Готовый перевод Crossroads (chainsaw man) / Перекресток: Часть 1

Глава 1: Дождливый день и не очень модное кафе

Денджи был в отличном настроении, когда шел по оживленной улице, легко перешагивая через тротуар, а за ним заметным образом скользил акульий плавник.

Еще недавно он думал, что его жизнь никогда не будет такой хорошей, он считал себя счастливчиком, если на ужин у него было чуть больше, чем корочки хлеба и дождевая вода, а все, что у него было, — это тесный сарай и пустые мечты, которые он делил с Почита, и гора долгов.

Теперь же он смотрел в будущее с большим оптимизмом, чем когда-либо прежде. С тех пор, как мисс Макима нашла его в том складе, окруженного останками якудза, которые были его хозяевами и мучителями с тех пор, как он себя помнил, он пережил вещи, которые, как он думал, навсегда останутся недостижимыми несбыточными мечтами. Мечтами, которые он мог разделить только с Почита, лежа без сна в постели и мечтая о лучшем будущем.

Но теперь, благодаря Макиме, он получил все, о чем мог мечтать, и даже больше! У него был настоящий дом, у него было все, что он мог пожелать, и, хотя это и не была семья, жизнь с Пауэром и Аки помогла заполнить пустоту, оставшуюся после того, как Почита пожертвовал собой, чтобы спасти его.

Теперь, благодаря жертве Почита и мисс Макиме, он наконец-то жил той жизнью, о которой всегда мечтал.

Однако нынешнее хорошее настроение Денджи было связано не только с улучшением его положения. Точнее говоря, Денджи в настоящее время наслаждается послевкусием своего киномарафона с мисс Макимой, он снова и снова прокручивает эту ночь в своей голове, впитывая каждую мелочь: как выглядела мисс Макима с распущенными волосами, фильмы, которые заставляли их смеяться, те, во время которых он засыпал, и тот единственный фильм из всей подборки, который заставил их обоих плакать, воспоминание о матери и солдате, обнимающих друг друга, запечатлелось в его памяти.

Несмотря на все это, он продолжал возвращаться к одному моменту: к вопросу, который он задал мисс Макиме под влиянием момента в конце их свидания.

«Есть ли у меня сердце?

Этот вопрос беспокоил Денджи с момента смерти его первого друга, партнера Аки, Химено; женщина, которая относилась к нему с добротой, она даже предложила помочь ему с Макимой!

Но когда она умерла, он ничего не почувствовал. Даже если она однажды блевала ему в рот, он должен был что-то почувствовать!

Но он ничего не почувствовал, и его потрясло то, насколько мало это его взволновало. Денджи не мог избавиться от ощущения, что, став дьяволом, он каким-то образом лишился некой неосязаемой части своей человечности.

Поэтому, когда он задал Макиме этот вопрос, который так тяготил его, он почти ожидал, что она просто отмахнется от него и отвергнет как ерунду. Вместо этого Макима сделала то, чего Денджи меньше всего ожидал: она не сказала ни слова, а просто прислонила голову к его груди, прижавшись ухом к его сердцу.

Они стояли там, застыв во времени, которое казалось вечностью, но длилось всего несколько мгновений, и единственным звуком было бешеное биение его сердца. Затем она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и с нежной улыбкой на лице сказала с такой уверенностью и твердостью, что все его сомнения мгновенно исчезли: «Да, у тебя есть».

«Теперь я понимаю... если у меня в животе порхают бабочки, это значит... что у меня есть сердце!

«Мы собираем средства для детей, пострадавших от атак демонов! Пожалуйста, сделайте пожертвование сегодня!»

Денджи, который шел, мечтая о вчерашнем свидании, вышел из транса под крики нескольких благотворительных работников, которые устроились возле цветочного магазина и без особого успеха агитировали прохожих.

«Я тоже могу пожертвовать на благотворительность, потому что у меня есть сердце!», — выпалил Денджи, подойдя к стенду, и его бодрое настроение взяло верх над его природной скупостью.

«Большое спасибо!», — прощебетала волонтер, когда Денджи достал из кармана несколько сотен йен и бросил их в ящик для пожертвований.

Радуясь, что наконец-то получила пожертвование, женщина окликнула Денджи, когда тот уже собирался уходить: «Подождите минутку, сэр!», — сказала она, наклонившись к корзине у своих ног и вытащив из нее маленькую маргаритку. «Мы дарим цветы хорошим людям, которые делают пожертвования!», — женщина протянула ему цветок с приятной улыбкой на лице.

«Да? Какая красивая!», Денджи взял цветок, поднял его, как будто любуясь им, а затем бросил бедный цветок в рот и ушел, оставив ошеломленную волонтерку.

Пока Денджи шел по улице, его мысли вернулись к прошлой ночи, проведенной с Макимой, и он удивлялся, как простой разговор с рыжеволосой женщиной развеял мучавшие его сомнения всего двумя словами.

«Вот насколько велика Макима, просто разговор с ней избавил меня от всех забот», — подумал он, вспомнив обещание, которое дала ему Макима: она сказала, что исполнит любое его желание, если он поможет ей собрать части «Огнестрела». Он долго думал о том, каким будет его желание, и в этот момент, кажется, наконец понял, чего он хочет.

«Думаю, я попрошу ее пойти со мной на настоящее свидание...

Это казалось ему логичным, он очень любил мисс Макиму, когда у него было свободное время, она почти не выходила из его головы, и хотя он ласкал и целовал других девушек, его сердце принадлежало ей.

Улыбка сникла с лица Денджи, и на ее место пришло серьезное выражение, когда он молча дал себе торжественное обещание: «Я никогда не влюблюсь в кого-то другого!»

Денджи вздрогнул, когда капля дождя упала ему на нос, за ней быстро последовали другие, и легкий дождь превратился в настоящий ливень.

«Черт!», — Денджи быстро побежал, когда ливень усилился, — «Надо укрыться от дождя!»

«КЯ КЯ КЯ!», — в этот момент фигура с плавниками, следовавшая за Денджи, высунула голову из-под бетона и, смеясь, праздновала изменение погоды, — «ЭТО ВОДА! ВОДА! ВОДА!»

«Бим!», — Денджи остановился и резко обратился к акуле-демону: «Не показывайся! Если ты устроишь сцену, нам придется идти по задним переулкам!»

«ДА, СЭР!», — демон быстро скрылся, нырнув обратно в лужу, из которой он вылез.

Денджи пристально смотрел на лужу, пока не убедился, что возбудимый демон исчез. Перемена погоды и мысль о том, что придется красться по переулкам, испортили ему настроение. «Почему у демонов такие глупые имена…?»

С этой последней жалобой Денджи снова начал искать укрытие, бежав дальше по улице.

Рез внимательно наблюдала за своей целью с другой стороны улицы, скрываясь в толпе, и следила за тем, как мальчик по имени Денджи прогуливался по улице, удаляясь от какой-то благотворительной лавки.

«Судя по всему, легкая добыча…», — Рез закатила глаза, наблюдая, как блондин-подросток бродит по улице, явно витая в облаках. «Как человек, работающий в органах общественной безопасности, может быть настолько невнимательным…?», — подумала она, следя за движениями мальчика, идя в ногу с ним по другую сторону дороги и пробираясь сквозь толпу.

Преследуя свою цель, она вспомнила приказы, которые ей дали ее кураторы, безликие члены Политбюро Советского Союза, которые контролировали ее жизнь с тех пор, как она себя помнила. Ее приказы были действительно простыми: они просто приказали ей заманить цель в уединенное место, нейтрализовать его и захватить дьявола в его сердце — так ей сказал безымянный бюрократ, которому было поручено передать ей приказы.

Это была ее самая важная миссия, общественная безопасность Японии — не шутка, и в результате она несколько недель работала под прикрытием, прежде чем даже попыталась приступить к выполнению своей миссии, чтобы не вызвать подозрений.

Время, проведенное под прикрытием, было самым долгим в ее жизни. Обычно ее миссии заключались в убийстве врагов государства, и эти операции, как правило, были короткими и ограниченными по своему характеру.

Это был ее первый опыт глубокого под прикрытием в другой стране. Она готовилась к такой миссии всю свою жизнь, и японский был одним из многих языков, которым ее учили в той комнате.

Но ее подготовка не подготовила ее к тому, насколько ей понравилась новая жизнь. Конечно, она просто работала в маленьком убогом кафе, но этой небольшой свободы было достаточно, чтобы напомнить ей обо всех негативных чувствах, которые бурлили в ней все время, пока она была в комнате.

Однако, несмотря на то, как сильно ей нравилась вновь обретенная свобода, любое удовольствие, которое она испытывала, быстро угасало, когда она вспоминала, зачем она здесь на самом деле.

Она прочитала досье на свою цель: у него не было фамилии, все, что знало Политбюро, было то, что он недавно начал работать охотником на демонов под руководством Макимы, страшного лидера четвертого специального подразделения Токио, и что он был гибридом с бензопилой.

Однако некоторые части профиля, который ей дали, привлекли ее внимание. Денджи, мальчик, за которым она следила, которого она должна была убить... он был гибридом, как и она, он был сиротой, как и она, он никогда не ходил в школу, как и она...

«Он — не что иное, как оружие, инструмент в руках своих начальников. Прямо как я...»

Рез поморщилась при этой мысли и быстро отогнала эти навязчивые мысли в глубину сознания. Она давно смирилась со своей судьбой, не было смысла противиться требованиям начальства, ее судьба была решена в тот момент, когда ее заперли в этой проклятой комнате.

Ее вырвала из раздумий толстая капля дождя, упавшая ей на голову, за которой быстро последовали другие, пока дождь не стал лить как из ведра. Она быстро огляделась, пытаясь разглядеть Денджи в быстро рассеивающейся толпе, шумящей вокруг нее, и снова зафиксировала взгляд на его светлых волосах. Она внимательно наблюдала, как он отчаянно бежал к пустой телефонной будке, расположенной на некотором расстоянии по улице, и на ее лице появилась ухмылка.

«Уединенное и тесное? О, Денджи... ты слишком облегчаешь мне задачу...»

«Надо было взять зонтик...», — ворчал Денджи про себя, забыв о своей прежней легкомысленности, стоя в телефонной будке с мокрыми волосами и полностью промокшей одеждой. Он не мог не раздражаться на своего нового напарника, который с удовольствием резвился под дождем, пока Денджи бежал в поисках укрытия.

Минуты шли, Денджи стоял один, дождь барабанил по тонкому стеклу будки, и его мысли начали блуждать к менее серьезным вопросам, чем существование его сердца: «Да что с ними такое, что у них такие дурацкие имена, сначала Пауэр, теперь Бим… типа, что за…»

«ВАУ!», — Денджи был вырван из своих бесполезных размышлений, когда дверь кабинки внезапно открылась с грохотом. Денджи быстро пришел в себя и, подняв глаза, обнаружил, что он больше не один в кабине и что туда ворвалась девушка.

 


 

http://tl.rulate.ru/book/144662/7642665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь