Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 13

Более сдержанная Е Эрсао успокоила её:

— Не переживай, что Шань Лаода с его силой? Четверо против одного — не бойся!

Лишь жена Е Лаосы не проявляла беспокойства, сидя в стороне и отпуская язвительные замечания.

— По-моему, раз Шань с женой хотят забрать ребёнка, так и отдадим...

— Не умеешь говорить — заткни свою вонючую пасть! — крикнула Е Лаотайтай.

Жена Е Лаосы окаменела от такого обращения и растерянно огляделась.

Е Эрсао и Е Саньсао тут же отвернулись, дети же и вовсе не взглянули на неё.

Даже её обычный заступник Е Лаосы сейчас отсутствовал, и никто в семье не вступился за неё.

Она уже мысленно ругала мужа за задержку, как вдруг Е Чансюэ вскочил с криком:

— Вернулись!

Е Чаннянь тут же перестал плакать и, с лицом, размазанным слезами, спросил:

— А сестрёнка? Она тоже?

— Вернулась! Все вернулись! Е Дасао несёт её!

Е Чанчжао подпрыгнул ещё пару раз, пока Е Саньсао не одёрнула его:

— Хватит скакать, развалишь телегу!

Е Лаотайтай, увидев, что все вернулись целыми и невредимыми, облегчённо вздохнула.

— Сестрёнка!

Е Дасао, услышав, как Е Чаннянь зовёт сестру, поставила Чжан Тянь рядом с ним.

Мальчик схватил её за руку, будто боясь, что её снова украдут.

Он приник к её уху и прошептал:

— Если кто-то захочет тебя забрать, кусай его изо всех сил! От боли он отпустит, а ты беги...

Е Чанжуй, услышав это, с досадой закрыл брату рот.

— Не слушай Няньняня с его глупостями. Старший брат будет защищать тебя, больше никто тебя не украдёт.

Пока дети перешёптывались, Е Лаода подробно рассказал всё, что произошло.

Закончив, он обратился к Е Лаотайтай:

— Матушка, вот как обстоят дела. Что скажете?

Старушка уже обдумывала услышанное и не спешила с ответом.

Но жена Е Лаосы не выдержала и выпалила:

— Да о чём тут думать? Конечно, соглашаться! Пройти заставу! Сколько беженцев сидит у стены? Вы же видите! Да и знатные господа не каждый день встречаются, а если и встретятся, разве возьмут таких, как мы? По-моему, раз уж подвернулся шанс, и нас готовы взять с семьёй, надо хвататься, а не маяться дурью!

— Это ты дурью маялась! — огрызнулась Е Саньсао. — Думаешь, служить — это просто? К тому же, став слугами, мы лишим детей права на экзамены. Разве только Чанжуй пострадает? А своих детей у тебя не будет?

— Я... — Го Ши запнулась, но всё равно продолжала упрямиться. — Разве продаться в рабство значит продаться на всю жизнь? Когда появятся деньги, можно же выкупиться!

— По-моему, в нынешние времена люди едва сводят концы с концами. Разве вы не слышали поговорку: лучше быть собакой у богатого, чем сыном у бедняка! Я же вам уже рассказывала, что у меня есть двоюродная сестра, которую в десять лет продали в богатый дом служанкой. Сейчас она прислуживает молодой госпоже, носит шёлковые наряды, ест рыбу и мясо. Каждый день только сопровождает госпожу, а всю тяжёлую работу делают другие служанки. Фу-фу, живёт она куда лучше, чем родные дочери в бедных семьях...

Е Лаотайтай не выдержала и прервала её:

— Ты думаешь, с твоим-то нравом тебя возьмут в служанки к госпоже, а не в чернорабочие?

Но Го Ши словно не понимала намёка.

— Моя сестра была куда менее привлекательна, чем я! Если бы мой отец не сосватал меня за вашего сына, возможно, сейчас бы я прислуживала госпоже и жила в роскоши!

Е Лаотайтай так разозлилась, что закашлялась, в который раз проклиная в душе своего покойного мужа. Если бы он не заболел тогда и не настоял на этом браке, она бы ни за что не позволила Лаосы жениться на этой дурёхе.

— Тебе не нужно гадать. Если хочешь быть служанкой, я могу устроить это хоть сейчас! — тёмным голосом сказала Е Лаотайтай. — Сейчас же отведу тебя к городским воротам, воткну в волосы соломинку и продам с рук. Все будут только рады!

— Не зли матушку! — шёпотом сказал Лаосы, дёргая Го Ши за рукав. — Когда она разозлится по-настоящему, даже старший брат не сможет её остановить!

Только тогда Го Ши испугалась и, поджав голову, вернулась на место рядом с Лаосы.

Ещё до замужества она слышала от матери, что Е Лаотайтай — строгая свекровь. Но, возможно, она хорошо притворялась, а может, Е Лаотайтай просто делала скидку на невесту. За несколько месяцев всё было спокойно, и Го Ши так и не узнала, насколько суровой может быть свекровь. Но она знала, что Лаосы не обманывает, да и взгляд Е Лаотайтай только что заставил её похолодеть.

Теперь, когда её родные разбежались кто куда, у неё не было никакой поддержки, и если бы её продали, никто бы не заступился. Хотя Го Ши и не считала, что быть служанкой в богатом доме — это плохо, но стать рабыней одной, без семьи, — совсем другое дело. Хотя Е Лаотайтай её презирала, а три невестки терпеть не могли, Лаосы относился к ней по-настоящему хорошо. Он всегда угощал её самым вкусным и защищал, так что ей было его немного жаль.

После долгих споров Е Лаотайтай наконец решила:

— Старший сын, пойди и узнай точно. Если это просто временный конвой, соглашаемся. Если они помогут нам пройти через заставу, госпожа Цинь станет нашей благодетельницей. Мы не будем просить вознаграждения и поможем, чем сможем. Но продаваться в рабство — ни за что!

Вскоре Е Лаода вернулся с радостным лицом:

— Матушка, мы действительно встретили благодетелей! Госпожа Цинь сказала, что нам не нужно продаваться в рабство, просто сопроводим их до столицы!

— Правда? Чудесно! — обрадовалась Е Лаотайтай и тут же велела детям и невесткам: — Быстро, хватит сидеть, собирайте вещи, не задерживайте людей!

Семья Е быстро собрала пожитки и отправилась к городским воротам.

Семья Цинь уже поела, и караван был готов к отправке, ожидая очереди у заставы. В караване Цинь было восемь повозок. Лучшая из них, конечно же, предназначалась для госпожи Цинь и юного мастера Цинь.

Е Лаосань, едва увидев эту искусно сделанную карету, остолбенел. Кузов был целиком из наньму, выкрашен в каштановый цвет. Оси были из прочного юйского дерева с восточных гор, а крыша покрыта водоотталкивающим тунговым маслом. Две лошади в упряжке, с гладкой шерстью, явно были породистыми. Такое могли позволить себе далеко не все богачи.

За ними следовали три повозки, запряжённые мулами. Изначально в них ехали служанки и няньки семьи Цинь, но теперь одну освободили для нескольких слуг, пострадавших в стычке с беженцами. Последние четыре повозки были открытыми, с большими ящиками из камфорного дерева, накрытыми промасленной холстиной и крепко перевязанными верёвками.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь