Готовый перевод After secretly peeking at my beloved, I am being hunted by the Heavenly Dao / После того как я украдкой взглянула на своего возлюбленного, меня преследует Небесный Закон: Глава 110

Через некоторое время Лю Ши медленно поднялась и подошла к разбитому окну.

— Разве есть на свете мать, которая не хотела бы увидеть своего ребенка? — произнесла она.

Солнце поздней весны пробивалось сквозь густую листву, рассыпаясь редкими лучами по обветшалым стенам Холодного дворца.

Сад Холодного дворца отличался от садов других наложниц.

Здесь буйно росли сорняки, а вьюнок беспорядочно полз по стенам, скрывая большую часть старых кирпичей.

Лю Ши указала на стену, покрытую фиолетовыми цветами вьюнка.

— Видишь, только здесь вьюнок цветет так пышно весной. Знаешь почему?

«Императрица-мать» не знала, что ответить и молча слушала.

Лю Ши продолжила:

— Это самое темное и сырое место во всем величественном дворце, но именно сюда попадает последний свет заката. Восходящее солнце сияет ослепительно, привлекая всеобщее внимание. Но мало кто замечает закат, ведь он погружается в ночь. И мало кто знает, что этот фиолетовый вьюнок не любит утренний свет. Напротив, закатный свет делает его еще пышнее.

Лю Ши была одета в слегка поношенное синее платье, но даже это не могло скрыть ее благородной осанки.

«Императрица-мать» смотрела на эту женщину и вдруг поняла, что она не такая злобная, как о ней говорили. Она была матерью И Хэна, женщиной, прошедшей через множество испытаний.

«Императрица-мать» вспомнила недавнюю встречу с императором, и уголки ее губ непроизвольно приподнялись. Она начала воспринимать Лю Ши как старшую, и в ее глазах появилась легкая стеснительность и радость.

— Сегодня в Холодном дворце я встретила императора. Он немного похудел, но его взгляд на меня был явно не таким, как на других женщин.

Цай Юэ полностью погрузилась в воспоминания о встрече с императором. Ее ум был заполнен его взглядом, который вызвал у нее ощущение, словно ее ударило током. Она даже не осознавала, что была «Императрицей-матерью». В этот момент Цай Юэ больше походила на юную девушку, впервые познавшую чувства.

Лю Ши, услышав это, широко раскрыла глаза. Она подумала: [Эта ведьма называет себя "я". Что она имеет в виду, говоря, что его взгляд на нее отличается от взгляда на других женщин?]

Цай Юэ, погруженная в свои мысли, была окружена чувством радости, которого раньше никогда не испытывала. Это было сладкое чувство, похожее на вкус леденцов из детства.

В ее голове только что произошедшая встреча с императором повторялась, как никогда не тускнеющая картина.

Взгляд императора был горячим, как полуденное солнце, проникая сквозь все преграды и ударяя прямо в ее сердце. Это мгновенное ощущение, словно удар током, вызвало волны в ее душе, как будто испуганный олененок бешено носился в ее груди.

Лю Ши заметила, как щеки Цай Юэ покрылись легким румянцем, словно цветущие весной персиковые цветы, нежные и прекрасные. Уголки ее губ непроизвольно приподнялись, создавая милую улыбку.

Лю Ши, как женщина, прошедшая через это, с удивлением подумала: [Это выглядит как юношеская влюбленность, как одержимость. Как такое выражение может быть на лице этой ведьмы?]

Она тут же передумала: [Она ведьма, с ней возможно все! Сначала она соблазнила моего мужа, а теперь хочет соблазнить моего сына!]

Лю Ши, стоя рядом, ясно видела, как «Императрица-мать» была поглощена своими чувствами.

Следующие слова Цай Юэ поразили Лю Ши до глубины души.

— Если бы я стала императрицей...

Лю Ши выглядела так, словно услышала нечто невероятное. На ее лице были написаны шок и гнев. Она с недоверием посмотрела на «Императрицу-мать» и резко сказала:

— Ты совсем с ума сошла! Как ты можешь говорить такие безумные вещи?

Цай Юэ улыбнулась Лю Ши.

— Разве вы не станете настоящей Императрицей-матерью?

Лю Ши словно взорвалась. Она забыла о своем положении, сделала несколько шагов вперед и, дрожащим пальцем указывая на «Императрицу-мать», закричала:

— Ты, злая ведьма! Ты разрушила мою жизнь, отправив меня в Холодный дворец, и этого тебе мало? Теперь ты хочешь погубить и моего сына! Даже у демонов есть пределы!

«Императрица-мать» почувствовала напряжение. Она поняла, что у нее лицо Императрицы-матери, и Лю Ши, должно быть, ошиблась. Она поспешно объяснила:

— Я просто сказала это!

Лю Ши залилась смехом, который эхом разнесся по Холодному дворцу.

— Сяньди, открой глаза и посмотри! Это та самая ведьма, которую ты так хотел взять в жены. Разве она достойна быть матерью нации?

Лю Ши говорила все более возбужденно, ее грудь сильно поднималась и опускалась, эмоции были на грани срыва.

В этом безумном потоке оскорблений Лю Ши, ослепленная ненавистью и болью, кричала:

— Ты, ведьма! Ты просто сумасшедшая!

— Ведьма! Шлюха! Отравительница! — Лю Ши, указывая на «Императрицу-мать», сорвала голос, брызгая слюной. — Как я могла быть такой слепой, чтобы породниться с такой тварью!

«Императрица-мать» молча покачала головой, не находя слов.

Лю Ши, увидев ее «молчание», еще больше разозлилась и продолжила:

— Я была слепа, считая тебя сестрой. Я была дура!

Она говорила все более возбужденно, полностью погрузившись в свои мысли.

— Я относилась к тебе как к родной сестре, отдавала тебе все свое сердце! И что в ответ? Ты оказалась неблагодарной змеей!

...

— Ведьма! Ты отравила Сяньди! Теперь ты хочешь погубить моего сына!

...

Лю Ши, крича, шатаясь, приближалась к «Императрице-матери», размахивая руками в воздухе, словно хотела превратить свой гнев в острый клинок и пронзить им того, кого считала виновницей всех бед.

— Ты думаешь, что, став Императрицей-матерью, сможешь управлять всем? Скрыть свои грязные дела?

Ее голос был хриплым, каждое слово словно вырывалось из ее горла.

«Императрица-мать», увидев, что Лю Ши нападает на нее, в глазах мелькнул едва заметный испуг, но она быстро взяла себя в руки и поспешно уклонилась.

Она отступила на шаг, избегая безумных ударов Лю Ши, и сказала:

— Прекратите!

— Ведьма! — Лю Ши внезапно бросилась в угол комнаты, схватила кирпич и швырнула его в «Императрицу-мать».

«Бам!» — Кирпич ударился в противоположную стену, и уже осыпающаяся стена мгновенно провалилась, обломки посыпались вниз...

— Ты, стерва! Сегодня я тебя убью! — Лю Ши схватила чайник со стола и швырнула его.

«Императрица-мать» с трудом уклонилась, чайник разбился о пол, осколки разлетелись в стороны.

— Ваше величество, успокойтесь! Успокойтесь!

— Успокоиться? Да я тебя сейчас! — Лю Ши, с глазами, налитыми кровью, схватила вазу и швырнула ее. — Ты что притворяешься? Пф! Бесстыдная ведьма!

«Императрица-мать» снова уклонилась, ваза ударилась о дверной косяк, раздался глухой звук, и пыль посыпалась вниз.

— Ваше величество! Прекратите!

Лю Ши, тяжело дыша, схватила чернильницу и швырнула ее в «Императрицу-мать».

— Ведьма, ты столько лет притворяешься, тебе не надоело?

Чернильница полетела в «Императрицу-мать», та пошатнулась, едва избежав падения.

Лю Ши приблизилась, схватила «Императрицу-мать» за воротник и прижала к стене.

— Ведьма, хватит притворяться! Сколько лет ты это делаешь, тебе не надоело? — Лю Ши резко сказала: — Чтобы создать Нефритовую Слезу, ты уничтожила нас с сыном, а ты даже не знаешь, что для этого нужен Трипод Цянькунь...

Лю Ши вдруг поняла, что в порыве гнева упомянула «Трипод Цянькунь».

Лю Ши отпустила «Императрицу-мать», медленно отступила на несколько шагов, ее взгляд стал сложным и неопределенным.

Цай Юэ загорелась, шепча:

— Трипод Цянькунь... Так это Трипод Цянькунь...

Цай Юэ резко повернулась и направилась к двери.

Цай Юэ подумала: [Нужно скорее найти настоящую Императрицу-матерь и... Трипод Цянькунь.]

Лю Ши стояла в оцепенении...

http://tl.rulate.ru/book/144783/7687213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь