Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 129

— Пипа… Пипа убила человека!

Сборы заняли время, и к концу часа Чэнь они наконец закончились. Лоча держал Чжушу за руку, а в другой руке нес узелок. Они осторожно спускались по лестнице, стараясь не столкнуться с Ли Ситань.

Но как назло, как только они оказались внизу, Ли Ситань стояла у лестницы с выражением сожаления на лице:

— Сестра, ваши лошади пропали.

— Пропали? Здесь народ честный, кто бы мог украсть лошадей? — Чжуша не поверила словам Ли Ситань и посмотрела на Сяо Люя, который стоял у двери, вдыхая холодный воздух. — Сюаньгуй, что случилось?

За окном бушевал снегопад, и уголок губ Сяо Люя дрогнул в горькой улыбке:

— Сестра вчера напилась и затеяла шум, по ошибке приняла наших лошадей за кошек и всех отпустила. Я уже обыскал весь городок, но ничего не нашел.

Чжуша, разозлившись, рассмеялась:

— Ли Саньнян, как ты вообще смогла произнести слово «пропали»?

Ли Ситань моргнула, её бледное лицо выглядело невинно:

— Я просто напилась, это не было намеренно. А вот твои слова, сестра, действительно ранят меня.

Лошади убежали. В городке не было ни лошадей, ни повозок. До Линчжоу было далеко, и Чжуша, потирая виски, с досадой спросила:

— Как мы теперь доберемся до Линчжоу?

Сяо Люй осторожно предложил:

— Сестра, Ло. Пройти тысячу ли в день — это полезно для здоровья. Может быть…

Лоча был первым, кто отверг это предложение:

— Я против.

Он знал характер Чжуша лучше, чем Сяо Люй. Раньше, когда они ходили в деревню зарабатывать деньги, играя на суона, Чжуша всегда находила способ притвориться слабой, чтобы он понес её на спине. Теперь же до Линчжоу было два дня пути. Чжуша, великий лентяй, пройдет максимум полчаса, а потом начнет придумывать способы отдохнуть. К тому же Сяо Люй с детства привык к комфорту. Если он заболеет в пути, Лоча придется заботиться о нем. В итоге все заслуги достанутся другим, а он один будет страдать.

Сяо Люй, увидев, что Лоча против, повернулся к Чжуше:

— Сестра, как ты думаешь?

— Холодно и далеко, я тоже не хочу идти пешком.

Оба были против, и Сяо Люй, не имея выбора, отошел к окну, чтобы полюбоваться снежным пейзажем и придумать решение.

Видя, что все трое нахмурены и погружены в свои мысли, Ли Ситань вызвалась помочь:

— У меня есть повозка! Я могу довезти вас до Линчжоу!

— Почему ты не сказала раньше!

— Вы не спросили.

Повозка Ли Ситань действительно была ветхой. Чжуша осторожно села в неё, ощущая сквозняк от дырявых занавесок, и с сарказмом заметила:

— Ты ведь принцесса, как ты можешь быть такой бедной, путешествуя?

— Сестра, богатство не нужно выставлять напоказ, это высший уровень скрытности, — Ли Ситань сделала вид, что дает совет, и подняла занавеску, подгоняя кучера. — Пошли, пошли.

С криком лошади они отправились в путь, покачиваясь на ухабистой дороге. Уже давно покинув городок, Чжуша заметила, что Ли Ситань то и дело выглядывала из повозки, и спросила:

— На что ты смотришь?

Ли Ситань ответила спокойно:

— Ничего. Просто я вчера подсыпала снотворное в вино моему мужу и охранникам, и боюсь, что они проснутся и догонят нас.

Сяо Люй:

— Сестра, мой двоюродный брат слаб здоровьем, зимой у него часто бывает кашель. Даже если у тебя есть веская причина, ты не должна была подсыпать ему снотворное.

Муж Ли Ситань, Сяо Сянь, был вторым сыном министра юстиции Сяо, дяди Сяо Люя. Накануне вечером они случайно встретились в гостинице. Тогда Сяо Люй, увидев, что его двоюродный брат бледен, но все же настаивает на поездке с Ли Ситань, восхитился их супружеской любовью. Но всего за одну ночь Ли Ситань не только подсыпала снотворное, но и бросила Сяо Сяня одного.

— Сестра, утром ты сказала, что двоюродный брат вернулся в Чанъань, но ты обманула меня, — оба супруга были его родственниками, и Сяо Люй, считая себя беспристрастным, попытался уговорить её. — Двоюродный брат любит тебя всем сердцем, он даже смирился с твоими десятками фаворитов. Как ты могла бросить его?

Десятки фаворитов?

Лоча сжал губы, сдерживая смех, и хотел спросить Чжушу, но, обернувшись и увидев её лицо, сдержался.

Ли Ситань слушала нравоучения Сяо Люя, но её глаза перебегали между Лоча и Чжушой. Сяо Люй уговаривал её долго, но, не получив ответа, разозлился и помахал рукой перед её лицом:

— Сестра, хватит смотреть на Ло. Он и сестра любят друг друга, он не влюбится в тебя.

Ли Ситань, прерванная внезапно, посмотрела на него с досадой:

— Я убегаю, он догоняет — это супружеские игры.

Чжуша:

— Зачем ты едешь в Линчжоу?

Ли Ситань:

— Развлечься.

Сяо Люй:

— В Линчжоу зимой холодно и пустынно, что там можно делать?

Ли Ситань:

— Песчаные дюны перед флагом Лэ, лунный свет за стенами Шоусяна. Пейзажи Линчжоу завораживают.

Чжуша:

— Врешь.

Ли Ситань:

— Говорят, у военного губернатора Линчжоу Чжу Се Ту два сына, оба красавцы. Пойду посмотрю.

— Вот оно что.

Убедившись, что их никто не преследует, Ли Ситань разыгралась. Дорога, которая должна была занять день, растянулась на три.

На третий вечер Линчжоу был уже близко. Чтобы не выдать своё присутствие, Ли Ситань, въехав в город, отпустила кучера:

— Иди на запад, не следи за мной. Если муж спросит, продолжай притворяться немым.

— Нуо.

В седьмом году правления Тяньци император издал указ о назначении военного губернатора Линчжоу, командующего двадцатью тысячами солдат, отвечающего за пять областей и управляющего зависимыми территориями. Чжу Се Ту, о котором говорила Ли Ситань, был нынешним военным губернатором Линчжоу, человеком из племени шато. Более ста лет назад тысяча шато присоединилась к династии Лян. Среди них был вождь Чжусе Цзинъю и его ближайшие соратники, которые поселились в Линчжоу. В битве за Сичжоу потомок Чжусе Цзинъю, Чжусе Цзинъю, возглавил элитные войска шато, чтобы помочь князю Цзинь. После восхождения на престол императрицы Шэньфэн Чжусе Цзинъю был награжден титулом князя и назначен военным губернатором Линчжоу. Десять лет спустя Чжусе Цзинъю подал прошение об отставке с поста военного губернатора Линчжоу, и императорский двор утвердил его, назначив его сына Чжу Се Ту преемником. На сегодняшний день Чжу Се Ту занимал этот пост уже пятнадцать лет. Находясь на службе, он заботился о стране и народе. Охраняя важный город Линчжоу, он столкнулся с набегами тюрков и тибетцев, а также с трудностями управления зависимыми территориями. Чжу Се Ту несколько лет подряд подавал прошение об отставке, и императрица Шэньфэн наконец в этом году назначила преемника. Как только новый военный губернатор вступит в должности в следующем году, он сможет сложить оружия и провести остаток жизни на почетной должности.

Ли Ситань задержалась в гостинице городка на несколько дней, беспокоясь, что её поддельная личность не позволит ей войти в Линчжоу. Но когда она услышала, что Сяо Люй собирается в Линчжоу расследовать дело и ловить призраков, она сразу же придумала план. Сначала она напоила своего мужа и усыпила его. Затем пошла в конюшню и выпустила всех лошадей, заставив троих взять её с собой.

Чжуша, выслушав самодовольный план Ли Ситань, скрежетала зубами:

— Брат, когда мы вернемся в Чанъань, ты должен заставить министра Сяо подать петицию, чтобы наказать Ли Саньнян за нарушение закона!

Услышав о министре Сяо, Сяо Люй смутился, а Ли Ситань только улыбнулась:

— Сестра, ты несправедлива ко мне. Муж избил чиновника и навлек беду, а я просто помогаю ему избежать неприятностей.

Ли Ситань получила молчаливое согласие семьи Сяо, поэтому она была так смела.

Чжуша закатила глаза и торопила:

— Давайте пойдем, мы уже опоздали на несколько дней. Сюаньфэн — мастер словесных атак.

Боясь, что Ли Ситань убежит и устроит неприятности, Сяо Люй внимательно следил за ней, не ослабляя бдительности.

Они шли впереди, а Чжуша ускорила шаг, чтобы идти рядом с Лоча, который был впереди:

— Держись от неё подальше, она ещё более ветреная, чем я.

Лоча молча кивнул и, увидев, что она устала, замедлил шаг, чтобы идти с ней медленнее.

В резиденции Чжу Се Ту Фансюй и Сюй Яньшэн уже несколько дней ждали их.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652152

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь