Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 150

— Не думай об этом. Эти деньги по праву их, нам не заработать!

Слова этого человека говорили о том, что он знает больше. Все почувствовали запах сплетен.

— Что ты имеешь в виду?

— Эти деньги действительно не для всех. Вы знаете, кому они продают свои вещи? — Он загадочно спросил.

Все покачали головой.

— Говори уже, если бы мы знали, не спрашивали бы!

— Именно, не томи!

Человек кашлянул.

— Если бы этот бизнес был такой прибыльный, вы думаете, в лощине была бы только их семья?

Все поняли. Да, если бы это было так просто, там была бы не только их семья.

Они тоже думали об этом, но только думали. Сами едва сводили концы с концами, а тут они будут делать еду для других?

Кто её будет есть!

— Через несколько дней после того, как Лю Гуйлань и её муж начали помогать, Чжу Юй тоже пошла продавать. Она сделала кукурузные лепёшки и понесла воду.

— Ха! Она думала, что тоже заработает кучу денег. Когда она туда пришла, она чуть не умерла от страха. Она тащила свои кукурузные лепёшки, спотыкаясь, и вернулась, крича, что больше не пойдёт. Говорят, её семья ела эти лепёшки несколько дней.

Его слова вызвали взрыв смеха.

Смех разнёсся на несколько ли, спугнув птиц с деревьев.

— Что она увидела?

— Вот почему я говорю, что эти деньги по праву их. Кто проходит через ту лощину, вы даже не догадаетесь.

Он замолчал, глядя на всех, кто был на крючке, и с удовлетворением улыбнулся.

— Кто?

— Эй, старик, ты специально томишь, да?

— Через ту лощину проходят караваны, торговцы и охранники богатых семей. Вы их не видели. Эти караваны, злые, с мечами, со шрамами на лицах, с бородами. Посмотрят на тебя — и ноги подкашиваются.

— Ох!!!

Услышав это, все ахнули.

— Как семья Су осмелилась?

Человек фыркнул.

— Семья Су, конечно, боялась. Хотя Су Цзычжун ходит туда каждый день, он тоже боится, не говорит ни слова.

— А? — Все не поняли.

— Как они продают?

— Они боятся, но в семье Су есть одна бесстрашная девчонка! — Человек вздохнул, но в его голосе было уважение. — Она смелая, как тигр, называет их братьями и сёстрами.

— Ох! Тогда эти деньги действительно их. Но, — человек изменил тон, — откуда ты так подробно знаешь?

Тот человек замер на мгновение, а затем начал отшучиваться:

— Вам какое дело, откуда я знаю? Я просто хочу сказать вам, что если не боитесь, то попробуйте, а если боитесь, то спокойно работайте. Возможно, семья Су затевает что-то большое и вспомнит о нас.

— Ха-ха-ха, судя по его виду, он тоже пытался, но испугался и вернулся.

Людей становилось всё больше, все стояли у краю поля и болтали.

— О чём говорите, так весело?

— О семье Су. Только что видели, как они отправились торговать, да ещё и наняли трёх человек. Видимо, зарабатывают большие деньги.

— Наняли трёх человек?

— Да, Лю Гуйлань с мужем и Цзи Юньчу. Говорят, платят по десять монет в день. После работы у Су можно ещё и своё дело делать. Заработок и земледелие — всё в одном!

— Вот это да! Я тоже хочу пойти. Только не знаю, возьмут ли ещё!

— Вы отстали от новостей!

— А? Что ещё знаешь?

Тот человек прочистил горло:

— Семьи Су Лаосань и Су Лаосы тоже присоединились к Су. Сегодня утром отправились, каждая семья несёт по четыре корзины тофу. Видимо, тоже неплохо заработают!

— Ого! Действительно, затеяли что-то большое. Теперь и их братья подключились!

— Завидую. Ну, расскажи, что ещё они делают! Жаль, что я живу далеко от них, столько новостей пропускаю!

— Слышал, они собирают сладкий картофель. За вымытый платят полторы монеты за цзинь. Семьи Су Лаосань и Су Лаосы, кажется, продали по несколько сотен цзинь.

— Так это правда? Я думал, что это слухи.

Ведь все они горцы, даже если покупают сладкий картофель, то максимум несколько десятков цзинь, а тут сразу сотни и тысячи цзинь. Кто бы поверил?

— Это правда. Сегодня утром я вымыл пятьсот цзинь и оставил сушиться во дворе. Вечером пойду спрошу, удобно ли будет завтра принести.

— Чёрт, тогда я тоже пойду помою. У нас в этом году тоже есть лишние сто-двести цзинь. Продам, куплю соли. Уже две недели без соли, совсем невмоготу!

Услышав это, все перестали работать и разошлись по домам мыть сладкий картофель. Кто-то говорил, что сэкономит и продаст несколько десятков цзинь, кто-то — сто-двести.

В эти времена немногие могли позволить себе достаточно еды, но соль и масло есть нужно. Без них сил не будет.

Все думали, что потом можно будет накопать больше диких трав и смешать с картофелем, чтобы хватило до нового урожая.

— Эй, эй, эй! Куда все ушли? Давайте ещё поболтаем!

— Не будем, не будем. Пошли домой мыть картофель.

— Эх! Зря я вам рассказал.

О том, что Чжу Юй и другие пошли в лощину, Су Цзылинь знала. Через пару дней после того, как Лю Гуйлань с мужем начали помогать, Чжу Юй тоже пришла. Об этом ей рассказал Су Цзычжун.

Как раз в тот день Су Цзылинь не пошла. Услышав об этом, она не рассердилась, но дома все были в ярости.

Су Цзылинь сказала им, чтобы не беспокоились. Ведь лощина не их, и если они могут там торговать, то и другие тоже.

Только Су Цзылинь не ожидала, что придут несколько человек, но все испугаются и вернутся.

Этого она действительно не ожидала. Потом, когда Су Му принесла тофу и дрожала от страха, она немного поняла, в чём дело.

В этот момент они ещё не знали, что эти люди окончательно отказались от идеи попробовать торговать в лощине.

Когда они добрались до лощины, там уже кто-то отдыхал. Увидев их внезапное появление, те люди насторожились, глаза полны настороженности, и мечи наполовину вышли из ножен.

Су Цзылинь замерла, затем огляделась, решив, что это, возможно, караван, перевозящий ценные грузы, и не стала обращать внимания, продолжая идти. Остальные же были так напуганы, что не могли двигаться, ноги дрожали.

Су Цзылинь сделала пару шагов и поняла, что за ней никто не идёт. Она обернулась, покачала головой и тихо рассмеялась.

Она положила вещи в палатку и начала заниматься своими делами, не поднимая головы, но её голос раздался:

— Господа, эта палатка наша. Мы каждый день торгуем здесь чаем и едой. Мы местные жители. Не могли бы вы убрать мечи? Вы нас пугаете.

Сказав это, она сделала паузу и добавила:

— Я могу угостить вас чаем.

Су Цзычжун и остальные молчали.

Кажется, она ошиблась. Испугались они, а не она!

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь