Готовый перевод Stolen Life of the Poor Girl, Top Luxury Family’s Group Favor / Украденная жизнь бедной девушки, богатая семья: Глава 31

— Тётя, я буду слушаться, только не запирайте меня, хорошо? — Ли Сяо Я подняла лицо, опустив уголки глаз, с жалостливым выражением.

Женщина напротив на мгновение дрогнула, но тут же раздался ледяной голос дяди Бяо:

— Её дед говорил, что она мастерски прикидывается несчастной, а на самом деле упряма как осёл.

Услышав это, женщина тут же отбросила жалость и толкнула Ли Сяо Я в маленькую комнату напротив.

— Тётя! — Ли Сяо Я споткнулась от толчка, а когда поднялась, дверь уже захлопнулась.

Голос дяди Бяо снова прозвучал холодно:

— Тебе нужно всего лишь несколько дней послушания, и ты получишь вещи своей матери. Разве ты не хочешь их?

Ли Сяо Я за дверью не ответила.

Дядя Бяо остался доволен результатом своего метода кнута и пряника, кивнул жене и ушёл.

Ли Сяо Я отступила на два шага, отчаянно потянулась к верёвке от лампы.

Но её пальцы наткнулись только на стену, покрытую толстым слоем звукоизоляционной ваты. Ни верёвки, ни выключателя — лишь голые стены и кромешная тьма, слабо разбавленная лунным светом.

Комната была маленькой, окна плотно заколочены.

Ли Сяо Я протянула руку, коснулась толстого стекла и неуловимого лунного света.

Она проронила всего две слезинки, затем резко вытерла их.

Ей нужно было быстрее вырасти.

Прочитать много-много книг.

Уйти отсюда, как можно дальше.

Так Ли Сяо Я провела в комнате всю ночь.

Женщина прильнула к двери, прислушалась и удивилась:

— Почему там так тихо? Она даже не плачет?

Дядя Бяо лишь пожал плечами:

— Она крепкая. Всего одна ночь — чего тут плакать? Когда её отец сбежал, а деревенские ломились в дверь с требованиями долгов, она и тогда не плакала.

Женщина была поражена.

Тут дядя Бяо пробормотал:

— Гены хорошие, деньги не зря потрачены.

Женщина не расслышала первые слова и переспросила:

— Что?

Дядя Бяо не ответил, поправил галстук и ушёл на работу.

Женщина тоже не стала допытываться, повернулась к сыну и велела:

— Отнеси сестре горячий суп. Так она к тебе привыкнет.

Мальчик молча взял миску, открыл дверь ключом.

И тут же закричал:

— Мама! Она на полу лежит без движения!

* * *

Цинь Суй не спал всю ночь и поднялся на рассвете.

Команда программы тоже не спала, опасаясь, что происшествие сорвёт съёмки.

— Адрес узнали, сначала поедем к тёте Бяо, — распорядились в программе.

Цинь Суй на мгновение замер, затем сказал:

— Вызывайте полицию.

Команда округлила глаза:

— Но мы ещё не подтвердили, что Ли Сяо Я пропала…

— Она несовершеннолетняя, ей даже десяти нет, — голос Цинь Суя понизился, — Вызывайте.

— А если это ложная тревога?

— Я возьму ответственность на себя.

— Дело не в ответственности, Ли Сяо Я может почувствовать себя неловко…

— Глупцы всегда думают больше, чем делают, — бросил Цинь Суй.

Команда программы: …

[Комментарии зрителей:

— Какая надменность, но сейчас нужен именно такой жёсткий подход!

— Теперь я понимаю, почему Шэн Юй Сяо его ненавидит.

— Хватит болтать, быстрее ищите её!]

Под давлением Цинь Суя команда вызвала полицию и отправилась к дому тёти Бяо.

Дедушка Ли, хоть и без ног, но не без ушей, услышал шум и забеспокоился:

— Что за шумиха?

Его начало трясти.

Цинь Суй, сидя в машине, вдруг сказал:

— Дедушка Ли странно себя ведёт.

— Что?

— За ним нужно присмотреть.

— А?

Цинь Суй протянул руку:

— Дайте телефон.

Режиссёр поспешно передал, и Цинь Суй позвонил своим телохранителям.

В конце концов, он наследник влиятельной семьи — как он мог отправиться в глушь без охраны?

— Проследите за дедом Ли Сяо Я, — приказал он.

— Думаете, он причастен?

— Если что-то случилось, то точно из-за него, — твёрдо сказал Цинь Суй, затем нахмурился, — Но этого мало.

— ?

— Здесь отсталая инфраструктура: плохие дороги, старые машины, нехватка людей. Нельзя полагаться только на местных полицейских.

Команда заколебалась:

— Мы ещё даже не доехали до тёти Бяо, может, не стоит торопиться?

Цинь Суй холодно парировал:

— Вы знаете, что такое золотое время?

Он набрал номер дома.

Отца не было, трубку взяла мать.

— Что? Девочка пропала? О боже!

Её глаза мгновенно наполнились слезами, и она сама спросила сына:

— Что… что делать?

— Нужно подключить людей из областного центра, — вздохнул Цинь Суй.

— Хорошо, я… я найду отца, это его уровень.

Она бросила трубку.

Цинь Суй уставился на телефон, думая, что проще было бы позвонить Шэн Юй Сяо.

Тот пока не знал о происшествии, сидя в палате и глядя на отца:

— Когда вы уезжаете?

Шэн Цзюнь рассмеялся:

— Как только я стал бесполезен, ты меня выгоняешь?

— Разве у вас нет работы?

— Ладно, как скажешь, — Шэн Цзюнь покорно поднялся.

За ним шла Ли Цин Цин.

Она следила за Ли Сяо Я внимательнее всех и узнала о её исчезновении первой.

Но намеренно не сказала.

Когда они с Шэн Цзюнем вышли, у Шэн Юй Сяо зазвонил телефон.

— Цинь Суй звонит? — нахмурился он. — Он с ума сошёл?

Ли Цин Цин почувствовала неладное.

Шэн Юй Сяо, ругаясь, всё же поднёс трубку:

— Эй, ты что, не умеешь Ли Сяо Я волосы заплетать?

Его голос звучал самодовольно.

Но всё изменилось в следующую секунду.

— Что?! — Шэн Юй Сяо спрыгнул с койки.

Он был в больничной одежде и шлёпанцах, но уже мчался к выходу.

Шэн Цзюнь обернулся, но увидел лишь спину сына.

— Шэн Юй Сяо! Ты куда?!

Тот стиснул зубы, лицо исказилось от ярости:

— Я же говорил, Цинь Суй ни на что не годится! Даже ребёнка умудрился потерять!

— Машину! Я сам поеду в управление полиции!

Шэн Цзюнь понял, что случилось беда, и бросился к команде программы.

— Что? Девочка пропала?

— Нет-нет, пока не подтверждено, просто не вернулась домой, — смущённо объяснил сотрудник.

А Цинь Суй уже стоял во дворе тёти Бяо.

Та, никогда не видевшая такого, испугалась и выбежала:

— Вы кто такие?

Для удобства Цинь Суй взял с собой проводника.

Тот шагнул вперёд:

— Ли Сяо Я здесь?

Тётя Бяо похолодела.

Вот ведь девчонка! Не соврала — действительно столько людей её ищут!

http://tl.rulate.ru/book/144457/7616766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь