Для моих целей и копии будет вполне достаточно.
Мне ведь не нужен сам этот дурацкий камень. А если захочется изучить материал, из которого он сделан, так у меня и без того есть несколько исторических понеглифов.
Рэлло слегка кивнул:
— Что ж, и так сойдёт. Попробуй, назови своё условие.
На лице Линлин появилась самодовольная улыбка. Она указала пальцем на Кинга и без обиняков заявила:
— Он мне нужен!
Рэлло, не раздумывая ни секунды, отказал:
— Проси что-нибудь другое. Это невозможно.
— Ты же сам сказал, что выполнишь одно моё условие?! — недовольно возразила Линлин.
Можно было и не знать, что в мире ещё остались лунарианцы. Но теперь, когда она это знала и не могла заполучить его, досада брала верх.
Рэлло беззаботно махнул рукой:
— Я лишь предложил тебе озвучить его, а не обещал, что соглашусь!
Линлин стиснула зубы и, пойдя на уступку, перевела палец на Рэлло:
— Тогда и ты сойдёшь.
Рэлло прищурился.
— Надо же, ты и про меня не забыла. Я польщён. Но тон, с которым ты это говоришь, меня совсем не радует. Что значит «и я сойду»?!
Линлин, не обращая внимания на его тон, с улыбкой спросила:
— Ма-ма-ма-ма… Значит, ты согласен?
— Нет, я отказываюсь! — Рэлло оставался всё таким же холодным, безжалостным и жестоким.
Улыбка мгновенно исчезла с лица Линлин. Она помрачнела и ледяным голосом произнесла:
— И то нельзя, и это нельзя. О чём тогда вообще говорить?
Рэлло со спокойным выражением лица отхлебнул вина:
— Я предложил тебе назвать условие, а не нести чушь. Скажи что-нибудь приемлемое.
Взгляд Линлин на мгновение дрогнул, но тут же на её лице вновь появилась хитрая улыбка:
— Тогда я хочу Кайдо!
Рэлло не сдержал невольного смешка и закатил глаза.
— А ты себе не изменяешь.
Терпение Линлин подходило к концу, и она с раздражением потребовала:
— Ты просто скажи, да или нет?
— Нет!
Рэлло снова отрицательно покачал головой и с праведным видом заявил:
— Во-первых, не мне распоряжаться судьбой капитана. А во-вторых, как я могу предать своего капитана?
— Тогда и говорить не о чем! — Линлин окончательно потеряла всякий интерес и отвернулась, чтобы продолжить уплетать десерты.
Рэлло, покачивая бокал, усмехнулся.
— Однако… с другой стороны…
Рука Линлин, державшая кусок торта, замерла. Её глаза снова обратились к Рэлло в ожидании продолжения.
На губах Рэлло заиграла лукавая ухмылка:
— Ты же знаешь, наш капитан любит выпить и частенько напивается до беспамятства. И если он в таком состоянии натворит чего-нибудь… неподобающего, то я, как его старпом, не вправе ему мешать.
Закончив, Рэлло многозначительно подмигнул ей:
— Верно ведь, Линлин?
Линлин всё поняла, и на её лице вновь расцвела улыбка. Она взяла стоявший рядом бокал и легонько чокнулась с Рэлло.
— Тогда по рукам.
— Договорились.
— Ма-ма-ма-ма…
— Дзе-хе-хе-хе… — рассмеялся Рэлло злодейским смехом.
Под их понимающими улыбками судьба ещё не вернувшегося в страну Кайдо была решена. Рэлло его продал.
Чтобы стать Королём Пиратов, иногда приходится идти на незначительные жертвы.
Стусси, прикрывая рот рукой, смеялась так, что её плечи тряслись. Как же интересно будет посмотреть, что станет с этим мужланом Кайдо, когда у него появится ребёнок.
Но любой пир когда-нибудь заканчивается.
Линлин, уже еле ворочая языком от выпитого, спросила:
— Рэлло, когда Кайдо вернётся в Вано?
Рэлло потёр слегка гудящие виски и бросил на ходу:
— Скоро, скоро. Он уже спешит изо всех сил.
Кайдо улетел слишком далеко, поэтому Рэлло не мог назвать точное время его возвращения. Впрочем, за капитана он не волновался. Пусть Кайдо сейчас и не был непобедим, но в Новом Мире те, кто сильнее его, не умеют летать, а те, кто умеют, не сильнее его.
К тому же, в отличие от Золотого Льва, Кайдо не страдал от штормов — дракону ветер и дождь нипочём. Так что можно было сказать, что ему ничего не угрожало.
Рэлло оставалось лишь терпеливо ждать, когда Кайдо принесёт ему плоды Фува-Фува и Манэ-Манэ.
Стоявшая рядом Стусси с улыбкой на лице радушно предложила:
— Линлин, если у тебя нет срочных дел, оставайся в Вано на несколько дней. Я как раз покажу тебе окрестности.
Линлин была не из тех, кто ломается, и громко рассмеялась:
— Ма-ма-ма-ма… Я и без твоего приглашения так и думала!
Рэлло подумал, что Линлин — поразительно беспечная мать. Вот так просто оставить своих детей на Острове Пирожном. Может, тот старик по имени Длинный Хлеб очень силён? Поэтому Линлин ничуть не беспокоится о безопасности своего острова.
Стусси и Линлин можно было с натяжкой назвать давними подругами, так что она повела Линлин и её детей, прибывших в Вано, устраиваться на постой.
Барретт, наевшись и напившись до отвала, снова почувствовал зуд в кулаках.
— Рэлло, давай устроим ещё одну головокружительную битву!
Он ударил кулаком о кулак, на его губах заиграла дерзкая ухмылка. Боевой дух кипел, словно спящий зверь внутри него снова пробудился.
Кинг резко выхватил из ножен «Энму» и, направив острие на Барретта, холодно произнёс:
— Хочешь бросить вызов господину Рэлло — сперва пройди через мой труп.
Барретт усмехнулся и с презрением бросил:
— Ты всё равно меня не победишь.
Кинг не остался в долгу:
— Будто ты меня одолел.
— Не согласен? Давай ещё раз!
— Давай!
…
Они столкнулись, как две планеты. Казалось, ещё слово — и они вцепятся друг другу в глотки.
Рэлло подошёл и наградил каждого увесистым тумаком.
Чёрт побери, они что, решили снести Хакумай до основания? Он же не хаски разводит, хватит уже пытаться разнести дом.
Рэлло бросил взгляд на Барретта и равнодушно сказал:
— Не пытайся вечно бросить вызов своему отцу.
Эта небрежно брошенная фраза вывела Барретта из себя. Он взревел:
— Кто тебе отец?!
— То есть, кто тебе сын?!
Видя ярость Барретта, Кинг подлил масла в огонь:
— И на дядюшку своего не замахивайся!
Рэлло с удивлением посмотрел на Кинга. Он и не замечал, что за холодной внешностью этого парня скрывается такая ехидная натура. Просто язва.
Барретт гневно уставился на Кинга:
— Что ты сказал?!
Кинг ответил ему тоном умудрённого старца:
— Я сказал, не пытайся бросить вызов своему дядюшке.
— Ты смерти ищешь!
— И с дядюшкой так не разговаривают!
…
Видя, что они снова готовы сцепиться, Рэлло поспешно разнял их. Кинг остался здесь, чтобы и дальше отбиваться от пиратов-претендентов — испытание ещё не закончилось. А Барретта Рэлло потащил восстанавливать Хакумай.
Что ни говори, а плод Гася-Гася в деле восстановления домов был просто незаменим. Разделение, слияние, сборка.
Барретт сморщился и возразил:
— Мой плод Гася-Гася используется не для этого.
Прекрасный аргумент, но Рэлло его не принял. Какая разница, для чего он используется? Главное, что работает.
— Не тяни, давай быстрее, и тоже пойдёшь сражаться с претендентами, — поторопил его Рэлло.
При упоминании об этом Барретт оживился. Его глаза загорелись, и земля под ногами превратилась в бурлящую фиолетовую жижу…
Вскоре Лазурный Дракон вернулся в Страну Вано.
http://tl.rulate.ru/book/145643/7963865
Сказали спасибо 5 читателей