Готовый перевод Shop at the end of the world: I am the king of the apocalypse. / Магазинчик в конце света: Я - король апокалипсиса: Глава 151. Добыча на крючке, крыса в западне!

Глава 151. Добыча на крючке, крыса в западне!

Эхо выстрелов медленно истаяло в воздухе, оставив после себя на площади Ковчега тяжелый, металлический запах свежей крови и едкую гарь пороховых газов.

Капитан даже не удостоила взглядом тело, обмякшее на позорном столбе. Её голос, усиленный громкоговорителями, зазвучал над притихшей толпой — ледяной, отчетливый и не терпящий возражений.

— Предатель казнён! Первая группа переселенцев, приготовиться к отправке!

Толпа пришла в движение. Те, чьи имена прозвучали из динамиков, выходили из строя с застывшими, сложными гримасами на лицах. Под присмотром Гвардии они поднимались в кузова грузовиков. В их глазах читалась странная смесь чувств: робкая надежда на новую жизнь, липкий страх перед неизвестностью и неуходящий ужас от только что увиденной расправы.

Хай Саньдэ стоял среди людей, наблюдая, как его племянница хладнокровно и эффективно командует парадом. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но слова застряли в горле. Лю Фу сам вырыл себе могилу.

Слияние Ковчега с Новым городом неизбежно вызвало бы протесты, но Линь Мо не рубил сплеча — он дал людям выбор. Муниципальный комитет был выходом. Работа на форпосте Нового города — тоже. Те, кто не желал покидать родные стены, могли остаться в поселении. Но сговор с чужаками, попытка натравить на своих же волну мертвецов — это было предательством самой сути их выживания.

Взгляд Хай Саньдэ скользнул по остальным руководителям. Сейчас его больше всего мучил вопрос: что именно успел разболтать Лю Фу перед смертью? Был ли это безумный план одиночки или за его спиной стояли сообщники?

Пока он предавался раздумьям, колонна была сформирована. Рёв двигателей разорвал тишину площади, словно рык пробуждающегося зверя. Капитан запрыгнула на крышу головного броневика, обводя тяжелым взглядом сотни глаз, устремленных на неё.

— Шоссе №3, выступаем!

Услышав это, Хай Саньдэ вздрогнул. Маршрут… он не менялся с самого начала. Всё это время Шоссе №5 было лишь декорацией в спектакле, который разыграли Капитан и Линь Мо!

Стальной поток медленно пришел в движение. Скрежеща шинами по истерзанному асфальту, колонна миновала ворота Ковчега и взяла курс на Шоссе №3, уходя в безбрежное марево пустошей.

*

Тем временем, Шоссе №5.

Заброшенная дорога серой лентой уходила за горизонт. По обе стороны, словно надгробные плиты на забытом кладбище, замерли скелеты недостроенных высоток. Найтингейл затаилась в одном из таких зданий. Укрытая маскировочной сетью, она сквозь линзы мощного бинокля сканировала окрестности. Рядом с ней, обратившись в неподвижные тени, замерли бойцы отряда «Ночные Клинки».

— Дрон обнаружил цель, — раздался в наушнике сухой голос бойца.

Найтингейл отложила бинокль и взяла планшет. На экране, передаваемом с высотного беспилотника, было отчетливо видно, как вдали, у самой развязки, начинает бурлить черная масса. Волна мертвецов стекалась из городских руин и оврагов пустоши. Медлительные, но целеустремленные, они скапливались в самом узком месте Шоссе №5, превращаясь в живую, пульсирующую стену из гнилой плоти.

Пальцы Найтингейл скользнули по экрану, заставляя дрон подняться выше и расширить зону поиска. Вскоре она нашла то, что искала. Примерно в километре от скопления мертвецов, на самой вершине старой сигнальной вышки, замер силуэт в черном плаще. Он стоял неподвижно, словно терпеливый охотник, взирающий на расставленные силки в ожидании добычи.

— Рыбка на крючке, — прошептала Найтингейл в зашифрованный канал связи, передавая сигнал в Новый город.

— Не спускать с него глаз, — последовал краткий, бесстрастный приказ Линь Мо.

Найтингейл отложила планшет и снова прильнула к биноклю. Перекрестье прицела намертво зафиксировалось на черной фигуре. Время тянулось густой смолой. Незнакомец обладал дьявольским терпением: он замер на верхушке мачты, словно слившись с холодным металлом. Он ждал. Ждал, когда колонна Ковчега с разгона влетит в его тщательно подготовленную западню.

К несчастью для него, этого момента он не дождется никогда.

— Пошли! — резко скомандовала Найтингейл.

В ту же секунду несколько теней сорвались с крыш долгостроев. Словно призраки, они на огромной скорости перемещались между заброшенными зданиями, не издавая ни звука. Отряд «Ночные Клинки» стягивал кольцо вокруг сигнальной вышки со всех сторон.

Там, наверху, фигура в плаще, похоже, почуяла опасность. Человек резко обернулся, забыв о пустой дороге, и уставился в ту сторону, откуда приближались оперативники. Он не побежал. Вместо этого незнакомец вскинул руку и сделал резкое хватательное движение, словно сжимая в кулаке невидимую нить, связывающую его с бескрайней массой мертвецов внизу.

Из его горла вырвался пронзительный, совершенно нечеловеческий визг.

Волна мертвецов, до этого лениво копошившаяся на месте, в мгновение ока преобразилась. Словно армия, получившая приказ, мертвецы взбесились. Они развернулись, бросив блокировать шоссе, и безумным потоком хлынули наперерез «Ночным Клинкам».

Путь отряду был перерезан этой внезапной лавиной плоти. Бойцам пришлось остановиться, принимая бой с лезущими изо всех щелей мертвецами. Пули градом посыпались в толпу, разрывая гнилые тела в клочья, но на место каждого павшего вставали десятки новых, одержимых первобытной жаждой убийства.

— Босс, он использует волну мертвецов как живой щит, мы увязли, — доложила Найтингейл, прильнув к парапету крыши. Её голос оставался кристально спокойным.

В своей лавке Линь Мо наблюдал за происходящим через прямую трансляцию. Его пальцы мерно выстукивали дробь по столешнице.

— Не идите на пролом. Пусть остальные отвлекут их гранатами, а ты ищи момент для удара.

— Поняла.

Бум! Ба-бах!

Гранаты расцветали огненными цветами в самой гуще толпы, подбрасывая в воздух ошметки тел и черную землю. Ударные волны на мгновение разрывали сплошную стену мертвецов, создавая бреши в этой копошащейся массе, но их тут же заполняли идущие следом трупы. Бойцы «Ночных Клинков», используя недострои как укрытия, безостановочно поливали врага свинцом. Латунные гильзы с сухим звоном дождем сыпались на бетонный пол.

На вершине вышки фигура в плаще металась из стороны в сторону, явно высматривая путь к отступлению. Найтингейл решила, что время пришло. Она отбросила винтовку ближайшему бойцу и слегка присела. В следующее мгновение из-под её ног вырвалось оранжевое пламя, подбросив её высоко в воздух.

Найтингейл прочертила огненную дугу в небе, перемахнув через головы беснующейся толпы, и с хирургической точностью приземлилась на металлическую конструкцию вышки. Ветер свистел в ушах. Незнакомец явно не ожидал такого маневра — когда он осознал угрозу, девушка уже уверенно стояла на стальных балках.

Не говоря ни слова, фигура в плаще прыгнула на другую сторону мачты. Его экзоскелетная броня издала едва слышный механический гул, даруя владельцу прыгучесть, недоступную обычному человеку. Одним махом он преодолел семь-восемь метров, приземлившись на поперечную балку.

Найтингейл не отставала. Она едва касалась носками стали, подгоняемая короткими вспышками пламени. Скорость была поразительной. Две тени затеяли смертельные кошки-мышки на стометровой высоте.

Беглец постоянно использовал мощь экзоскелета для затяжных прыжков, пытаясь оторваться, но Найтингейл двигалась изящнее, гибче и смертоноснее. Она срезала углы на поворотах, пробегала по вертикальным опорам, и расстояние между ними неумолимо сокращалось.

Поняв, что хвост не сбросить, незнакомец резко затормозил и развернулся к преследовательнице. Из-под плаща он выхватил короткий клинок, тускло блеснувший в свете дня, и бросился в атаку.

Дзинь!

Найтингейл перерубила клинок сформированным в руке огненным лезвием. Обломок стали с чистым звоном ударился об балку и полетел вниз.

Сердце незнакомца ушло в пятки. Дело запахло жареным — пора было делать ноги.

http://tl.rulate.ru/book/145249/12618197

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь