Готовый перевод One Piece: It All Starts with Enslaving Wano / Ван-Пис: Порабощение Вано - Архив: Глава 76. Тревога Белоуса

Штаб Морского Дозора, Маринфорд.

Конг и Цуру сидели друг напротив друга. Морской дозорный как раз докладывал им о ситуации с пиратами в Новом Мире.

Выслушав доклад, Конг недоверчиво воскликнул:

— Серьёзно? Война на два фронта?!

За долгие годы на высоком посту Конг научился держать себя в руках, но эти сведения были уж слишком ошеломляющими.

Кайдо, капитан Пиратов Зверей, отправился в поход и сошёлся в бою с командой Белоуса, а его вице-капитан Рэлло, оставшийся в Стране Вано, схлестнулся с Линлин.

Могущество Белоуса не вызывало сомнений, да и боевая мощь Линлин была нешуточной — она была одной из самых грозных пиратов Нового Мира.

Неужели Пираты Зверей стали настолько сильны?

Дозорный молча стоял на месте. Он понимал, что вопрос был риторическим и адресован не ему.

— Дозор должен вмешаться? — нахмурилась Цуру.

Конг устало вздохнул.

— А ты как думаешь, Цуру?

Впрочем, она и сама спросила это просто так. Покачав головой, она ответила:

— Сейчас Дозору не стоит входить в Новый Мир. Особенно в те воды, что раньше были под властью Золотого Льва.

Конг и сам прекрасно это понимал.

Пусть Новый Мир и звался раем для пиратов, но раньше один-два дозорных корабля могли войти и выйти оттуда без особых проблем, если только не шли целой армадой.

Но теперь, когда Золотой Лев мёртв, все пираты Нового Мира ринулись делить его территорию.

Если Дозор сунется туда в такое время, пираты, вцепившиеся друг другу в глотки, тут же развернут свои пушки, объединятся и изрубят дозорных в капусту.

«Эх, был бы у Дозора плод Паса Паса… можно было бы в любой момент обрушить на них правосудие с небес!» — невольно задумался Конг.

До него дошли слухи, что у Мирового Правительства уже есть зацепки. Интересно, если они и впрямь добудут этот плод, отдадут ли его Дозору?

Конг потёр ноющие виски.

— Пусть грызутся как собаки.

Новый Мир.

Битва Белоуса и Кайдо всё ещё продолжалась.

Исход поединка ещё не был решён, но небольшой остров уже трещал по швам.

Любой удар Белоуса вызывал локальное землетрясение, раскалывая землю и обрушивая горы. Этот Дьявольский плод, который, по слухам, мог уничтожить весь мир, во всей красе демонстрировал свою ужасающую мощь.

Но и Лазурный Дракон, мифическое существо из легенд, не зря носил своё имя. Небо затянули грозовые тучи, сверкали молнии, выл ураганный ветер, а землю охватило пламя. Ветер, огонь, молнии — Лазурный Дракон повелевал всеми стихиями, и его разрушительная сила едва ли уступала землетрясениям.

От столкновения двух гигантов их силы неистово крушили всё вокруг. Земля раскалывалась, покрываясь сетью глубоких трещин, и весь остров вот-вот готов был развалиться на куски. Даже море содрогалось от этих толчков. Волны вздымались до небес, и два пиратских корабля, наблюдавших за битвой, бросало из стороны в сторону.

Команды обоих кораблей, не отрываясь, смотрели на поле боя. Хоть толком ничего и не было видно, отвести взгляд было невозможно.

— Гу-ра-ра-ра-ра-ра!..

— Во-ро-ро-ро-ро-ро!..

Очередное столкновение Муракумогири и Хассайкая стало последней каплей для несчастного острова. Не выдержав нагрузки, он начал тонуть.

В глазах Белоуса и Кайдо сверкнул красный огонёк, и они одновременно выкрикнули:

— Плохо дело!

Кайдо обернулся драконом, взмыл в небо на огненных облаках, подхватил ими свой корабль «Сэйрю» и, не оглядываясь, улетел прочь.

Белоус несколькими прыжками вернулся на «Моби Дик», тут же сжал кулак и с силой ударил по воздуху. Атмосфера треснула, и «Моби Дик», подхваченный ответной ударной волной, стремительно покинул опасные воды.

Остров медленно погружался под воду. Бурлящие потоки устремились в провал, образуя на поверхности гигантский водоворот, который, расширяясь, словно чёрная дыра, поглощал всё вокруг.

Потонувший остров опустил занавес над этой грандиозной битвой.

Покинув те воды, Белоус молча сидел на палубе «Моби Дика», позволяя медсёстрам обрабатывать его раны.

Он не был монстром с непробиваемой шкурой, как Кайдо или Линлин. Он был из плоти и крови, а потому мог получить ранения. Конечно, это были лишь пустяковые царапины — Белоус всё же был сильнее Кайдо. В обычное время он бы прогнал медсестёр. Такие ранки заживут сами, стоит лишь поесть да поспать.

Но сейчас лицо Белоуса было серьёзным, а мысли — тяжёлыми, и ему было не до таких мелочей.

Он был абсолютно уверен в своей силе. Продолжись та битва, и Кайдо бы точно не устоял. Но Белоус также понимал: даже если победа была бы за ним, одержать её быстро не получилось бы. К тому же, Кайдо умел летать.

Этот мальчишка, бывший юнга, вырос и стал великим пиратом, способным стоять с ним наравне.

А ведь, по слухам, у Пиратов Зверей есть ещё вице-капитан, не уступающий Кайдо, и какой-то боевой командир. Да и те командиры, что были там, судя по их ауре, тоже не промах — один другого свирепее.

Боевая мощь Пиратов Зверей уже могла угрожать его команде.

Чувство тревоги охватило сердце Белоуса.

Марко, увидев нахмуренные брови Белоуса, с беспокойством подошёл и спросил:

— Отец, ты в порядке?

Белоус покачал головой и раскатисто рассмеялся:

— Гу-ра-ра-ра-ра! Глупый сын, что со мной может случиться? Я же Белоус!

— Это хорошо, — улыбнулся Марко. — Очень хорошо.

Белоус с удовлетворением посмотрел на Марко. На этого сына он возлагал особые надежды. Марко был талантлив, обладал редчайшим Мифическим Зоаном, плодом Феникса, да к тому же был чутким и внимательным.

Когда он вырастет, он сможет понести знамя Пиратов Белоуса.

Кайдо опустил «Сэйрю» обратно на воду.

Затем с непроницаемым лицом вернулся в свою каюту и плотно закрыл дверь.

В следующую секунду лицо Кайдо исказилось в гримасе боли. Он схватился за грудь, и из его рта хлынула кровь.

— Вот она, сила, что, как говорят, способна всё уничтожить!..

Вспоминая бой с Белоусом, он думал о том, как каждое их столкновение сопровождалось ударной волной, от которой было невозможно защититься. Его внутренности до сих пор дрожали от этих вибраций.

Но хоть он и не победил в этой битве, он и не проиграл.

Уголки губ Кайдо дерзко поползли вверх.

— В этом мире больше нет никого, кто мог бы с лёгкостью одолеть меня! Во-ро-ро-ро-ро-ро!..

Переведя дух, Кайдо снова открыл дверь, вышел на палубу и спросил:

— Где мы? Всё ещё на бывшей территории Золотого Льва?

Вперёд выступил Матитао.

— Капитан, вы потащили нас не в ту сторону. Мы уже покинули владения Золотого Льва.

Кайдо это ничуть не смутило.

— Ну и ладно. Сначала отправимся к Филдеру, заберём Плод Копи-Копи для вице-капитана.

— Есть, капитан! — Матитао развернулся и ушёл отдавать распоряжения.

«Сэйрю» взял курс на остров, где была назначена встреча с Филдером.

http://tl.rulate.ru/book/145643/7963781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь