Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 359

Увидев, что Е Дасао спешит отнести лук и не обращает на неё внимания, а остальные взрослые заняты разговором, она прикрыла пасть Сяо Е и прошептала ему на ухо:

— Сяо Е, ни звука! Давай тихонько пойдём и спасём папу, хорошо?

Сяо Е тихо заурчал — то ли понял, то ли ему просто было неудобно с закрытой пастью.

Чжан Тянь решила, что он согласился, и осторожно отпустила его.

Сяо Е действительно не залаял, а последовал за Чжан Тянь, выскользнув через чёрный ход дома Е.

Хотя девочка не знала, где именно находится медведь, она оказалась достаточно сообразительной, чтобы направиться с Сяо Е туда, где в деревне было больше всего шума.

Декабрь ещё не наступил, поэтому немногие семьи заранее запаслись хлопушками, и они быстро закончились.

Хотя запах пороха ещё витал в воздухе, громких взрывов больше не было, и медведица снова начала приближаться к деревне.

К счастью, Е Лаода и Е Лаосы уже немного пришли в себя и хотя бы могли стоять без чужой помощи, в отличие от того состояния полного изнеможения, в котором они были раньше.

По мере приближения медведицы жители деревни отступали всё дальше, и вот уже казалось, что они вот-вот отойдут в саму деревню.

Ван Гуанпин в отчаянии кричал:

— Хватит отступать! Беритесь за оружие! Нас же так много — неужели не справимся с одним медведем? Если он проберётся в деревню, ущерб будет куда страшнее!

Слова его были справедливы, но у каждого в душе были свои расчёты. Некоторые семьи жили далеко и считали, что их это не коснётся, поэтому не проявляли особого рвения. Другие же просто боялись пострадать и пришли лишь для вида, чтобы потом не осуждали. У всех были свои мотивы, что делало их похожими на рассыпанные зёрна.

Ван Гуанпин сокрушался при виде такого положения дел. Он понимал, что дело не в том, что жители деревни не сплочены или у них плохие характеры. У каждого есть свои интересы, но обычно в таких ситуациях достаточно, чтобы один человек выступил вперёд и подал пример, как остальные тут же последуют за ним. Просто редко кто решался стать этим самым первым. Во-первых, это было опаснее всего, а во-вторых, слишком велико было давление, многим не хватало смелости.

На самом деле Ван Гуанпин предпочёл бы, чтобы этим человеком стал Е Лаода. Он был опытным охотником, недавно отбил нападение разбойников и мог воодушевить деревенских, заставив их отбросить страх и сомнения. Но Е Лаода ещё не оправился, и ему хватило бы сил лишь на то, чтобы самому держаться на ногах, не говоря уже о том, чтобы вести за собой других.

Когда отступать уже было действительно некуда, Е Дункуй, стиснув зубы, сказал:

— Староста, я пойду!

— Дядя Дункуй, не горячись! — Ван Гуанпин испугался.

Е Дункуй был уже в годах, и какие бы подвиги он ни совершал в молодости, сейчас его скорость и реакция уже не те. Если он пойдёт первым, это будет равносильно самоубийству.

В тот момент, когда все пребывали в растерянности, кто-то вдруг закричал:

— Лук! Жена Е Лаоды принесла ему лук!

— Как мы сами не догадались!

— Точно! С луком можно стрелять издалека, не нужно сходиться врукопашную!

Е Дасао не ожидала, что её появление с луком вызовет такой ажиотаж: все с надеждой уставились на неё. Но Е Лаода ничуть не обрадовался. После того как он и Е Лаосы тащили на себе Лю Ши с горы, у него не осталось сил. Ноги только-только перестали дрожать, а руки всё ещё были слабыми: он не то что убить медведя, даже натянуть тетиву сейчас не смог бы. Подойдя к мужу, Е Дасао сразу поняла его состояние, и сердце её упало: она лишь усугубила ситуацию.

Ван Гуанпин пресёк ликование деревенских и с недовольством сказал:

— О чём шум? Е Лаода только что спас Лю Ши и сам еле жив. Откуда у него силы натягивать лук?

Е Дункуй поспешил добавить:

— Даже если бы он смог, вы знаете, какая у медведя толстая шкура? Разве что армейский арбалет с закалёнными наконечниками мог бы её пробить.

Он вытащил стрелу из колчана, ударил наконечником о камень — и железный наконечник погнулся. Бросив стрелу на землю, Е Дункуй заключил:

— Эта штука против медведя бесполезна, только ещё больше разозлит его.

Услышав это, все снова замолчали. Е Дункуй говорил правду, но умолчал об одном: если бы Е Лаода был достаточно метким, чтобы попасть медведю в глаз, возможно, удалось бы одержать победу одним выстрелом. Но медведь двигался, а не стоял на месте как мишень, и попасть в него было крайне сложно. Ван Гуанпин и Е Дункуй старались выгородить Е Лаоду. Недавно его хвалили и наградили немалыми деньгами, и в деревне могли найтись завистники. Если сейчас не разобраться с ситуацией, потом непременно пойдут пересуды.

Е Лаода был благодарен старосте и Е Дункую за их заботу. Он и сам не был трусом, но сейчас у него просто не было сил.

Однако, пока все стояли в напряжённом противостоянии с медведицей, кусты неподалёку вдруг зашевелились. Затем из-за них показались две маленькие головы.

— Чей это ребёнок вылез? — закричал кто-то, указывая в ту сторону.

Взгляды всех тут же переключились с медведицы на указанное место. И тут Е Лаода и Е Дасао едва не лишились чувств: из кустов выглядывали Чжан Тянь и Сяо Е, сбежавшие из дома.

Увидев, что медведица тоже повернулась к кустам, сердце Е Дасао сжалось. Не раздумывая, она бросилась вперёд, втолкнула ещё не понявшую, что происходит, Чжан Тянь обратно в заросли и встала между ней и медведицей.

Медведица, увидев смельчака, осмелившегося выйти вперёд, медленно развернулась и начала приближаться к Е Дасао. Е Лаода, увидев, что жена и дочь оказались под угрозой, попытался броситься вперёд, но, полностью обессиленный, упал после пары шагов.

Медведица подходила всё ближе. Е Дасао вся напряглась, но продолжала стоять перед Чжан Тянь, повторяя:

— Чжан Тянь, беги назад, к отцу! Слушайся!

Мама… — Чжан Тянь дрожала от страха, осознавая приближающуюся опасность.

Хорошая девочка, послушайся, беги! — Е Дасао уговаривала её, но видя, что слова не действуют, резко прикрикнула: — Беги, а то мама рассердится!

Е Лаода с ужасом наблюдал, как медведица приближается к его жене, но сам не мог даже подняться. В отчаянии он бил себя по бесполезным ногам.

Жители деревни рассредоточились, издавая различные звуки, пытаясь отвлечь медведицу от Е Дасао, но всё было напрасно.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь