— Фурэн, случилась беда!
Служанка поспешно прибежала в Зал Славы и Радости и крикнула из-за шелестящих бамбуковых занавесок.
Женщина лет сорока, ухоженная и изысканная, полулежала на мягком ложе, выглядела усталой, в то время как служанка массировала ей плечи.
— Что случилось? — спросила женщина с закрытыми глазами, и голос её звучал хрипло.
Служебная женщина склонилась ниже и понизила голос:
— Это молодая госпожа, она... она...
Она запиналась, не могла выговорить слова.
Женщина открыла глаза, нахмурив брови, и нетерпеливо спросила:
— Что с ней?
Служанка упала на колени и торопливо прошептала:
— Госпожа, молодая госпожа столкнулась с нечистью! Пожалуйста, пойдите и посмотрите!
Женщина отпустила служанку и твёрдо спросила:
— Что именно с ней произошло?
Служанка дрожала от страха:
— Я... я не знаю, как сказать. Дело молодой госпожи связано с духами, и нам, простым смертным, нельзя об этом говорить или записывать!
Женщина похолодела лицом и усмехнулась:
— Связано с духами, нельзя говорить? Посмотрим, какие духи осмелятся вредить в доме маркиза Нинъюаня. Наш клан Юй имеет двойной титул маркиза, и наша благородная аура достаточна для уничтожения их!
Это было внутреннее поместье дома маркиза Нинъюаня. Старый маркиз Юй Чэнван унаследовал титул от предков, а женщиной была маркиза Мяо Пинцуй. Их старший сын, Юй Фэихань, не раз отражал атаки варваров во время отступления на юг и был пожалован императором титулом маркиза Лояльной Храбрости.
Династия Чжоу потеряла половину своих земель и основала новую столицу в Линьане, где маркизы Нинъюань и Лояльной Храбрости стали одними из самых влиятельных аристократов.
У Мяо Пинцуй были причины не бояться духов.
— Пойдёмте посмотрим!
Мяо Пинцуй встала с недовольным лицом и холодно сказала:
— Сегодня важный день выбора наследника для нашего дома. Если Фан Чжунмяо недовольна и притворяется, будто её одолели духи, я не пощажу её!
Это было настоящим несчастьем для семьи. Маркиз Лояльной Храбрости Юй Фэихань три года был женат, но так и не вступил в супружеские отношения с женой. Когда они уже собирались это сделать, варвары переправились через реку, и ему пришлось отправиться на войну.
Три месяца назад в столицу пришло срочное донесение: хотя варвары были отбиты, главнокомандующий Юй Фэихань был поражён скрытой стрелой, упал в реку Янцзы и погиб без следа.
Узнав об этом, маркиз Нинъюань решил записать своего младшего сына Юй Фэйху как законного наследника, чтобы в будущем он мог унаследовать титул.
Когда Мяо Пинцуй была беременна, мать Юй Фэйху, госпожа Лю, чуть не убила её. Естественно, Мяо Пинцуй не могла принять сына своей враги.
После долгих раздумий она решила пойти на крайние меры и вместе со старейшинами клана оказала давление на маркиза Юй Чэнвана, чтобы выбрать умного и добродетельного ребёнка из рода для усыновления покойному Юй Фэиханю.
Из личных интересов родственники с радостью согласились.
Государственное провидение ослабло, земли были разорены, и чтобы выжить в этом мире, семья должна была оставаться единой. Маркиз Юй Чэнван не мог пойти против воли рода и отказался от идеи продвигать своего младшего сына.
Сегодня был день выбора наследника, крайне важный для Мяо Пинцуй. Вспомнив о двух внуках, ждущих во дворе, она с горячностью откинула бамбуковую занавеску и быстро вышла.
Если Фан Чжунмяо испортит ей этот день, она заставит её страдать так, что та будет молить о смерти!
Вскоре Мяо Пинцуй вошла в роскошно убранную комнату.
Дворцовый врач обматывал лоб Фан Чжунмяо белой тканью, прокипячённой в воде. Накануне Фан Чжунмяо внезапно упала в обморок, ударилась о угол стола и получила рану на виске, пролежала без сознания всю ночь и очнулась только утром.
Фан Чжунмяо сидела, подперев голову рукой, с закрытыми глазами и нахмуренными бровями, будто от сильной боли.
Услышав шаги свекрови, она не открыла глаза, но собиралась встать.
Три её старшие служанки стояли рядом, их лица выражали страх.
Служанка, приведшая Мяо Пинцуй, стояла у двери, избегая встречи взглядом. Это была нянька Фан Чжунмяо, Дунши.
Мяо Пинцуй окинула невестку оценивающим взглядом, но не заметила ничего необычного. Она уже собиралась спросить, что происходит, когда со всех сторон раздался лёгкий, словно эхо, голос:
— Я совсем ничего не помню.
— Но я знаю, что небо голубое, деревья зелёные, а цветы красные. У меня есть здравый смысл и знания, но я не знаю, кто эти люди вокруг и кто я сама.
Длинные ресницы Фан Чжунмяо дрогнули, будто она собиралась открыть глаза.
Но через мгновение они снова опустились.
Этот далёкий, словно небесный напев, голос витал в воздухе:
— Сейчас я слабее всего. Раненый тигр не должен показываться шакалам. В этом незнакомом месте, среди людей, чьи намерения мне неизвестны, я не могу позволить им узнать, что я потеряла память.
— Неведение сделает меня лёгкой добычей для обмана.
— Говорят, я недавно потеряла мужа. Судя по обстановке, я богатая вдова.
— Богатые вдовы всегда привлекают нежелательное внимание, так что мне нужно быть осторожной.
— Поэтому я притворюсь, что слишком убита горем, чтобы выходить из комнаты и принимать гостей. Это будет выглядеть естественно.
— Со временем я смогу выяснить, кто я.
Её ресницы снова дрогнули, будто она собиралась открыть глаза, но Мяо Пинцуй резко развернулась, вышла за дверь и громко бросила:
— Принесите вашей госпоже парадное платье, но не слишком пышное. Сегодня важный день для дома маркиза, нельзя одеваться так скромно!
Три старшие служанки поспешно поклонились, а когда подняли головы, госпожа уже ушла.
Фан Чжунмяо открыла глаза и увидела лишь стройную, торопливую фигуру.
— Молодая госпожа, наденьте это, — старшая служанка Битао достала из сундука парадное платье тёмно-синего цвета с серебряной отделкой.
Фан Чжунмяо кивнула:
— Хорошо, я сама переоденусь, вы все можете выйти.
Три старшие служанки и нянька по очереди покинули комнату; лекарь тоже быстро собрал свои инструменты и с поклоном удалился.
Во дворе Мяо Пинцуй стояла под камфорным деревом в окружении прислужниц. Тень от листвы делала её усталое лицо ещё мрачнее.
Она знала, что невестка не любит, чтобы ей помогали переодеваться, поэтому и сказала так. Ей нужно было собрать всех во дворе, но так, чтобы не вызвать подозрений.
http://tl.rulate.ru/book/144888/7809011
Сказали спасибо 8 читателей