Готовый перевод Returning to the post-apocalyptic world, she stocked up on millions of supplies / Возвращаясь в мир апокалипсиса, она запаслась миллионами припасов: Глава 28

К тому же они были отличного качества и стоили всего несколько десятков юаней за штуку.

Цяо Лань с радостью расплатилась наличными и скупила весь оставшийся товар в магазине.

Теперь, когда нужно было обустроить жильё, она достала три переносных унитаза и большую пачку чистых полиэтиленовых пакетов, поручив Сяо Ли организовать всё.

— Когда закончишь обустраивать комнаты, поставь их в углу. В зале много места, можно отгородить туалет.

Зачем целых три?

На троих — по одному каждому. Удобно, гигиенично и приватно.

У нас просторно, ресурсов хватает, так зачем ютиться вокруг одного унитаза и стоять в очереди по утрам?

Она передала Сяо Ли веник и швабру, наполнила ведро водой.

— Сделай лёгкую уборку, обустраивайся не спеша.

После этого она вместе с Сяо Таном вышла расчищать проход.

Помимо комфорта, Цяо Лань так активно занималась обустройством, чтобы занять своих спутников физической работой и отвлечь их от ужасов разрушений снаружи.

Чем тяжелее обстановка, тем больше людям нужно занятий.

Только усталость и погружение в дело могут подавить хаос в мыслях.

Иначе перед лицом катастрофы слишком легко сломаться, поддаться эмоциям и скатиться к саморазрушению.

Если бы в прошлой жизни рядом не было Сяо Тана, Цяо Лань не уверена, смогла бы она пережить конец света или последовала примеру многих, покончив с собой.

В первые дни апокалипсиса самоубийств было слишком много.

У-у-у…

Как только они вышли из подвала, резкий вой ветра обрушился на них.

Даже сквозь завалы из кирпичей проникали порывы ледяного ветра, от которых Цяо Лань вздрогнула.

Снаружи уже бушевал ураган.

В подвале вентиляционные отверстия были закрыты, все щели заделаны, поэтому ветер почти не чувствовался. Но теперь, оказавшись снаружи, они воочию ощутили его силу.

— Не замёрзла?

Перед выходом Цяо Лань надела на себя и на Сяо Тана ветровки из непродуваемого материала.

Сяо Тан покачал головой.

Двое принялись расчищать завалы у входа.

Обломки стен, рухнувшие сверху, лежали хаотично. Если убрать один кирпич внизу, сверху могла обрушиться целая куча — работа опасная.

К тому же ветер приносил новые обломки, усугубляя разрушения.

Поэтому действовать приходилось осторожно и продуманно.

Но без этого было не обойтись.

Чтобы в дни урагана и после них трое могли беспрепятственно выходить из убежища и возвращаться, нужно было расчистить и укрепить проход к входной двери.

Иначе каждый раз пришлось бы пробираться ползком, что отнимало бы слишком много сил.

А если во время этого внезапно обрушится куча кирпичей, последствия могли быть печальными.

— Сестра Лань, я сам справлюсь. Иди лучше помогать Сяо Ли обустраивать комнаты.

Сяо Тан снова попытался уговорить её, боясь, что она пострадает.

Цяо Лань усмехнулась:

— Без меня тебе с этим не справиться. Попробуй сдвинуть вот этот кусок стены.

Она указала на крупный обломок, освещённый лучом фонарика.

Сяо Тан, напрягая все силы, упёрся в него. Вены на лбу вздулись, лицо покрылось испариной.

Но обломок даже не шелохнулся.

— Отойди.

Цяо Лань оттащила его в сторону, велела держаться подальше и мысленно переместила кусок стены в своё пространство.

«?»

Сяо Тан с изумлением наблюдал, как полутораметровый обломок исчез.

Тррах!

Лишившись опоры, сверху рухнули ещё два крупных фрагмента.

Прежде чем Сяо Тан успел вскрикнуть, Цяо Лань молниеносно убрала и их.

Никто не пострадал, а перед ними образовался проход высотой по пояс.

— Сестра Лань… твоё пространство… можно использовать и так? — Сяо Тан был в шоке.

В книгах пространство описывалось как склад — место для хранения вещей, что-то вроде невидимого рюкзака.

Но кто вообще додумался бы складывать в него строительный мусор?

— Можно, — ответила Цяо Лань. — Очень удобная штука.

Оно годилось не только для хранения припасов, но и для расчистки завалов, строительства и даже сокрытия улик.

Так что дальше она взяла на себя крупные обломоки, а Сяо Тан работал ломом и лопатой, разбирая то, что поддавалось.

Через час им наконец удалось расчистить путь от подвального входа до улицы.

Вход замаскировали грудой кирпичей, чтобы никто не догадался, что здесь можно пройти.

Сам проход сделали извилистым, с барьерами и ловушками вроде капканов для крыс — на случай, если кто-то попытается проникнуть внутрь.

Приходилось идти согнувшись, так как высота прохода была всего по пояс.

Снаружи же руины выглядели как обычные обломки двухэтажного здания.

Никто и не догадался бы, что внутри скрывается целое убежище.

— Устала! И есть хочу! Пора за стол!

Вернувшись в подвал, Цяо Лань первым делом заявила о голоде.

— Сяо Ли, ты отлично справился с обустройством!

За это время тот успел придать убежищу вполне жилой вид.

С помощью ширм и перегородок, которые достала Цяо Лань, он разделил зал на три спальни, гостиную, столовую и зону отдыха. В углу за занавеской стояли унитазы.

Пол и коврики были вымыты до блеска, без единой пылинки.

В спальнях аккуратно застелены кровати с мягкими подушками и одеялами — уютно и тепло.

Тумбочки, вешалки и шкафы расставлены по местам и тоже вычищены.

Посуда и кухонная утварь аккуратно разложены на полках рядом со столовой.

— Сестра Лань, как тебе? Кровати стоят правильно?

Сяо Ли вспотел от работы, но его бледное лицо теперь порозовело, и выглядел он куда лучше.

— Всё отлично. Давай мыть руки и садиться есть.

Цяо Лань порылась в пространстве.

— Есть острый ароматный котёл, горячий горшок, домашние блюда, шашлык, пельмени, баоцзы… Что хотите?

— Всё сгодится.

Оба предоставили выбор ей.

— Тогда приготовим рис с гарниром. Шесть блюд и суп.

Она достала набор из ресторана домашней кухни:

Рис, рыба в остром соусе, жареная стручковая фасоль, тушёный голландский горошек, свиные ножки в соусе, баранина в кислом бульоне и салат из огурцов с тофу.

Плюс большая миска супа с помидорами и яйцом.

Порции огромные, цвета насыщенные.

Благодаря функции сохранения свежести в пространстве, еда была ещё горячей.

Но Цяо Лань решила разогреть её ещё раз — в контейнерах вкус не такой, как только что с плиты.

— Достаём микроволновку и электроплитку.

Как будто в ответ —

Щёлк.

Свет погас.

Подвал погрузился во тьму.

Цяо Лань хлопнула себя по бедру:

— Вот так совпадение!

В день урагана энергосистема города действительно начала выходить из строя.

Район за районом погружались во тьму.

ЛЭП и трансформаторы не выдерживали напора ветра.

Но почему это произошло именно сейчас, когда нужно разогреть еду?

— Может, съедим так? — Сяо Ли и Сяо Тан, пережившие за день слишком много, не особо беспокоились о еде.

Но только не Цяо Лань.

В прошлой жизни она познала голод и теперь не упускала возможности насладиться едой.

Хорошая еда — её принцип, от которого она не отступит.

С грохотом она достала из пространства портативный дизельный генератор с ручным запуском.

Завела его.

Шум был оглушительный, но придётся потерпеть.

Цяо Лань разогрела все блюда на плите.

Тем временем Сяо Ли, следуя указаниям, застелил стол новой скатертью с ромашками.

Шесть блюд и суп заняли свои места.

Пар поднимался аппетитными клубами.

Цяо Лань взяла палочки и приступила к трапезе.

Мяу… мяу…

Раздался слабый кошачий писк.

http://tl.rulate.ru/book/145038/7721308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь