Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 050: Окончание Пролога 2

Глава 048: Окончание Пролога 2

Племя Рыб, Птиц и Змей пришли в наш город практически в одно и тоже время. Вместе с ними, население города перевалило за 4000 человек. Наконец-то я могу увидеть тень населения города в 10000 человек.

Я очень счастлив.

Кстати, как и следовало ожидать, но из-за долгого и утомительного путешествия племя Рыб сильно потрепало, поэтому я устроил им праздник «Улучшения окружающей среды». Но, он продлился всего один день.

Кто не работает, тот не ест.

Я немного понимаю их, но надеюсь, что в скором времени они начнут работать.

Я уже много раз встречался с представителем племени Рыб, но наши отношения не на столько доверительные, поэтому мне нельзя быть небрежным.

Надев своё боевое снаряжение, я сел в бронированную машину. По пути я захватил некоторых людей из племени Волка, включая вождя Джихару, и выехал через западные ворота.

Я медленно доехал до района племени Рыб. Все, кто шёл по дороге, приклонили колено и опустили свои головы.

Они только одним своим видом выражали уважение ко мне. Нет, коренные жители города, также приклонили колено, посему три новых племени начали проявлять ещё больше уважения.

Вождь Джихару, который увидел подобную картину в первый раз, начал говорить о том, чтобы я разрешил им делать подобные вещи. Конечно, я отказался и сказал, что в подобном нет необходимости.

「Тем не менее, тут много людей.」 Пробормотал я.

В племени Рыб более 1000 человек. Если взять племя Птиц и Змей, будет около 2000 человек.

Поскольку кирпичных домов, которые были построены раньше, было не достаточно, повсюду можно увидеть палатки, что выстроились ровными рядами. В будущем я намерен заменить их кирпичными домами, но на это уйдёт не мало времени.

Вскоре мы прибыли в пункт назначения. Прямо на границу домов из кирпичей и палаток, где жил вождь племени Рыб.

Посреди дороги остановив броне автомобиль, я вышел из него вместе с людьми из племени Волка.

Затем, вождь племени Рыб, что ждал нас перед своим домом, приклонил колено и склонил голову.

「Фудзивара-сама, мы неимоверно благодарны за то, что Вы приняли нас в такое непростое время.」 Сказал он.

Сколько ещё раз он это повторит? Как и остальные, вождь распластался передо мной.

Нет, хотя это похоже, но всё иначе. Когда вождь сделал это, это означает, что всё племя преклонилось передо мной.

「Пожалуйста, встаньте.」 Я настоял.

「Да.」 По моей просьбе, вождь поднялся.

Он был около 2 метров в высоту, так что выглядел он довольно устрашающе. Его глаза были круглыми и наполовину выпученными. У него не было носа, но его рот был довольно большой. На его щеках были порезы, что выглядели словно жабры и он медленно двигался. Возможно жабры выполняют роль носа? Его кожа была синей, а на руках не было ничего похожего на перепонки или плавники.

Несмотря на то, что они носили название племя Рыб, они явно были созданы для жизни на суше.

「Вы привыкли к здешней жизни?」 Спросил я.

「Да, это прекрасная жизнь.」 Сказал он смиренно.

Я уже слышал их историю раньше. Казалось, что они жили под гнётом людей в Герцогстве Шигурин. Однако, в отличие от зверолюдей Королевства Сандре, они жили в море.

Обычно люди не подходят к морю, так как там живут морские звери. Ради ловли рыбы, им приходилось рисковать своими жизнями.

Племя Рыб, ест рыб. Я думал, что это каннибализм, но если задуматься более тщательно то рыба в океане также ест рыб поменьше.

Даже людей, можно классифицировать как млекопитающих, тогда возможно ли, что когда мы едим свиней и коров – это каннибализм?

Ладно, пока они ловили рыбу, люди из герцогства специально рассказали им об этом городе.

Что замышляет Герцогство Шигурин? Таким образом они сделали мне одолжение? Или они сделали это, потому что хотели избавится от племени Рыб?

Даже когда думаю над этим, я не могу прийти к правильному ответу.

「Вам не нужно выказывать передо мной столько реверансов, понимаете?」 Вздохнул я.

「Да, прошу прощения.」 Я не знаю, это привычка или нет, так как вождь снова поклонился.

「Сегодня я пришёл для того чтобы выделить вам поля для обработки. Поскольку теперь ваш дом здесь, вы должны работать.」 Заявил я. В конце концов осмотр полей был завершён.

Впоследствии, я выдам им поля в соответствии с их номером, а также сельскохозяйственные инструменты, чтобы они сразу же смогли приступить к обработке.

「Все мои соплеменники обязуются работать с полной самоотдачей.」 Пообещал вождь.

Но, я не смог прочитать каких-либо эмоций.

В тот день племя Рыб получили свои поля, а на следующий день я сделал тоже самое для племени Птиц и Змеи.

Прошла зима и наступила весна. Прошло пять лет с тех пор как очутился в этом мире. Настал шестой год моей жизни на этой земле.

Чтобы отпраздновать наступление нового года, а также увеличение числа жителей, впервые, за долгое время я решил устроить пир.

От северных врат, всё ещё чувствовался запах крови из-за войны с Королевством Сандре. Посему большой пир на 4000 человек было решено провести на юге.

「Прошу, позаботьтесь о нас!」 Пир начался со слов вождя племени Рыб.

Гром аплодисментов разнёсся по округе.

Что касается племени Рыб, согласно докладам особых проблем с ними не возникло. До сих пор все поручения делали хорошо. Помимо меня, племя Рыб также уважительно относилось к жителям города, поэтому они имели хорошую репутацию.

Когда пир достиг своего апогея, вожди принесли мне немного ликёра. Обмениваясь напитками, я разговаривал с ними.

Сейчас, я выпивал с вождём племени Енотов.

「Верблюдица родила близнецов?」 Спросил я.

Была весна. На днях рожал верблюд, о котором заботилось племя Енотов. Это были очень сложные роды, поэтому люди из племени Енотов и я очень внимательно следили за ситуацией. Когда всё закончилось, на свет появились близнецы.

Всё племя Енотов было в слезах счастья, как будто это родились их собственные дети. Я тоже прослезился.

「Да, всё в порядке. Пожалуйста приходите снова, чтобы повидать их. Детишки будут рады.」 Игольчатые усы вождя племени Енотов, которые тянулись из его носа, дрожали, когда он застенчиво сказал это.

Пир закончился большим успехом. Отношения со зверолюдьми были такими же хорошими.

Город продолжал неуклонно расти.

Однажды в мае…

Захватив ликёр, я посетил дом вождя Джихару в этот день. Я заранее уведомил его по телефону, поэтому мой визит не должен нанести каких-либо проблем. …Возможно. И на этот раз, у меня была хорошая причина для посещения.

「Добро пожаловать, входите.」 Вождь Джихару поклонился как и обычно.

(Как и ожидалось от вождя Джихару)

「Не могли бы Вы позаботится об этом?」 Я показал первоклассное мясо, что также захватил с собой.

「О, прошу простить.」 Джихару забрал его и передал другому человеку в доме.

У Джихару нет жены. Она умерла. Единственными людьми в этом доме были те, кто потерял своих родителей.

Меня отвели в комнату сзади и сев за стол мы расположились друг на против друга. Я налил ликер, который принес, в два стакана. Мы оба пили и только звуки наших глотков раздавались в тихой комнате.

「Что-то недавно случилось?」 Спросил я, вождя Джихару поставив пустой стакан на стол.

「Хммм, нет, ничего особенного… Вас что-то беспокоит?」 Ответил вождь Джихару.

Когда мы выпиваем друг с другом, мы не наливаем друг другу. Это было тем, о чём мы с Джихару договорились в первый раз, когда выпивали.

「По сравнению с прошлым, сейчас так спокойно.」 Я вздохнул.

Это началось с прошлого лета, когда я отразил нападение Королевства Сандре? Даже вождь Джихару, казалось, терял свою энергию. Даже сейчас, когда сижу перед ним, я вижу, что он выглядит как старик.

「Хаха, понятно. Может быть это потому, что я стар.」 Вождь Джихару посмеялся и кивнул. 「Это потому, что Фудзивара-сама позволил нам жить на этой мирной земле и постепенно груз с моих плеч ушел. Я собираюсь передать все полномочия моему сыну. Интересно, смогу ли я прожить всю оставшуюся жизнь так же мирно занимаясь сельским хозяйством.」

Полагаю, его окутало чувство безопасности за будущее племени Волка. Несомненно это было из-за легкой победы над армией Королевства Сандре. Ему не нужно было жертвовать собой ради своего племени, поэтому он намеривался жить так, как положено в его возрасте.

Я молча заполнил стаканы. Чувствую себя одиноко.

Что касается моих личных отношений то те, что образовались между мной и Джихару, были самыми длинными и самыми глубокими. Количество раз, что мы выпивали вместе легко переваливает за 100.

Услышав такое из его уст… Казалось, что он умрёт без каких-либо сожалений.

Все стареют и умирают. Это неизбежно. Я тоже, когда-нибудь умру.

Кстати, когда я умру, интересно, что будет с этим городом. Если я умру, вероятно, этот город попадёт в человеческие руки. У нас достаточно сил, чтобы оставаться независимыми, но без меня это будет не так. Когда это случится, этот город станет колонией людей.

(Какие жизни у них будут?)

Подумав о столь далёком, я постарался прервать ход моих мыслей. Это не то, о чём мне нужно сейчас думать.

(Позже, я подумаю об этом с чувством, с толком, с расстановкой)

Я подумал и предложил вождю Джихару сыграть в партию сёги. Разговоры между мной и Джихару прекратились.

「Пр-прошу простить меня.」 В конце концов нервный голос нарушил тишину и раздвижная дверь была открыта.

Девочка принесла приготовленное мясо, что я принес сегодня. Её звали Мэг. Она жила по соседству и являлась внучкой Джихару.

Раньше она была озорной, но спустя несколько лет детская невинность исчезла. Ну, хотя я и сказал, что она выросла, ей не исполнилось и 10 лет. Она всё ещё ребёнок.

Мэг снова извинилась и поставила кушанье между мной и Джихару.

Тем не менее, я понял, что в последнее время, как я не приду к вождю, она как правило здесь. Я знаю и причину. Вождь Джихару не говорит об этом, но эта девушка дочь следующего вождя, поэтому это один из способов привязать Мэг ко мне.

Однако, я не лоликонщик, так что их усилия бесполезны.

Тем не менее, брак? Когда я отпраздную свой день рождения в этом году, мне исполнится 26 лет. Даже в Японии, в которой возраст вступления в брак достаточно поздний, я уже достаточно взрослый, чтобы думать о браке.

Я также получаю подобные предложения от других племён. Несмотря на то, что я косвенно отклонил их все, они продолжают напирать также интенсивно, особенно тогда, когда это женщина или девушка с лицом человека. О, теперь когда я задумался об этом, это случалось уже множество раз.

Но, я также должен рассматривать своё положение. Было бы легко быть привязанным к женщине из одного единственного племени, но это может привести к расколу в городе.

Как и ожидалось, брак пока ещё невозможен.

Впоследствии я продолжил играть в сёги с вождём Джихару, продолжая выпивать и наслаждался прекрасным разговором.

Если это возможно, хотел бы я проводить так время, как можно дольше.

На следующих день, я пытался внести изменения в некоторых частях города.

До сих пор, за исключением тех частей, которые распределялись между племенами, я забирал весь урожай и использовал функцию [Продать], когда раздавал еду, которую покупал с помощью своей способности каждый месяц.

Но отныне, я постараюсь сделать так, чтобы жители смогли прожить и на том, что вырастят сами.

Мне нужно изменить город так, чтобы зверолюди смогли выжить, если со мной что-то случиться.

http://tl.rulate.ru/book/1457/281309

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А зачем ему жена? у него его верблюдица есть. так что скоро появится новое племя зверолюдей XD
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь