Готовый перевод Love is not only found in roses / Не только розы несут в себе любовь: Глава 74

После истории с Цзи Наньцзином Ло Чу совершенно перестала придавать значение подобным вещам. Обмен WeChat был просто формальностью: если получится, пообщаются три-пять дней. Возможно, и другая сторона относилась к этому так же. Больше всего ажиотажа было вокруг родителей и свахи.

Такие масштабные сватовства вызывали жуткое ощущение социальной смерти. Все родственники с обеих сторон знали, что происходит, приходили просто из любопытства, чтобы разглядеть друг друга и обменяться комментариями. Некоторые даже обходили столы, чтобы получше рассмотреть Ло Чу.

Ло Чу улыбалась и вежливо реагировала, а мать осталась в полном восторге от жениха. Хотя в глазах Ло Чу мать была бы довольна любым мужчиной.

Главное, поскорее выдать дочь замуж. Еще пара лет, и она окончательно превратится в старую деву.

Банкет прошел с размахом. Незнакомый человек мог бы подумать, что это свадьба. К концу вечера все гости остались довольны.

Когда собрались расходиться, биаогэ предложил Хэ Каю проводить мать Ло Чу на вокзал. Та вдруг замялась и поспешно отказалась:

— Вчера я ночевала у подруги, и ее сын как раз сегодня едет на вокзал встречать гостей. Он подбросит меня по пути.

Намеренно просить кого-то проводить было бы слишком явным намеком, поэтому мать сослалась на удобный случай. Биаогэ не стал настаивать.

Поскольку до отправления поезда оставалось время, Ло Чу с матерью помогали убираться в зале. Хэ Кай тоже задержался и вместе с Ло Чу собирал оставшиеся бутылки.

Без особых усилий они начали разговор, перебрасываясь фразами туда-сюда. Мать с каждым взглядом проникалась им все большей симпатией.

Но еще больше ей нравился Наньцзин: мальчик, которого она знала с детства, вызывал полное доверие.

Накануне, во время разговора со старой коллегой, та намекнула, что между ее дочерью и Цзи Наньцзином, кажется, что-то не так. Сама мать ничего подозрительного не заметила.

Лишь сегодня утром, когда Наньцзин добавился к ней в WeChat и уточнил время обратного рейса, она заподозрила неладное.

Сперва она решила, что он просто бросил фразу для вежливости, но оказалось, что он всерьез собирался ее провожать. Причем он мог бы просто связаться с Ло Чу: разве та стала бы ему мешать? Да и WeChat ему передала та самая коллега, так что тут явно кроется что-то большее.

Чутье жены чиновника не подвело.

Сопоставив факты, мать пришла к выводу: Ло Чу и Наньцзин поссорились.

А вот были ли они в отношениях, неясно. Они иногда перекидывались парой фраз, но никаких признаков романтической близости не наблюдалось.

Раз Ло Чу все еще ходит на свидания, значит, до серьезного между ними не дошло.

В половине второго мать получила звонок от Наньцзина: он ждал у входа в отель. Ло Чу была в недоумении: она думала, что мать просто вежливо отказала Хэ Каю, но оказалось, что все всерьез. Да еще и Наньцзин добавился к матери в WeChat.

Ну просто нечем заняться.

Попрощавшись с хозяевами, Ло Чу с матерью вышли вниз, и Хэ Кай последовал за ними, чтобы проводить.

Машина Наньцзина как раз подъехала к главному входу. Увидев мать Ло Чу, он вышел и открыл заднюю дверь. Та, оказавшись между двумя мужчинами, сияла от счастья. Жаль только, что у нее не было двух дочерей.

Закрыв дверь, Наньцзин заметил мужчину рядом с Ло Чу, кивнул ему и сел за руль.

Машина тронулась, а двое на тротуаре все еще разговаривали. Ло Чу смеялась чему-то своему, и Наньцзин не выдержал: резко нажал на клаксон, опустил стекло и крикнул:

— Ты вообще едешь?

Только тогда они наконец попрощались, и Ло Чу села в машину. Через стекло она еще махала рукой: неужели так трудно расстаться?

Просто сердце кровью обливается.

Мать на заднем сиденье все еще пребывала в радостном возбуждении. То ли не замечая атмосферы, то ли намеренно подливая масла в огонь, она спросила Наньцзина:

— Наньцзин, как мужчина, что ты думаешь о том парне?

— Не разглядел толком. Да и мужчину нельзя оценивать только по внешности, — Наньцзин спускался по въезду от отеля, делая разворот.

— Конечно, конечно, нужно узнать человека получше. Я все время говорю Ло Чу: не замыкайся, ходи на прогулки, ужинайте вместе, только так можно понять, что за человек перед тобой, верно?

— Верно.

Мать хотела продолжить, но Ло Чу раздраженно прервала ее:

— Мам, да помолчи ты хоть немного.

Та вовремя замолчала, сменив тему на что-то более нейтральное.

Потому что Наньцзин и Ло Чу молчали. Сидеть втроем в машине в полной тишине неловко.

Ло Чу почувствовала, как ее бросает в жар, и выкрутила кондиционер на максимум. Она винила машину Наньцзина: кондиционер не справлялся.

Хотя машина явно дорогая.

Переключая режимы, Наньцзин заметил ее розовый лак на ногтях. Наверное, сделала вчера вечером: в тон платью.

Всю дорогу говорили только Наньцзин и мать. Ло Чу молчала, притворяясь спящей. Наньцзин даже задумался, не уснула ли она на самом деле.

На светофоре он бросил на нее взгляд. Длинные черные ресницы, будто опахало, лежали на белоснежной коже.

Губы цвета красной фасоли: явно недавно подкрашенные.

Наньцзин взял бутылку воды, подумал и швырнул ее на заднее сиденье:

— Тетя, хотите воды?

Только потом открыл свою и сделал глоток.

На вокзале Наньцзин открыл багажник и достал бутылку вина и упаковку чая.

Мать, и без того им довольная, теперь просто светилась от счастья. На фоне Наньцзина тот парень и вовсе померк.

— Ты и так проводил меня, это уже слишком любезно. А ты еще и вино принес, и чай. Как же я могу это принять? — Мать улыбалась во все лицо.

http://tl.rulate.ru/book/145378/7764096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь