Готовый перевод The Marquis’s Wife Is an All-Powerful Legend / Маркизова супруга — непобедимая легенда: Глава 62

Е Лун размышляла, что, возможно, предложила слишком низкую цену, и уже собиралась добавить еще, когда продавец добавил:

— Пятьсот лянов серебра действительно маловато, но я мог бы продать вам, если вы предоставите мне жилье. Если вам нужно, я могу работать на вас, но с условием, что вы будете платить мне пять лянов в месяц.

Прислуга во дворце получала всего два ляна в месяц, а этот мужчина запросил целых пять, что было явным завышением. Обычный человек на месте Е Лун уже давно бы развернулся и ушел без дальнейших разговоров.

Но Е Лун была другой. Вместо того чтобы уйти, она сразу согласилась на условия продавца.

Мужчина поднял голову, и Е Лун продолжила:

— Но у меня тоже есть условие: вы должны выполнять свою работу добросовестно. Я не требую идеала, но ошибки недопустимы.

— Без проблем, — так же быстро ответил мужчина, после чего достал из-за пазухи несколько пожелтевших листов. — Вот документы на дом. Деньги — мне, документы — вам. Как только пятьсот лянов окажутся у меня, вы получите бумаги.

Продавец ждал ответа, но, не услышав ни слова, поднял взгляд и увидел, что Е Лун пристально разглядывает документы.

— Двор за лавкой тоже мой, — пояснил он. — Пятьсот лянов за все — вы не в проигрыше.

Е Лун кивнула. Ее мысли были заняты не тем, выгодно это или нет, а тем, как использовать дополнительное пространство и человека.

Недавно она с Лу Ши Ци обсуждала подготовку военных медиков, и дело уже сдвинулось с мертвой точки. Однако в последнее время Лу Ши Ци был занят исследованием различных ядов, а у Е Лун не было времени из-за дел во дворце, поэтому проект пришлось отложить. Теперь, когда появилось и время, и место, она снова задумалась об этом.

Но подготовка военных медиков — дело серьезное, и многое требовало тщательного планирования.

Подумав еще немного, Е Лун наконец сказала продавцу:

— Я скоро принесу вам деньги. А чем я займусь в этой лавке, вы узнаете позже. Уже поздно, так что я пойду.

Продавец равнодушно махнул рукой:

— Идите, идите.

Честно говоря, расположение лавки было не самым удачным. Казалось, что она находилась рядом с главной улицей, но на самом деле стояла на безлюдной боковой дороге. В ином месте за пятьсот лянов ничего не купили бы.

Договорившись с продавцом, Е Лун вернулась в Хоуфу, проверила раны на ноге жены хоу и только потом позволила себе отдохнуть.

На следующее утро, едва Е Лун проснулась, как в столице начался переполох.

За одну ночь стало известно, что убийца десяти женщин, тела которых нашли в лесу за городом, — не кто иной, как сам наследник престола, Тайцзы.

Эта новость шокировала всех, и вскоре раздались возмущенные голоса, требующие наказания Тайцзы.

Император в гневе отправил солдат усмирять разгневанных горожан, но людей было слишком много, и стража не могла всех удержать.

Прошло полдня, недовольство нарастало, и Тайцзы, не находя себе места, выставил своего евнуха козлом отпущения.

Когда страсти начали утихать, один из торговцев с рынка рабов вдруг заявил, что именно Тайцзы лично отправлял людей покупать девушек, но те бесследно исчезали. Он не раз спрашивал у слуг Тайцзы об их судьбе, но вместо ответа получал лишь угрозы.

Где уж простому евнуху найти деньги на покупку рабов? Подозрения снова обратились на Тайцзы.

Народное возмущение не утихало, и император вызвал И Хэн Цзюэ во дворец. Как и следовало ожидать, это ничего не дало: И Хэн Цзюэ отрицал свою причастность к распространению слухов, а без доказательств император не мог его задержать и отпустил.

За один день авторитет Тайцзы рухнул. При дворе чиновники, и без того недовольные наследником, активизировались, завалив императора доносами, от которых у того разболелась голова.

Двор погрузился в хаос, а Тайцзы метался, как муравей на сковородке.

Вернувшись в Хоуфу, И Хэн Цзюэ сыграл с Е Лун в вэйци.

На доске черные камни плотно окружили белые.

Казалось, что белые в безвыходном положении, но их хозяйка сохраняла спокойствие.

— Так!

И Хэн Цзюэ сделал ход, еще больше сжав кольцо вокруг белых.

Е Лун подняла глаза и с улыбкой сказала:

— Молодой маркиз, пора остановиться.

С этими словами она поставила белый камень.

И Хэн Цзюэ слегка кивнул, сделал ход, и ситуация на доске резко изменилась. Е Лун улыбнулась, поставила еще один камень, и черные оказались в ловушке без шансов на победу.

— Молодой маркиз, вы выиграли, — спокойно сказала Е Лун.

И Хэн Цзюэ нахмурился, собираясь что-то сказать, но Е Лун продолжила:

— Вы сильнее меня, и исход зависит только от вашего настроения. Не стоит перед вами мудрствовать.

И Хэн Цзюэ рассмеялся:

— Госпожа Е, ваш ум острее лезвия. Некоторые вещи вам ясны, но другим — нет.

В этот момент вбежал слуга, шепнул что-то на ухо И Хэн Цзюэ.

— Рыба клюнула.

Не успел И Хэн Цзюэ договорить, как из Верховного суда пришли за ним.

Е Лун подумала и последовала за ними.

У входа в Верховный суд собралась толпа. Чтобы удовлетворить народ, суд принял беспрецедентное решение — провести открытое заседание.

В день слушания на ступенях перед судом расставили столы с документами по делу и чаем для судей.

Тайцзы, как главный подозреваемый, сидел рядом с главным столом, мрачный и злой.

Он, наследник престола, никогда еще не был выставлен на всеобщее обозрение, словно обезьяна в клетке.

Е Лун, спрятавшись в толпе, некоторое время смотрела на Тайцзы, затем изменила голос и крикнула:

— Что это за привилегии у Тайцзы? Он же подозреваемый, почему он сидит?

Сказав это, она быстро перебежала на другое место и добавила:

— Разве император не говорил, что перед законом все равны? Вы, в Верховном суде, разве не нарушаете его волю?

Е Лун и сама не знала, говорил ли император такое, но толпа, подхватив ее слова, уже не задумывалась об этом.

— Почему он сидит? Почему? — крики людей становились все громче, а лицо Тайцзы — все мрачнее.

— И Хэн Цзюэ! — рявкнул Тайцзы. — Что это значит?

И Хэн Цзюэ почтительно ответил:

— Ваше высочество, вы ошибаетесь. Я ничего не делал.

Тайцзы скрипел зубами, яростно глядя на И Хэн Цзюэ, но не мог найти слов для возражения. Ведь формально тот действительно ничего не предпринимал.

Народное недовольство не утихало, и Тайцзы, сдерживая ярость, вынужден был встать.

http://tl.rulate.ru/book/144778/7681072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь