Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 84

— Мама, что ты готовишь такое вкусное? — спросила Чжан Тянь, сглатывая слюну, отчего её речь стала слегка невнятной.

Запах был настолько восхитительным, что казался ещё аппетитнее, чем любое мясо, которое она пробовала раньше.

Остальные мальчики, стараясь сохранить образ старших братьев перед Чжан Тянь, постеснялись спросить, боясь, что слюна потечёт у них изо рта.

Поэтому, когда Чжан Тянь наконец задала вопрос, все пятеро насторожили уши, ожидая ответа Е Дасао.

— Сегодня тушим ослятину, ещё не готова. Идите по своим делам, вечером будете есть, — Е Дасао взмахнула рукой, словно отгоняя цыплят, и выпроводила детей из кухни.

В обычное время, узнав, что мясо будет вечером, дети не стали бы упорствовать.

Но сегодня аромат был настолько манящим, что даже их любимые игры потеряли привлекательность.

Так же, как и дети, соседские женщины не смогли устоять перед этим запахом.

Они только что принесли своё рукоделие с большого баньяна у въезда в деревню и перебрались во двор Ван Тэцзуня.

Ещё издалека они уловили тонкие нотки аромата, отчего у всех заурчало в животах.

Войдя во двор Ван Тэцзуня, они увидели, как он и другие дети прижались к стене, жадно вдыхая запах, доносящийся из дома Е.

Мать Тэцзуня покраснела от стыда, схватила метлу и принялась хлестать ею детей.

— Что вы делаете! Не стыдно?

В обычное время кто-нибудь обязательно вмешался бы, чтобы дать матери Тэцзуня возможность сохранить лицо.

Но стоило им войти во двор, как аромат стал ещё сильнее, словно окутывая всех присутствующих.

Все погрузились в это благоухание, и никто не проронил ни слова.

Мать Тэцзуня собиралась лишь слегка пригрозить детям, чтобы те разошлись, но те, словно с ума посходили, даже после ударов не сдвинулись с места.

В конце концов она разозлилась по-настоящему, ударила сильнее, и дети с плачем разбежались по домам.

— Эй, мать Тэцзуня, зачем ты их бьёшь? — наконец очнулась одна из женщин и тихо сказала: — Не только дети, я сама от этого запаха теряю голову. Кажется, в обед наелась, а сейчас снова голодная!

Другая женщина рассмеялась:

— Ты не голодная, ты облизываешься!

— А ты разве нет?

— Кто устоит! Этот аромат, наверное, даже небожителей с неба сманит.

Пока соседи обсуждали происходящее, Е Дасао проверяла готовность ослятины.

Убедившись, что мясо почти готово, она сняла крышку, поставила её рядом и оставила томиться на медленном огне, чтобы соус загустел.

Теперь аромат хлынул беспрепятственно, наполнив весь двор мясным благоуханием.

В этот момент не только дети, но даже Е Лаотайтай не смогла усидеть в доме.

Она немного подумала, затем встала с кана, заложила руки за спину и зашла на кухню:

— Готово?

— Мама, ещё нет! — Е Дасао перевернула мясо в кастрюле. — Нужно ещё потушить, чтобы соус впитался. Минут сорок ещё понадобится, иначе вкус не раскроется.

Услышав, что нужно ждать ещё сорок минут, Е Лаотайтай слегка забеспокоилась.

Но, будучи в годах, она не могла показывать перед невесткой и детьми, как ей не терпится попробовать.

Она сдержанно кивнула:

— Хорошо, не торопись.

Тем временем жена младшего брата Е тоже проснулась от этого аромата и зашла на кухню, но в конце концов постеснялась попросить кусочек и, сглатывая слюну, терпеливо ждала ужина.

К вечеру Е Дасао наконец приготовила ослятину, выложила её в миску и дала остыть.

Затем попросила Е Лаоду наточить нож и нарезала два куска мяса с жилками на тонкие, почти прозрачные ломтики.

Каждый кусочек был настолько тонким, что сквозь него просвечивали красивые переплетения мяса и жилок.

Е Дасао подозвала детей и дала каждому по кусочку мяса, оставшегося от нарезки.

Дети тут же зажмурились от удовольствия, медленно пережёвывая мясо и не решаясь проглотить.

— Вкусно? — улыбнулась Е Дасао.

— Вкусно!

— Очень вкусно!

— Тётя, можно ещё кусочек?

Дети наперебой отвечали.

— Идите пока погуляйте, вечером будем есть все вместе!

Е Дасао разложила нарезанное мясо по тарелкам, положила их в корзину, накрыла чистой белой тканью и отправилась к Е Цзюаньэр.

Выслушав Е Дасао, Е Цзюаньэр удивилась, но полностью одобрила её поступок.

— Правильно, все мы одной крови, должны жить дружно.

Вы приехали издалека, с За прохода, здесь у вас никого нет.

Если вдруг что-то случится, кто поможет, как не родственники?

— Тётя, вы правы, моя мама тоже так говорит.

— Хоть мы и недолго общались, но я уже поняла, что твоя свекровь человек разумный и рассудительный.

— Верно, мне ещё многому у неё учиться!

Е Цзюаньэр хорошо помнила семьи, которые помогали им, и по дороге подробно рассказала о каждой, прежде чем разнести приготовленную ослятину.

Все изначально помогали из-за уважения к Е Цзюаньэр, но не ожидали, что семья Е окажется такой щепетильной.

Особенно когда в руки попалось такое ароматное мясо, все встретили Е Дасао с улыбками.

Раздав угощения, Е Дасао попыталась уговорить Е Цзюаньэр остаться на ужин.

Та замахала руками:

— Нет-нет, утром уже у вас ела, нельзя же каждый раз к вам набегать!

— Тётя, не отказывайтесь! Дядюшка Лю и дядя Дункуй уже наверняка у нас дома, Чанжуй пошёл в школу за Сянлэем. Что вы дома одна будете есть?

Не сумев отказаться, Е Цзюаньэр в конце концов позволила себя уговорить.

Войдя в дом, она увидела, что Лю Цюань и Е Дункуй действительно уже сидели за столом.

Вскоре Е Сянлэй тоже пришёл, приведённый Е Чанжуем.

Е Цзюаньэр украдкой бросила на мужа сердитый взгляд, но при Е Дункуе не могла высказать своё недовольство.

А Лю Цюань, уставившись на поданное мясо и сглатывая слюну, даже не заметил жениного гнева.

Хотя их семья не бедствовала настолько, чтобы не позволить себе мяса, это блюдо явно отличалось от привычной свинины, говядины или баранины, даже запах был незнакомый.

— Дядя Дункуй, тётя, дядюшка, готовили что было, не судите строго.

— Какие могут быть претензии к такому угощению! — Е Дункуй тут же взял кусочек ослятины.

Е Дасао подала ему пиалу с соусом:

— Дядя, попробуйте с этим.

Обмакнув мясо в соус и отправив в рот, Е Дункуй тут же зажмурился от удовольствия.

Лю Цюань последовал его примеру, но решил сначала попробовать мясо без соуса, чтобы ощутить естественный вкус.

Мясо оказалось без малейшего намёка на специфический запах, нежное, но упругое, с идеальным соотношением жира и мякоти, источающее особый аромат.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь