Готовый перевод Daily Life of a Pampered Aristocratic Couple / Повседневная жизнь избалованной пары из знатного рода: К. Часть 114

Однако это были дела прошлого поколения, и, судя по всему, граф Цзинъаня всё же имел преимущество, что весьма радовало.

— Только потому, что мой отец унаследовал титул? Ты забыла, где сейчас мой отец, а где твой? — Сун Бувань обернулась к Сун Жуйцзюнь. — Разве ты сама не поступала, как хотела? Просто ты глупа: смелости хватало, а способностей нет.

Сказав это, Сун Бувань больше не стала продолжать и вышла из двора Синьгуй.

Настроение у неё было прекрасное. Шестьсот лян чистого дохода — вот бы побольше таких сделок.

Всё пошло так, как она и предполагала. Тысячу лян Ван Ши было жалко. Она хотела, чтобы Сун Эрё заплатил, но тот взорвался.

— Что? Тысячу лян? — голос его сорвался.

— Чего ты так кричишь? — пробормотала Ван Ши, отворачиваясь. — Тогда скажи, что нам делать? Неужели оставим всё как есть?

— Как ты думаешь, не обманывает ли нас эта девчонка? — Сун Эрё, имея психологическую травму от графа Цзинъаня, считал, что дочь пошла в отца и тоже не отличалась добродетельностью.

— Тогда ищи сам. В конце концов, этот врач уехал недавно, далеко он не ушёл, — Ван Ши переложила проблему на мужа.

Тот счёл это разумным и велел раздобыть у Чжао-ши портрет врача, чтобы отправить людей на поиски.

Сун Эрё подошёл к делу серьёзно, но даже при всём старании времени требовалось немало.

Услышав, что Сун Жуйцзюнь снова что-то разбила, Ван Ши почувствовала, как у неё заныла голова, и лишь велела Сунчжи и Линчжи получше ухаживать за дочерью.

К счастью, вскоре Сун Эрё сообщил, что нашёл доктора Ли, но тот запросил тысячу двести лян.

— Тысячу двести? — Ван Ши вскочила. — Почему цена снова выросла?

— Он сказал, что такова изначальная цена, — Сун Эрё вздохнул.

— Тогда почему Бувань говорила о тысяче? — возмутилась Ван Ши. — Он явно спекулирует!

— Не совсем. Врач пояснил, что прежняя цена учитывала статус домов графа Цзинъаня и маркиза Наньпина, — Сун Эрё развёл руками.

— Значит, мы зря обвинили Бувань? — Ван Ши посмотрела на мужа.

Тот промолчал. Именно его недоверие к Сун Бувань привело к такому результату: не только цена выросла, но и поиски врача потребовали дополнительных расходов.

Теперь Ван Ши поняла, что родственники всё же надёжнее. Сун Бувань сэкономила им двести лян.

— Может, снова поговорим с Бувань? — тихо предложила она.

Сун Эрё снова не ответил. Ван Ши поняла, что он не хочет тратить свои сбережения, и сердито посмотрела на него. Затем велела служанке принести пару белых фарфоровых ваз с узором сливы из кладовой.

— Ещё и подарок? — нахмурился Сун Эрё.

— Раньше Бувань предлагала помочь, а мы отказались. Теперь снова просим — без подарка неудобно.

Ван Ши тоже было жаль вазы — лучшие из её приданого, с глазурью нежной, как нефрит.

— Какие могут быть неудобства? Мы же платим. Разве родственники станут считать? — Сун Эрё скользнул взглядом по вазам и равнодушно махнул рукой.

— Ты прав, — Ван Ши кивнула и велела служанке убрать вазы обратно.

Не дожидаясь обеда, она отправилась во двор Циньчжу. Сун Бувань как раз ужинала.

— Тётушка, присоединяйтесь! — гостеприимно предложила она.

Ван Ши взглянула на стол: блюда были изысканные, даже креветки, которые в это время года доставляли с юга.

— Не знала, что вы придёте, поэтому накрыла скромно. Простите, — Сун Бувань жестом велела Ланьшао положить Ван Ши еды.

— Скромно? — Ван Ши пересмотрела свои представления о достатке старшей ветви семьи.

— Бувань, ты слишком любезна. Я пришла по делу, еда не главное.

— Тогда поговорим после трапезы, — Сун Бувань велела Ланьшао налить Ван Ши супа с фрикадельками и зеленью.

— Зачем беспокоить Ланьшао? Я сама, — Ван Ши наложила себе несколько фрикаделек и зелени, но немного бульона.

Тот казался прозрачным, почти как вода — наверное, девушка боялась растолстеть и избегала жирного.

Каково же было её удивление, когда первый глоток поразил её невероятным вкусом.

— Бувань, почему этот суп такой вкусный? — не удержалась Ван Ши.

— Нравится? Его готовят из восемнадцати видов дикоросов, варят двенадцать часов, процеживают и снова варят. Так повторяют трижды, чтобы получилась одна порция. А зелень и фрикадельки — пустяки.

Ван Ши посмотрела на фрикадельки в своей тарелке и подумала, что хорошо, что они маленькие — иначе было бы жалко.

Обед прошёл прекрасно. Ван Ши была так довольна, что почти забыла о цели визита.

Напомнила ей Сун Бувань:

— Тётушка, вы ведь пришли по делу?

— Ах да! Речь о твоей сестре. Мы решили купить лекарство, — Ван Ши отхлебнула чаю. Даже чай во дворе Циньчжу казался ароматнее.

— Но разве вы с дядей уже не нашли врача? Можете купить напрямую, — спокойно ответила Сун Бувань.

Ван Ши чуть не поперхнулась. Откуда та знает?

— Ты же говорила, что не знаешь, где он, и его нужно искать? — подозрительно спросила Ван Ши.

— Врач узнал, что вы из дома графа Цзинъаня, и решил, что это я. Ему пришлось уточнить.

Сун Бувань поставила чашку со звонким стуком. Ван Ши почувствовала, как у неё ёкнуло в груди.

— Мы... мы случайно узнали... — пробормотала она.

— Хм, — Сун Бувань вытерла губы платком и сказала Ланьшао: — Зажги благовония для успокоения.

— Уже зажгли, госпожа.

— Тётушка, в последнее время я плохо сплю, даже днём нуждаюсь в благовониях. Не смейтесь надо мной.

Ван Ши поняла намёк: её вежливо выпроваживают.

— Бувань, я не буду мешать тебе отдыхать. Скажу кратко: врач просит тысячу двести лян. Не могла бы ты поговорить с ним, чтобы снизил цену?

— Мы же родственники. Я хотела помочь, но теперь врач уже назвал цену... — Сун Бувань помолчала. — Как вы думаете, на сколько можно снизить?

На сколько? Конечно, чем меньше, тем лучше. В идеале — вообще бесплатно.

Но Ван Ши знала: если скажет это вслух, Сун Бувань немедленно выставит её за дверь, несмотря на родство.

— Может... может, тысячу? — робко предложила она.

Увидев, что Сун Бувань долго молчит, Ван Ши начала беспокойно ёрзать, размышляя, не добавить ли серебра, но жаба душила.

— Тогда я сначала спрошу, не факт, что получится, — равнодушно ответила Сун Бувань.

— Если ты скажешь, точно получится! Говорят, твоё лицо очень ценится, — искренне произнесла Ван Ши.

Ведь тот врач явно ссылался на статус дома графа Цзинъаня и маркиза Наньпина, а значит, дело в Сун Бувань. Иначе она бы напрямую обратилась к Чжао-ши.

http://tl.rulate.ru/book/145268/7843913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь