Ты думаешь, переспав со мной, можно просто свалить?
Ближайшая больница находилась в двадцати минутах езды. Линь Кунь Хэ доставил Ян Линь в реанимацию. Врач надавил на запястье, и её лицо мгновенно вспыхнуло, зубы стиснулись от боли.
— Больно? — поинтересовался врач.
— Терпимо.
— Терпимо — это как? Возможен перелом лучевой кости, нужен рентген.
Ян Линь взглянула на Линь Кунь Хэ. Ещё недавно она кричала на него, а теперь, почему-то, стеснялась при нём признаться в боли. Медленно выдохнув, она ответила:
— Терпимо, не слишком больно.
Врач нахмурился:
— Попробуй выпрямить руку, затем проверь, можешь ли вращать ею.
Линь Кунь Хэ сразу сказал:
— Делайте рентген. Когда она падала, держала ребёнка на руках. Скорее всего, перелом.
На КТ записали через час. Ян Линь вытянула ноги и заявила:
— Носки мокрые.
Линь Кунь Хэ молча смотрел на неё.
— Рукой не могу снять, — намекнула она.
— У тебя есть другая рука. — Он и не думал помогать.
Он принёс йод и ватные палочки, а когда вернулся, увидел, что Ян Линь вышла из туалета с голыми ногами, бросила мокрые колготки на стул и, с пылающими ушами, вызывающе подняла на него взгляд.
Линь Кунь Хэ протянул ей йод, но она даже не пошевелилась:
— Видишь хоть одну руку, которой я могу поднять это?
Он слегка нахмурился:
— Повернись боком.
Она послушно подвинулась, а когда он наклонился, её ресницы дрогнули, грудь слегка вздымалась.
Уши её неестественно покраснели, одно даже припухло и было слегка расцарапано — видимо, драка была жёсткой.
Линь Кунь Хэ подложил палец под её мочку.
— Серёжка потерялась? — спросила Ян Линь.
— Вижу только одну.
— Наверняка старая ведьма стащила! — Зубы её скрипели от злости, и в мыслях она уже кромсала семью Сунь на куски. Но Линь Кунь Хэ молчал.
Она с трудом посмотрела на него краем глаза.
— Снимать? — спросил он.
Она кивнула.
Он аккуратно нажал, его пальцы согрели её ухо, затем он расстегнул вторую серёжку и положил ей в ладонь.
Спрятав золотые серёжки, Ян Линь спросила:
— Ты за мной следишь?
— Я собирался уезжать, но ты ехала слишком медленно.
Правда ли он собирался уехать? Ян Линь опустила голову, размышляя.
Линь Кунь Хэ быстро обработал рану, а когда встал, она смотрела на него без тени смущения.
— Ты подумал о том, о чём я просила?
Он сломал ватную палочку и выбросил её:
— Зачем ты завела разговор о свадьбе?
Она сохраняла прежнее выражение лица:
— Как думаешь? Ты переспал со мной и теперь хочешь свалить? Так просто не отделаешься. По крайней мере, у меня такие штуки не проходят.
Линь Кунь Хэ оставался невозмутимым:
— Хватит играть. Говори прямо.
Она тут же выдала:
— Я уже сказала. Родители достали меня с замужеством, готовы раздеть и подсунуть в постель к любому мужчине.
Она скользнула взглядом по Линь Кунь Хэ, притворно сравнивая:
— Тот парень — так себе. Ты куда лучше… Как тебе такая причина?
Брови Линь Кунь Хэ даже не дрогнули:
— Правду.
Ян Линь рассмеялась:
— Я говорю правду, а ты не веришь. Тебя часто обманывают? Или это ты любишь врать?
Эти слова ему не понравились.
Но следующее понравилось ещё меньше:
— Или ты переспал с таким количеством женщин, что ни одна не требовала ответственности, и теперь не привык?
Линь Кунь Хэ приблизился к её горячему дыханию:
— Может, начну привыкать с тебя?
— Ну и что тогда? — Она оскалилась. — Не боишься, что я найду твоих дедушку с бабушкой? Они в возрасте, выдержат такой стресс?
— Они в путешествии, — ответил он. — Дать их номер, чтобы заранее договориться и не приехать зря? А заодно и адрес родителей написать?
— Давай, — усмехнулась Ян Линь. — Ты же знаешь, мы, продажники, должны пробовать всё. Даже самый маленький шанс стоит использовать.
Линь Кунь Хэ развернулся и ушёл.
— Куда? Эй! — крикнула она ему вслед.
— Попрошу врача назначить УЗИ. Проверим, не беременна ли ты. — Он бросил через плечо. — Раз уж в больнице, грех не пройти обследование.
Грубости и дерзости хватало у обоих. Линь Кунь Хэ встряхнул брюки — мокрая ткань неприятно липла к ноге.
Его лицо было мрачным, тон недружелюбным, когда он с телефоном в руке столкнулся с Ян Лао Банем на лестнице.
Тот машинально посторонился.
Годы жизни в Гуандуне вбили в него некоторые привычки. Ян Лао Бань мог за глаза ругать местных, но при встрече с недружелюбно настроенным кантонцем предпочитал держаться подальше.
Но это не мешало ему отыгрываться на дочери. Увидев её, он тут же набросился:
— Вечно ты влипаешь в истории! Думаешь, ты такая важная? Даже мудрецы не лезут в семейные разборки, а тебе что надо?
— Они начали! — возразила Ян Линь. — Почему они посмели? Потому что тебя не было! Потому что ты снова ушёл играть в маджонг! Поэтому они и решили, что могут обижать нас, женщин. Если бы я не дала сдачи, они бы весь дом разнесли!
Ян Лао Бань взбесился:
— Крылья отросли? Смеешь перечить отцу?
Перечить? Ян Линь едва не рассмеялась:
— Да, я не важная. Но, в отличие от тебя, не ищу виноватых среди своих. Даже если я права, ты всё равно назовёшь это провокацией. Если так боишься защищать семью, зачем женился? Зачем заводил детей?
Ян Лао Бань в ярости пнул стул.
Удар был несильный, но Ян Линь вздрогнула.
Она смотрела на отца, её вызывающая ухмылка сменилась каменным выражением. Она встала:
— Зачем стул? Может, в меня пнёшь?
Ян Лао Бань задыхался от злости.
Линь Кунь Хэ взглянул на экран с очередью и подошёл.
— Что ещё? — холодно спросила Ян Линь, поворачиваясь к нему.
Она тоже промокла, мокрые пряди волос у уха, которые он отодвинул ватной палочкой, снова прилипли к щеке. Лицо её было бледным, но во всей её потрёпанной внешности чувствовалась собранность.
Линь Кунь Хэ протянул ей ключи от машины и посмотрел на экран:
— Твоя очередь. Иди на рентген.
Ян Линь молча взяла талон и зашла в кабинет КТ.
Двое мужчин остались ждать снаружи. Линь Кунь Хэ поднял с пола колготки — тонкая ткань была порвана, видимо, она снимала их с силой или стаскивала ногами.
Ян Лао Бань долго смотрел на него, затем спросил:
— Мы знакомы?
Линь Кунь Хэ пожал ему руку:
— Добрый день, дядя Ян. Меня зовут Линь Кунь Хэ.
Ян Лао Бань напряжённо вспоминал.
— В девяностых вы арендовали помещение в Лоху, — добавил Линь Кунь Хэ. — У моего отца, Линь Цзянь Сяня.
http://tl.rulate.ru/book/144526/7632213
Сказал спасибо 1 читатель