Готовый перевод Marriage to a disabled worker (1980s) / Брак с рабочим-инвалидом (1980-е): К. Часть 49

Пирожные были доставлены, деньги собраны. Тянь Мань молчала, а он не уходил, стоя у двери и смотря на неё. Его взгляд был таким, что, казалось, мог растопить её.

Цзян Лэян только жалела, что у неё в руках не было горсти семечек.

Наблюдая, как они застыли в таком положении, она незаметно подошла к Гао Пэю и неожиданно спросила:

— Красиво, правда?

Гао Пэй даже не осознал, что она с ним разговаривает, и машинально ответил:

— Красиво... Товарищ Цзян, нет, я не это имел в виду...

Тянь Мань снова подняла голову и бросила на них неодобрительный взгляд.

Цзян Лэян с улыбкой на лице, похожей на ту, что была у Тянь Мань, когда та смеялась над ней.

Гао Пэй покраснел от смущения. Цзян Лэян, боясь, что он рассердится, прочистила горло и объяснила:

— Я говорила, что одежда, которую шьёт Сяомань, красива. Учитель Гао, о чём вы подумали?

— Ах, одежда, да, я тоже говорил об одежде, одежда красивая...

Гао Пэй смутился так, что, кажется, никакое объяснение не помогало. Он боялся ещё больше разозлить Тянь Мань, поэтому, сказав, что зайдёт за одеждой в другой день, ушёл.

Цзян Лэян, присев на маленькую скамеечку рядом с Тянь Мань, попыталась выяснить, в чём дело.

— У вас что, есть история? Почему я раньше не видела, чтобы он приходил?

На самом деле Гао Пэй приходил и раньше, но каждый раз Тянь Мань холодно прогоняла его. Только спустя некоторое время, найдя новый повод, он осмеливался вернуться. Тянь Мань не проявляла к нему особого расположения, но не отказывалась от клиентов.

— Нет никакой истории. Мы с ним не близки. В детстве были соседями, больше ничего.

Он знал, где лежат бухгалтерская книга и деньги, и это называется «не близки»?

Но Цзян Лэян больше не стала спрашивать. Тянь Мань была не в духе, работала на швейной машинке рассеянно, хотя скорость её работы не снижалась, и она никогда не укололась.

Когда она закончила все предновогодние заказы, она буквально рухнула на стул, не в силах поднять руку. Цзян Лэян помогла ей разложить готовую одежду и обувь по заказам, а затем тоже с облегчением вздохнула.

Неожиданно Тянь Мань достала из шкафа шарф и протянула его ей, а на сложенном шарфе лежал маленький красный конверт.

— Для меня?

— Шарф я связала сама, а красный конверт был благодарностью за швейную машинку. Лэян, ты действительно мне очень помогла в это время, спасибо.

Цзян Лэян часто приходила в магазин, чтобы бесплатно помогать, хотя большую часть времени они просто болтали. Но она действительно взяла на себя много работы. Тянь Мань подсчитала доходы за это время и поняла, что заработала немало.

Она знала, что Цзян Лэян не нуждается в деньгах, но всё же решила выразить благодарность, выбрав лучшую шерсть для шарфа.

Шарф был мягким, тоньше обычной шерсти, но теплее, даже лучше, чем те, что продавались в магазинах. Прикоснувшись к нему, можно было почувствовать тепло, вложенное в каждый стежок. Цзян Лэян знала, что Тянь Мань гордая, и уговорить её принять швейную машинку было непросто, поэтому она не стала отказываться и даже попыталась попросить ещё что-нибудь.

— А может?

Тянь Мань, глядя на её выражение лица, сразу поняла, о чём она думает, и протянула руку за деньгами:

— Шерсть стоила три юаня семьдесят фэней, работа один юань пятьдесят фэней. Учитывая твою просьбу, я возьму ещё один юань. До Нового года заказы не принимаю, жди после.

— Без проблем, без проблем.

Цзян Лэян вернулась домой с шарфом, и это стало началом самого насыщенного праздника в её жизни.

С начала праздника Малого Нового года они убирались, смотрели, как соседи режут свинью, ходили на рынок с Лу Фэном...

Многие забытые традиции словно ожили.

Ремонтная мастерская работала только до Малого Нового года. После года работы Лу Фэн раздал всем сотрудникам красные конверты, чтобы они могли хорошо отпраздновать Новый год. После этого он целыми днями проводил время с Цзян Лэян, помогая по дому и выходя с ней на прогулки.

Цзян Лэян никогда раньше не видела, как режут свинью. Когда в какой-то семье назначали день забоя, соседи приходили помочь. Молодые мужчины связывали свинью и выпускали кровь, женщины кипятили воду для ошпаривания шерсти, мясник разделывал тушу, а затем мясо делили по частям.

Хотя стояла зимняя стужа, в толпе людей казалось, что холода не чувствуется. Цзян Лэян держала Лу Фэна за запястье, сквозь пар наблюдая за праздничной суетой. Когда слышала крик свиньи, она сжимала его руку сильнее, а Лу Фэн закрывал ей глаза, когда мясник опускал нож.

В их доме не держали свиней, и на троих целая свинья была слишком много. После того как они посмотрели на забавное зрелище, они купили немного свежего мяса, а также рыбу и курицу, которые уже были обработаны продавцами. Рынок откроется только после Праздника фонарей, поэтому нужно было купить больше мяса и овощей. К счастью, температура была низкой, и всё можно было хранить во дворе, как в естественном холодильнике.

— Здесь так оживлённо! Я никогда раньше не видела столько лесных даров.

На рынке Лу Фэн нёс корзину за спиной, а Цзян Лэян выбирала, что ей понравится, и он платил, складывая покупки в корзину. Они шли не спеша, не толкались в толпе, а подходили только к тому, что казалось интересным, чтобы узнать цену.

Многие люди всё ещё зарабатывали на жизнь землёй, и Лу Фэн объяснял ей:

— Многие приносят лесные дары, которые собирали в течение года, чтобы продать их перед Новым год и купить праздничные товары.

В Новый год цены немного повышались, все хотели удачи, поэтому торговаться слишком сильно не стали.

Цзян Лэян купила сушёные грибы и корень гастродии, а также только что выкопанный бамбуковый побег с землёй. Она купила всё, что показалось ей свежим, но дальше на рынке были те же товары. Увидев, что корзина почти полна, она купила две связки петард и решила закончить.

— Дальше идти уже некуда, давай вернёмся домой?

— Хорошо, как скажешь.

Она боялась, что Лу Фэн, пройдя много, почувствует боль в ноге. Несколько дней назад, когда они клеили новогодние украшения, она увидела, что дома всё ещё используют деревянную лестницу, на которой было много дыр от жуков, и настояла на том, чтобы клеить сама, боясь, что он упадёт с лестницы.

Лу Фэн не смог её переубедить, поэтому крепко держал лестницу, внимательно следя за каждым её шагом, боясь, что она потеряет равновесие.

http://tl.rulate.ru/book/145739/7793225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь