Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 144

Фансюй изначально планировала отправиться обратно в Чанъань завтра, оставив Сюй Яньшэна одного ехать в Хуэйчжоу.

Однако, выслушав рассказ Янькэ, она почувствовала, что это дело крайне странное, и сказала:

— Шуй Чжуан до сих пор не найден, и возвращаться в столицу бессмысленно. Я и младший брат Сюань Эр поедем с тобой в Хуэйчжоу расследовать это дело. Сейчас иди отдыхать, завтра выезжаем в начале часа змеи.

Янькэ согласился и направился во внутренний двор.

После нескольких дней напряжённого пути он был измотан.

Но едва он прошёл десять шагов, как на повороте извилистой галереи столкнулся с женщиной.

Её лицо выражало недовольство. Он, испугавшись, тут же упал на колени, умоляя о прощении:

— Старшая сестра Сюаньцзи, я ни словом не обмолвился о делах в Бяньчжоу.

— Младший брат, мне больше нравилось, когда ты называл себя скромным даосом, — с лёгким смешком ответила Чжуша, устроившись на скамье, чтобы полюбоваться снегом. — Вставай. Если Сюаньфэн увидит, подумает, что я тебя обижаю, и снова начнёт читать проповеди.

Янькэ, дрожа, поднялся и осторожно спросил:

— Старшая сестра, вы специально ждали меня здесь? Есть поручение?

Чжуша ответила:

— Сходи узнай, кто встречался с Лоча на заднем дворе в день пира Чжу Се Ту.

Янькэ удивился:

— Старшая сестра, вы подозреваете, что Лоча встречался с женщиной?

— Ты слишком много говоришь.

— Простите, старшая сестра.

— Проваливай.

Янькэ, словно намазав подошвы маслом, мгновенно скрылся.

Чжуша, поймав в ладони снежинку, услышала приближающиеся шаги и про себя поклялась:

— Не поверю, что не смогу всё выяснить!

Двое вошедших в усадьбу издалека заметили её. Сюй Яньшэн, занятый делами, поспешил вперёд.

Перед тем как уйти, он похлопал Лоча по плечу и едва слышно вздохнул:

— Заключивший договор с призраком не проживёт долго и не умрёт своей смертью. Хотя младшая сестра сбилась с пути из-за жадности, она не заслужила такой короткой жизни. Надеюсь, ты обдумаешь мои слова.

Лоча слегка кивнул и уверенно направился к человеку, любующемуся снегом в галерее:

— Пойдём, раз ты хотел её увидеть.

В тот день, когда тибетский слуга нанёс удар, Ли Ситань получила ранение в живот, и Чжу Се Ту искал по всему городу лучших врачей для её спасения.

Опасаясь осложнений из-за связи с императорской семьёй, он послал людей найти мужа принцессы Сяо Сяня, чтобы тот забрал слегка оправившуюся Ли Ситань в столицу для дальнейшего лечения.

Сегодня утром Сяо Сянь вошёл в усадьбу с войсками и окружил двор Ли Ситань.

Чжуша и Лоча шли мимо, и вдоль пути стояли солдаты с оружием.

Среди них половина были войсками из военного управления Аньбэй, приведёнными Сяо Сянем, а другая половина — личной охраной князя Ци.

Подойдя ко двору, они как раз услышали, как Ли Цзюань громко ругал Сяо Сяня:

— Сяо Сянь, ты самовольно вызвал войска Аньбэя, что по закону карается смертью!

Сяо Сянь, несмотря на истощённый вид, говорил твёрдо и уверенно:

— Ваша светлость, вы преувеличиваете. Тибетский слуга совершил покушение, намереваясь поднять мятеж. Я, имея тигриную печать, вызвал войска. Что в этом неправильного?

Ли Цзюань возразил:

— Для вызова войск требуется указ. Откуда у тебя за пять дней появились печать и указ?

Сяо Сянь ответил:

— В чрезвычайных ситуациях действуют по обстоятельствам. Я лишь хотел защитить вашу светлость и принцессу.

Между ними накалилась атмосфера.

Сяо Люй, оказавшись между двоюродным братом и дядей, пытался их примирить.

Чжуша, проходя мимо Ли Цзюаня, почтительно поклонилась:

— Приветствую вашу светлость.

Не дождавшись ответа, она с Лоча вошла во двор.

Изнутри доносились крики боли. Чжуша, закатив глаза, открыла дверь:

— О, Ли Саньнян, муж принцессы действительно предан тебе. Ради тебя он даже рискнул жизнью, самовольно вызвав войска для твоей защиты.

Ли Ситань, проглотив лекарство, слабо ответила:

— Это я подвела Сяо Сяня…

Не успела она закончить, как Сяо Люй ворвался в комнату и начал говорить без остановки:

— Кузина, двоюродный брат глубоко предан тебе. С этого момента оставь свои увлечения и больше не ищи фаворитов…

Сяо Люй говорил всё более воодушевлённо.

Ли Ситань, стиснув зубы, тихо пожаловалась Чжуше у кровати:

— Он слишком много берёт на себя. У тётки фаворитов больше, чем у меня, почему он не говорит ей?

Чжуша ответила:

— Говори тише, разве это достойно?

Ли Ситань возразила:

— У тебя тоже было немало бывших, как ты можешь говорить мне тише?

Обе обменивались колкостями, ни в чём не уступая.

Сяо Люй, проговорив некоторое время, остановился и понял, что Ли Ситань и Чжуша увлечённо беседовали, не слушая ни слова.

Он вздохнул и подошёл к Лоча:

— Эх, напрасно старался.

Лекарство подействовало, и Ли Ситань начала засыпать, махнув рукой, чтобы они ушли:

— Убирайтесь! Мне и так плохо от ранения, а вы ещё и сердце терзаете.

Чжуша первой вышла, за ней последовал Лоча.

Сяо Люй, взглянув на удаляющихся, обернулся и ласково напомнил несколько слов, прежде чем поспешно уйти.

Шум за дверью постепенно стих, и Ли Ситань смогла спокойно поспать несколько часов.

Проснувшись, она обнаружила в комнате неожиданного гостя.

Она встала с кровати, накинув лисью шубу, и медленно подошла к нему:

— Поздравляю военного губернатора Чжу Се Ту с местью, наконец свершившейся.

Дым от золото-серебряной жаровни поднимался к потолку.

В углях смешивались ароматы сандала и лекарств, сладкий с горьковатым оттенком.

Чжу Се Ту, стоя на коленях, подумал и наконец спросил:

— Ваша светлость, я не понимаю, что вы имеете в виду…

За день до смерти тибетского слуги Ли Ситань нашла его и пообещала помочь отомстить.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь