Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 218

Однако хорошее настроение Цзян Юаньвая длилось недолго.

Когда работники кухни вернулись после осмотра сада, Цзян Юаньвай передал их под начало Е Дасао.

— На кухне всё примерно так же, как у вас дома. Сначала поешьте, а затем проверьте, чего не хватает, и сообщите Юйнянцзы. Я отправлю людей за покупками. Ещё одно: на кухне есть всё необходимое: еда, вода, жильё и туалет. Поэтому, зайдя сюда, не выходите без надобности.

Сегодня в саду будут завершаться последние приготовления и настройки, ваше присутствие может только помешать.

Завтра приедут важные гости, и если вы случайно кого-то побеспокоите, вам не поздоровится!

Заднюю кухню я поручаю на временное управление мужу Юйнянцзы. Всего несколько человек, просто присматривайте за ними.

Е Лаода не ожидал, что, просто сопровождая жену с дочерью, он вдруг получит задание.

Видя его колебания, Цзян Юаньвай добавил:

— Не волнуйтесь, я заплачу вам за работу.

Е Лаода поспешно ответил:

— Господин Цзян, вы меня не так поняли, дело не в деньгах.

Я просто думаю, что все на кухне — люди скромные и послушные.

Вы уже объяснили важность ситуации, никто не станет бродить без дела.

Но раз уж вы мне доверяете, я принимаю это поручение, только, пожалуйста, не говорите больше о плате.

Цзян Юаньвай не стал тратить время на обсуждение этого вопроса. Главное, чтобы праздник созерцания цветов прошёл гладко, а там можно будет просто положить побольше денег в красный конверт для госпожи Е.

Так Е Лаода неожиданно стал "маленьким управляющим" на кухне.

После ухода Цзян Юаньвая Е Саньсао и Линь Юймэй не удержались от шуток.

— Не ожидала, что старший брат приехал сюда и вдруг стал управляющим!

— Вот именно, целых шесть человек под его началом! — Линь Юймэй начала считать: — Один, два... Да, шесть человек!

— Ты ошибаешься, их всего пять, — Е Саньсао толкнула Е Дасао сзади. — А ты спроси у моего старшего брата, осмелится ли он командовать нашей старшей невесткой?

Линь Юймэй вдруг сообразила, подняла Чжан Тянь на руки и сказала:

— Я не считала Юйнянцзы, я включила Чжан Тянь, разве не шесть?

Е Саньсао покачала головой:

— Тогда ты ошиблась ещё больше.

Чжан Тянь — сокровище моего старшего брата и его жены, они слушают каждое её слово!

— Правда? Наша маленькая Чжан Тянь такая влиятельная? — Линь Юймэй повернулась к девочке.

— Я слушаюсь маму и папу! — сказала Чжан Тянь.

— Да, наша Чжан Тянь самая послушная!

— Верно, наша Чжан Тянь очень послушная!

Е Лаода и Е Дасао ответили одновременно, что вызвало смех у всех на кухне.

— Действительно, редко встретишь такого послушного ребёнка, как Чжан Тянь, — неожиданно добавила У Инь. — Моя дочь всего на полгода старше, но куда хуже, каждый день доводит меня до головной боли. Лучше работать, чем сидеть с ней дома.

Тема детей сразу же развязала языки женщинам.

Они болтали без умолку, готовя обед.

Е Лаода взял Чжан Тянь на руки:

— Папа покажет тебе двор, хочешь? Посмотрим, какой он большой.

— Да! — Чжан Тянь захлопала в ладоши. Ей не хотелось слушать, как других детей ругают и наказывают.

Е Лаода обошёл двор вдоль стены.

Двор был двухчастный.

Первая часть — кухня, вторая — жилые помещения, немного просторнее, чем двор в доме Цзян Юаньвая.

Сзади была ещё одна дверь, но Е Лаода проверил: она была наглухо заперта, и замок настолько заржавел, что вряд ли открылся бы даже с ключом.

Пока они гуляли, он не только разговаривал с Чжан Тянь, но и осмотрел стены, убедившись, что они целы и рядом нет деревьев, по которым можно было бы перелезть.

Осмотрев всё, Е Лаода успокоился.

Похоже, ему нужно только следить за воротами, и всё будет в порядке.

— Обед готов! — позвала Е Дасао с порога кухни.

— Идём! — ответил Е Лаода и понёс Чжан Тянь обратно.

————

Столица, дом Цинь.

Служанки в главном доме быстро собирали вещи.

Цинь Хэсюань, увидев, что они упаковывают и его одежду, слегка нахмурился, но сказал почтительно:

— Матушка, на праздник созерцания цветов приглашены только дамы. Хотя я ещё не достиг совершеннолетия, мне уже больше семи лет, и мне не подобает находиться в женском обществе. Лучше я не поеду.

— Возьми ту бордовую куртку, и не забудь новую светло-бежевую верхнюю одежду, которую сшили этой осенью, — распоряжалась госпожа Цинь, обращаясь к служанкам, затем повернулась к сыну. — Что за детские разговоры! Завтра поедет и твоя тётя.

Она уже передала, что давно тебя не видела и хочет, чтобы ты тоже приехал.

Услышав о тёте, Цинь Хэсюань замолчал.

Подумав, он сказал:

— Тогда я сам выберу, что надеть и что взять.

— Хорошо, хорошо, как скажешь! — госпожа Цинь обменялась взглядом со своей личной служанкой Юэтао.

Та сразу же улыбнулась:

— Младший господин, позвольте мне помочь вам выбрать одежду.

Когда сын ушёл с Юэтао, госпожа Цинь вздохнула и сказала няне Цзян:

— Я так жалею, что отправила Хэсюаня в дом моего отца. Хотя он преуспел в учёбе и боевых искусствах, он перенял упрямство этого старика.

Ему всего сколько лет? А он вечно носит только серые тона и ведёт себя, как старик.

Няня Цзян улыбнулась:

— Госпожа, разве вы забыли тот наряд, который сшила Е Эрсао? Как прекрасно он смотрелся на молодом господине!

Я прожила в столице большую часть жизни и не видела юноши красивее нашего молодого господина!

Услышав это, госпожа Цинь тоже улыбнулась.

— Когда он был маленьким, я всегда думала, что ему идёт красный цвет, и шила ему много красной одежды.

А когда в этом году я приехала в дом отца, то увидела, что у него только чёрное, серое и тёмно-синее — ни одного светлого оттенка.

Е Эрсао действительно искусная мастерица, тот наряд был просто идеален.

Жаль только, что я не знаю, согласится ли Хэсюань надеть его на Новый год.

Этот ребенок, хоть и говорит обычно очень вежливо, на самом деле упрямый как черт!

Няня Цзян, услышав это, подошла к госпоже Цинь и тихо сказала:

— Не волнуйтесь, госпожа, я ручаюсь, что молодой господин наденет этот наряд.

Она давно заметила, что молодой господин постоянно носит с собой грецкий орех, подаренный Чжан Тянь.

Поэтому, когда она привезла готовую одежду из деревни Жунси и увидела, что Цинь Хэсюань даже не хочет её примерять, няня Цзян как бы между делом обронила:

— А ведь эту ткань выбирала сама Тяньцянь!

Услышав это, Цинь Хэсюань сразу заинтересовался:

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь