется на защитном снаряжении, например, тяжеловооружённого пехотинца, я бы сделал его нашим танком. Похоже, поиск новых членов партии становился важной задачей.

— Давайте немного пройдёмся, а потом испытаем наше новое боевое построение на Хлопковом Шарике, — предложил я.

— Хорошо. Знаешь, мне гораздо спокойнее, когда рядом есть товарищи… — ответила Игараси.

Мы не прошли и трёх минут, как Терезия обнажила свой короткий меч. Не знаю, то ли это был навык Разбойника, то ли ещё что-то, но, похоже, у неё был более широкий радиус обнаружения врагов по сравнению со мной или Игараси.

♦Обнаружен монстр♦

ХЛОПКОВЫЙ ШАРИК

Уровень 1

Настороже

Выпавший трофей: ???

«Хм… Что это? Неужели тело убитого Хлопкового Шарика не считается трофеем? Значит, он что-то несёт с собой…?»

— Идёт! — крикнула Игараси.

Я поднял глаза и понял, что он собирается атаковать, но я не смогу выстрелить из рогатки, если мои авангардисты не освободят мне линию огня. Наверное, проще всего попытаться остановить монстра атакой дальнего боя ещё до того, как он приблизится, но сначала мне нужно было кое-что проверить. А именно, действуют ли мои навыки только на того, кого я укажу, или на всех членов партии, стоящих передо мной.

— Игараси, я прикрою! — крикнул я в тот момент, когда Хлопковый Шарик бросился на Игараси.

— Уф!

Для начала я активировал «Защитную Поддержку», нацелившись на Игараси.

♦Текущий статус♦

АРИХИТО активировал ЗАЩИТНУЮ ПОДДЕРЖКУ 1 → Цель: КЁКА

Неистовый наскок Хлопкового Шарика был полностью остановлен барьером, который защищал Игараси. Она подняла щит, готовясь к блоку, но, увидев, что врага отбросило назад, решила воспользоваться этой возможностью, приготовила пику и сделала выпад в сторону Хлопкового Шарика.

— Хья-а-а!

♦Текущий статус♦

Атака КЁКИ попала в ХЛОПКОВОГО ШАРИКА

10 очков дополнительного урона

1 ХЛОПКОВЫЙ ШАРИК побеждён

«Значит, навык активируется, даже если я не говорю вслух, что поддерживаю их. Похоже, достаточно просто стоять сзади».

Атака Игараси пикой тоже пробила защиту Хлопкового Шарика, но дополнительный урон ударил Хлопкового Шарика невидимой силой и отбросил его. Не знаю, привыкну ли я когда-нибудь к этому странному зрелищу. Интересно, как отреагирует Игараси?

— Игараси, отличная атака. Чего ещё ожидать от человека, который состоял в клубе любителей нагинаты… эм, ч-что-то не так?

Игараси медленно обернулась, её лицо сияло от радости — или, скорее, от восторга.

— …Только что, когда атака монстра была отбита, это ты поддержал меня, а потом помог с атакой, да?

— Д-да. Моя профессия позволяет мне поддерживать авангард. Правда, это не то же самое, что Волшебник или Жрец.

Игараси воткнула пику в землю, взяла щит под мышку и свободной рукой похлопала себя по щеке, прежде чем вздохнуть.

— …Приятные ощущения? — спросил я.

— Да… просто потрясающе…

То, как я это сформулировал, можно было неправильно истолковать… но, наверное, приятно чувствовать поддержку. В смысле, должно быть, очень здорово чувствовать себя непобедимым.

Мои навыки были как раз той поддержкой, которая могла привести Валькирию в такой восторг. Наверное, поэтому Терезия тоже считала меня хорошим человеком.

— Серьёзно, вчера я вложила все силы в атаку на Хлопкового Шарика, и мне потребовалось пять ударов, чтобы наконец прикончить его. А в этот раз я просто бац! — а он бам! — ох, как это было приятно, — объяснила Игараси.

— По-моему, ты хочешь сказать, что снимаешь стресс с помощью насилия.

— Эй, я не такая уж и плохая. Из меня получился бы отличный герой мультика по воскресеньям.

Я впервые видел, чтобы она так веселилась. Я и не думал, что мои навыки сделают её такой счастливой, так что и я тоже был рад, что она мне об этом рассказала. Наверное, этот мультик по воскресеньям, о котором она говорила, — это аниме про девочку-волшебницу, про супергероев или киборгов.

— Эй, Атобе. Давай ещё одного убьём. Всё равно за каждого Хлопкового Шарика платят пять медных монет.

— Ладно, давай найдём следующую цель. У Терезии радиус обнаружения врагов больше, так что отойди от неё немного назад, Игараси. Я бы ещё хотел поддержать вас огнём, так что не могла бы ты оставить мне место, чтобы я мог стрелять?

— Ага, поняла. Только не стреляй мне в спину. Выглядит больно.

Я ни в коем случае не хотел случайно выстрелить им в спину. Интересно, есть ли у моей профессии тыловика какой-нибудь навык, который не позволяет мне попадать в спину союзникам… Очень хотелось поскорее добраться до третьего уровня.

Кстати, у меня ещё оставалось одно очко навыков. Наверное, стоит ещё раз проверить, какие навыки я могу получить на втором уровне. Правда, я хотел брать только необходимые навыки и копить оставшиеся очки навыков. Трёх вспомогательных навыков пока должно хватить.

Наклонившись, чтобы поднять тело Хлопкового Шарика и положить его в мешок, я заметил кое-что — у него на голове был какой-то камень.

— Похоже, это и есть тот самый выпавший трофей, — сказал я.

— Ты нашёл сокровище? Ой, какой красивый камень, весь блестит, — сказала Игараси.

«Может, это какая-то руда?» Это был круглый зелёный камень, который действительно казался немного металлическим. Похоже, у каждого Хлопкового Шарика в голове образовывался такой камень… но был ли он частью их скелета? Или это был какой-то секрет, который затвердевал, превращаясь в камень? У меня было такое чувство, будто я столкнулся с одной из загадок монстров.

После встречи с Хлопковым Шариком я проверил в своей лицензии раздел «Выпавший трофей» и узнал, что это за зелёный камень. Оказалось, что он назывался «ветреным агатом». Наверное, Хлопковые Шарики были монстрами с ветреным атрибутом, поскольку двигались как порывы ветра.

— …Хм?

Следующим, с чем мы столкнулись, был Хлопковый Шарик, рядом с которым парило что-то размером с кулак.

— Э-э, Атобе… н-не пчела ли это…? А-а-а!

— Игараси, я прикрою! Блокируй атаку, а потом уклоняйся в сторону!

Летающий монстр бросился на Игараси, а Хлопковый Шарик атаковал Терезию. Я молился, чтобы мой навык сработал, наблюдая за происходящим.

♦Текущий статус♦

АРИХИТО активировал ЗАЩИТНУЮ ПОДДЕРЖКУ 1 → Цель: КЁКА, ТЕРЕЗИЯ

«Отлично… Я могу поддерживать всех, кто в авангарде!»

Похожая на пчелу тварь и атака Хлопкового Шарика были отбиты «Защитной Поддержкой» со звонким лязгом. Игараси, как я и просил, отпрыгнула в сторону, не опуская щита, а я выстрелил из огненной рогатки.

«Давай, попади!»

♦Текущий статус♦

АРИХИТО использовал ОГНЕННЫЙ ВЫСТРЕЛ → Попадание в ЯДОВИТУЮ ПЧЕЛУ-КОПЬЕМЁТА

ЯДОВИТАЯ ПЧЕЛА-КОПЬЕМЁТ была ПОДОЖЖЕНА

— Уиииии!

Я не знал, сколько урона ей было нанесено, но я смог попасть в неё после того, как её движения замедлились, когда её отбросила «Защитная Поддержка».

— Хья-а-а!

— !

Игараси ударила пикой по горящей пчеле; Терезия приблизилась к Хлопковому Шарику и обрушила на него свой короткий меч.

♦Текущий статус♦

Атака КЁКИ попала в ЯДОВИТУЮ ПЧЕЛУ-КОПЬЕМЁТА

10 очков дополнительного урона

Атака ТЕРЕЗИИ попала в ХЛОПКОВОГО ШАРИКА

10 очков дополнительного урона

1 ХЛОПКОВЫЙ ШАРИК, 1 ЯДОВИТАЯ ПЧЕЛА-КОПЬЕМЁТ побеждены

— Фух… вот это было неожиданно. Пчёлы опасны своим ядом. А такая большая… — Игараси нерешительно подошла к упавшей пчеле, чтобы осмотреть её. — Атобе, когда ты попал в неё из рогатки, у неё крылья загорелись. После этого она стала двигаться медленнее, и я смогла попасть в неё своей пикой. Ты это специально сделал?

— Нет. Было бы круто, если бы это было так, но это просто совпадение.

— А, понятно. Ну, хорошо, что у тебя оружие с огненным атрибутом.

Поскольку это оружие было сделано из ресурсов, полученных от Красномордого, который появился на этих самых полях, мне стало интересно, будет ли оно полезно против других монстров в этой же местности. Так или иначе, начало сегодняшних поисков, похоже, шло по плану.

— Может, пойдём на второй этаж? По дороге, конечно, нужно будет остерегаться монстров, — сказал я.

— Давай, я ещё совсем не устала. К тому же, я хочу поскорее повысить уровень, так что надеюсь, что они будут и дальше попадаться.

К тому времени, как мы добрались до входа на второй этаж, мы по-настоящему осознали размеры этого лабиринта и успели победить пятнадцать Хлопковых Шариков и шесть Ядовитых Пчёл-Копьемётов. Мы еле-еле смогли уместить всех Хлопковых Шариков, даже стараясь использовать наши мешки как можно эффективнее. Хлопковые Шарики были лёгкими, но занимали много места. Скоро нам придётся подумать о том, чтобы брать с собой только самых ценных монстров. Либо найти компаньона, который сможет извлекать из них только материалы.

http://tl.rulate.ru/book/14594/4111324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь