— Тётя, я буду слушаться, только не запирайте меня, хорошо? — Ли Сяо Я подняла лицо, опустив уголки глаз, с жалостливым выражением.
Женщина напротив на мгновение дрогнула, но тут же раздался ледяной голос дяди Бяо:
— Её дед говорил, что она мастерски прикидывается несчастной, а на самом деле упряма как осёл.
Услышав это, женщина тут же отбросила жалость и толкнула Ли Сяо Я в маленькую комнату напротив.
— Тётя! — Ли Сяо Я споткнулась от толчка, а когда поднялась, дверь уже захлопнулась.
Голос дяди Бяо снова прозвучал холодно:
— Тебе нужно всего лишь несколько дней послушания, и ты получишь вещи своей матери. Разве ты не хочешь их?
Ли Сяо Я за дверью не ответила.
Дядя Бяо остался доволен результатом своего метода кнута и пряника, кивнул жене и ушёл.
Ли Сяо Я отступила на два шага, отчаянно потянулась к верёвке от лампы.
Но её пальцы наткнулись только на стену, покрытую толстым слоем звукоизоляционной ваты. Ни верёвки, ни выключателя — лишь голые стены и кромешная тьма, слабо разбавленная лунным светом.
Комната была маленькой, окна плотно заколочены.
Ли Сяо Я протянула руку, коснулась толстого стекла и неуловимого лунного света.
Она проронила всего две слезинки, затем резко вытерла их.
Ей нужно было быстрее вырасти.
Прочитать много-много книг.
Уйти отсюда, как можно дальше.
Так Ли Сяо Я провела в комнате всю ночь.
Женщина прильнула к двери, прислушалась и удивилась:
— Почему там так тихо? Она даже не плачет?
Дядя Бяо лишь пожал плечами:
— Она крепкая. Всего одна ночь — чего тут плакать? Когда её отец сбежал, а деревенские ломились в дверь с требованиями долгов, она и тогда не плакала.
Женщина была поражена.
Тут дядя Бяо пробормотал:
— Гены хорошие, деньги не зря потрачены.
Женщина не расслышала первые слова и переспросила:
— Что?
Дядя Бяо не ответил, поправил галстук и ушёл на работу.
Женщина тоже не стала допытываться, повернулась к сыну и велела:
— Отнеси сестре горячий суп. Так она к тебе привыкнет.
Мальчик молча взял миску, открыл дверь ключом.
И тут же закричал:
— Мама! Она на полу лежит без движения!
* * *
Цинь Суй не спал всю ночь и поднялся на рассвете.
Команда программы тоже не спала, опасаясь, что происшествие сорвёт съёмки.
— Адрес узнали, сначала поедем к тёте Бяо, — распорядились в программе.
Цинь Суй на мгновение замер, затем сказал:
— Вызывайте полицию.
Команда округлила глаза:
— Но мы ещё не подтвердили, что Ли Сяо Я пропала…
— Она несовершеннолетняя, ей даже десяти нет, — голос Цинь Суя понизился, — Вызывайте.
— А если это ложная тревога?
— Я возьму ответственность на себя.
— Дело не в ответственности, Ли Сяо Я может почувствовать себя неловко…
— Глупцы всегда думают больше, чем делают, — бросил Цинь Суй.
Команда программы: …
[Комментарии зрителей:
— Какая надменность, но сейчас нужен именно такой жёсткий подход!
— Теперь я понимаю, почему Шэн Юй Сяо его ненавидит.
— Хватит болтать, быстрее ищите её!]
Под давлением Цинь Суя команда вызвала полицию и отправилась к дому тёти Бяо.
Дедушка Ли, хоть и без ног, но не без ушей, услышал шум и забеспокоился:
— Что за шумиха?
Его начало трясти.
Цинь Суй, сидя в машине, вдруг сказал:
— Дедушка Ли странно себя ведёт.
— Что?
— За ним нужно присмотреть.
— А?
Цинь Суй протянул руку:
— Дайте телефон.
Режиссёр поспешно передал, и Цинь Суй позвонил своим телохранителям.
В конце концов, он наследник влиятельной семьи — как он мог отправиться в глушь без охраны?
— Проследите за дедом Ли Сяо Я, — приказал он.
— Думаете, он причастен?
— Если что-то случилось, то точно из-за него, — твёрдо сказал Цинь Суй, затем нахмурился, — Но этого мало.
— ?
— Здесь отсталая инфраструктура: плохие дороги, старые машины, нехватка людей. Нельзя полагаться только на местных полицейских.
Команда заколебалась:
— Мы ещё даже не доехали до тёти Бяо, может, не стоит торопиться?
Цинь Суй холодно парировал:
— Вы знаете, что такое золотое время?
Он набрал номер дома.
Отца не было, трубку взяла мать.
— Что? Девочка пропала? О боже!
Её глаза мгновенно наполнились слезами, и она сама спросила сына:
— Что… что делать?
— Нужно подключить людей из областного центра, — вздохнул Цинь Суй.
— Хорошо, я… я найду отца, это его уровень.
Она бросила трубку.
Цинь Суй уставился на телефон, думая, что проще было бы позвонить Шэн Юй Сяо.
Тот пока не знал о происшествии, сидя в палате и глядя на отца:
— Когда вы уезжаете?
Шэн Цзюнь рассмеялся:
— Как только я стал бесполезен, ты меня выгоняешь?
— Разве у вас нет работы?
— Ладно, как скажешь, — Шэн Цзюнь покорно поднялся.
За ним шла Ли Цин Цин.
Она следила за Ли Сяо Я внимательнее всех и узнала о её исчезновении первой.
Но намеренно не сказала.
Когда они с Шэн Цзюнем вышли, у Шэн Юй Сяо зазвонил телефон.
— Цинь Суй звонит? — нахмурился он. — Он с ума сошёл?
Ли Цин Цин почувствовала неладное.
Шэн Юй Сяо, ругаясь, всё же поднёс трубку:
— Эй, ты что, не умеешь Ли Сяо Я волосы заплетать?
Его голос звучал самодовольно.
Но всё изменилось в следующую секунду.
— Что?! — Шэн Юй Сяо спрыгнул с койки.
Он был в больничной одежде и шлёпанцах, но уже мчался к выходу.
Шэн Цзюнь обернулся, но увидел лишь спину сына.
— Шэн Юй Сяо! Ты куда?!
Тот стиснул зубы, лицо исказилось от ярости:
— Я же говорил, Цинь Суй ни на что не годится! Даже ребёнка умудрился потерять!
— Машину! Я сам поеду в управление полиции!
Шэн Цзюнь понял, что случилось беда, и бросился к команде программы.
— Что? Девочка пропала?
— Нет-нет, пока не подтверждено, просто не вернулась домой, — смущённо объяснил сотрудник.
А Цинь Суй уже стоял во дворе тёти Бяо.
Та, никогда не видевшая такого, испугалась и выбежала:
— Вы кто такие?
Для удобства Цинь Суй взял с собой проводника.
Тот шагнул вперёд:
— Ли Сяо Я здесь?
Тётя Бяо похолодела.
Вот ведь девчонка! Не соврала — действительно столько людей её ищут!
http://tl.rulate.ru/book/144457/7616766
Сказали спасибо 9 читателей