Готовый перевод Desert Wolves / Пустынные волки: 14. Лев все еще имеет когти

10. Лев все еще имеет когти

Серсея Ланнистер давно научилась никогда не доверять мужчинам.

Еще в детстве она поняла, что на мужчин нельзя полагаться ни в чем. Ее отец всегда был холодным, нелюбящим и непреклонным, и после смерти матери ситуация только ухудшилась. Смерть матери была виной Тириона, но их отец позволил этому монстру остаться в живых. В юности она мечтала стать женой Рейегара, но и это оказалось тщетным. Затем, после крови и войны, она стала королевой. Ее выдали замуж за молодого, красивого и обаятельного Роберта Баратеона. Она могла бы быть счастлива. Она могла бы полюбить его. Вместо этого он назвал ее Лианной, когда овладел ее телом.

Единственным мужчиной, которому она когда-либо доверяла, был Джейми, ее близнец, ее сердце. Но даже он бросил ее в трудную минуту.

Серсея беспокойно ворочалась в постели. Сон не приходил. Она не осмеливалась попросить еще чашку снадобья, так как первые три чашки не помогли ей уснуть и успокоить разум.

Ее мысли не переставали крутиться с момента окончания разговора с лордом Старком. Она беспокоилась, что сказала слишком много. Она беспокоилась, что он знает слишком много.

Часть ее хотела бежать, как предложил лорд Старк, бежать туда, где она и ее дети будут в безопасности, где она и Джейми смогут быть вместе. Но большая часть ее отказывалась бежать, она была королевой, а ее сын будет королем. Эддард Старк не сможет свергнуть ее. Он не сможет победить Тайвина Ланнистера. Он никогда не сможет рассказать своему любимому Роберту Баратеону правду о ее детях. Если Лансель выполнит свою задачу, дни короля Роберта будут сочтены.

Действительно ли она так верила в Ланселя? Если Лансель не справится с задачей... Она вздрогнула от этой мысли.

«Я буду свободна», — прошипела она в теплый ночной воздух. «Ты не сможешь отнять у меня корону, Эддард Старк. Ты не отнимешь ее у моего сына».

Она была слишком уставшей, чтобы встать с постели. Ее голова была слишком переполнена стрессом, чтобы она могла заснуть.

Она повернулась со спины на бок, сжимаясь в комок. Она хотела, чтобы Джейми был рядом. Она хотела, чтобы он никогда не сбрасывал мальчика Старка с башни в Винтерфелле. Она хотела, чтобы он не нападал на лорда Старка. Охоты короля всегда были для них временем, которое они могли провести вместе. Вместо этого она осталась одна перед лицом волков, потому что ее брат принял необдуманные решения.

Она проснулась поздно утром, когда ее служанки убирали ее спальню. Она не знала, когда заснула. В один момент она была бодрствовала, а в следующий — уже было утро. Еда и напитки были уже приготовлены для нее.

Ее служанки быстро обмыли ее губкой, одели и расчесали волосы, прежде чем она села за стол, чтобы поесть. Она почти ничего не ела. Ее беспокойство делало еду безвкусной и несвежей.

Сколько времени может занять смерть Роберта?

Возможно, она поступила глупо, доверившись своему кузену в выполнении задачи, которую она ему поставила.

Если Роберт вернется живым, и Нед сможет рассказать ему правду о ее детях... Но будут ли подозрения Неда доказательством? Нет, но ее признание лорду Старку будет достаточным доказательством. Ей следовало промолчать. Ей следовало с ужасом отчитать его. Джейми всегда говорил ей, что гордость будет ее гибелью.

«Нейен», — позвала она одну из своих служанок. Девочка сразу же появилась рядом со столом. «Пусть лорд Бейлиш придет ко мне в гостиную».

Девушка, казалось, была не в духе от этого приказа. «Сейчас, Ваше Величество?»

Серсея подняла золотистую бровь. Неужели все в Красной Крепости были дураками? «Как только его найдут. Я не хочу долго ждать».

«Конечно, Ваше Величество». Девочка низко поклонилась и поспешила из комнаты. Ее платье развевалось за ней, как у маленькой птички.

Прошло почти четыре часа, когда прибыл лорд Бейлиш. Серсея серьезно подумывала о том, чтобы заменить Нейен девушкой, которая быстрее выполняла приказы. По правде говоря, Серсея не жаловалась на то, сколько времени прошло с тех пор, как она послала девушку найти его. За это время она закончила обед и оделась.

Она сидела на шезлонге в одной из своих гостиных. Комната была залита солнечным светом, проникавшим через большие открытые окна. Теплый и сильный ветерок охлаждал комнату в такой жаркий летний день. Она читала, когда наконец прибыл лорд Бейлиш. Он вежливо улыбнулся ей и почтительно поклонился, войдя в комнату.

«Ваше величество, прошу прощения за задержку. Сегодня утром я был в городе».

Она отложила книгу и жестом пригласила его сесть. Одна из ее служанок налила вина Серсее и лорду Бейлишу. «В ваших борделях, не сомневаюсь», — пробормотала она.

«Человек должен зарабатывать на жизнь любыми способами, Ваше Величество». Он улыбнулся ей. Она презирала его улыбки. Его улыбки всегда казались снисходительными. Его глаза никогда не отражали эмоции, которые он пытался изобразить. Он медленно отпил вина, прежде чем продолжить. «Чем я могу быть полезен?»

«Скажите мне, лорд Бейлиш, есть ли какие-нибудь известия о моем муже, короле?» Она не стала тратить время на предисловия и предлоги. Она не выспалась и не была настроена на игры слов.

Он поднял бровь, вероятно, от удивления, хотя его лицо оставалось нейтральным. «О короле не было никаких известий с тех пор, как принц Джоффри и другие участники охоты прибыли сюда. Вы так сильно скучаете по мужу?»

Его слова звучали шутливо, но она почувствовала в них язвительность. «Я беспокоюсь о королевстве. Десница принимает много решений, о которых король должен быть проинформирован».

«О, я уверен, что король слышал о некоторых решениях лорда Старка. Зная его величество, это только продлит охоту».

Надеюсь, продление охоты даст Ланселу достаточно возможностей избавить мир от Роберта Баратеона. «Если такова воля Его Величества, то так и будет. Хотя я бы предпочел, чтобы это королевство не было разорвано на части по прихоти лорда Старка».

«Я не уверен, что лорд Старк способен действовать по прихоти, Ваше Величество. Хотя я слышал интересные рассказы о его последних действиях».

Он знал? Нет, конечно, он не мог ничего знать. «Что вы имеете в виду?»

«Вы знаете, что принц Оберин Мартелл является гостем Десницы?»

«Конечно, знаю». Ее ответ был лаконичным. Она не испытывала удовольствия от присутствия дорнийского принца в стенах Красной Крепости, но все отчеты указывали, что он просто навещал лорда Эддарда. Что именно это означало, она не знала. Принц Оберин знал бастардов Старков, но приезжать к ним в Королевскую Гавань было необычно. Серсея сомневалась, что эти мужчины симпатизировали друг другу, особенно после поступков Рейегара Таргариена в отношении принцессы Элии и леди Лианны. И все же... Могли ли Винтерфелл и Дорн замышлять заговор против короны? Могли ли они действовать против нее? «Мне сказали, что принц Оберин навестил лорда Старка и вернет бастардов Десницы в Дорн». «Неужели?»

Лорд Бейлиш снова ухмыльнулся. Она хотела бы навсегда стереть эту улыбку с его лица.

«Вы хотите мне что-то рассказать о них?» Она старалась говорить мягко и спокойно. Ей не было выгодно возвращаться в расстроенных чувствах из-за того, что ей сказал лорд Мизинчик.

«Похоже, что все дети лорда Старка были вчера увезены лордом Бериком Дондаррионом и небольшой группой всадников».

«Все?» Она не смогла скрыть напряжение в голосе. На мгновение в комнате как будто перестал циркулировать воздух.

Он торжественно поклонился, покрутив вино в своем кубке. «Лорд Эддард остался, как и его люди. Принц Оберин и его люди тоже все еще здесь. Леди Санса и Арья, а также бастарды лорда Старка все уехали. В последний раз их видели направляющимися на юг».

Ее конечности внезапно стали тяжелыми. Он, должно быть, отослал детей, прежде чем встретиться с ней. Он сказал, что хочет, чтобы дети были в безопасности. Он сказал, что хочет, чтобы ее дети тоже были в безопасности.

В тот момент бегство из столицы казалось еще более заманчивым. Серсея слышала много историй о смерти Элии Мартелл и ее детей. Она не могла представить своих детей в таком положении.

Сама эта мысль выбила из нее воздух и сжала сердце.

Но она знала, что ее отец не позволит своей дочери и внукам погибнуть без боя. Дорн был слаб, а Север находился за много миль от них. Кастерли-Рок мог собрать армию быстрее и в большем количестве, чем любое из этих королевств. Трон принадлежал ей. Трон принадлежал ее сыну.

«Спасибо, что обратили мое внимание на это, лорд Бейлиш». Она надеялась, что ее голос звучал убедительно спокойно. «Скажите мне, если лорд Старк и принц Оберин Мартелл попытаются отнять контроль над городом у короля и меня, сможем ли мы защитить себя?»

Он казался заинтригованным этой идеей. «Я не верю, что лорд Старк предаст своего друга, короля. Однако, моя королева, вы можете быть уверены, что вы в безопасности. Есть тысячи золотых плащей, которые могут и будут защищать вас, Ваше Величество, от любой угрозы, с которой вы можете столкнуться».

Что-то в голосе лорда Мизинца выдавало отсутствие уверенности в дружбе между Недом Старком и Робертом Баратеоном. Знал ли Мизинец правду о ее детях? Она проклинала Джейми за то, что он оставил ее одну.

«Мой отец когда-то служил Десницей короля Эйриса. В молодости они были друзьями, как лорд Эддард и король Роберт. Не согласитесь ли вы, что дружба может закончиться?»

Его губы искривились в кривой улыбке. «Я хорошо это понимаю».

«Тогда хорошо меня поймите, лорд Бейлиш. Я королева, и моя обязанность — обеспечить безопасность королевства ради моих детей. Вы наш мастер монет, и как таковой вы несете ответственность за финансирование золотых плащей».

«Как скажете, Ваше Величество».

«И вам платят я и моя семья, не так ли?»

Он склонил голову в знак согласия. «Да, Ваше Величество».

Она улыбнулась ему, улыбкой льва. «Я очень надеюсь, что вы будете помнить о богатстве моего отца и его склонности уничтожать всех, кто пытается навредить его семье, если возникнет необходимость использовать золотые плащи для защиты меня и моих детей».

Он допил свой бокал и улыбнулся. «Ваше высочество может быть уверена, что я всегда помню об этом».

«Тогда мы закончили, лорд Бейлиш».

Он встал и глубоко поклонился ей. «Ваше высочество».

Она смотрела, как он уходит, и потягивала вино. Она чувствовала странное умиротворение. Лансель поможет Роберту Баратеону до самой смерти. Золотые плащи будут защищать ее и ее детей, если лорд Старк или принц Дорна попытаются выступить против нее. Джоффри, ее драгоценный мальчик, станет королем. Она встала и подошла к окну. Ветерок трепал ее волосы, и она улыбнулась. Возможно, она наконец нашла одного или двух человек, на которых могла положиться. Закрыв глаза, она начала напевать себе под нос.

«А кто ты такой, гордый лорд, что я должен так низко кланяться?»


 

http://tl.rulate.ru/book/144684/7645203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь