Готовый перевод A Fairy Tale One Enters in a Dream / Погрузиться в сон: Глава 3

Воздух у края улицы был наполнен ароматом старого переулка, в котором до сих пор сохранялся уют и домашнее тепло.

Тележка с арбузами старика, мокрая от дождя, блестела каплями на ярко-зелёной кожуре. Рядом за маленькими столиками у гриль-стенда сидели посетители, зашедшие после работы выпить пива.

Когда Су Яо Синь вышла из машины, её встретил аромат жареного мяса.

Оглянувшись, она заметила в тёмном стекле стройный силуэт парня, затем повернулась и растворилась в оживлённой улице.

В суете и шуме она шла, держа телефон с только что добавленным контактом в WeChat.

Ци И.

Её взгляд остановился на его имени, и в голове всплыли слова: умный, хладнокровный, мудрый.

Очень похоже на первое впечатление от него.

Чистый и холодный образ, тёмные блестящие глаза, словно чёрная фигура на шахматной доске, решающая исход игры. При взгляде на него чувствовалась мощная энергия ума.

Она набрала сообщение и отправила.

[Су Яо Синь]: [У тебя очень красивое имя]

Парень, вероятно, не смотрел в телефон, и ответа сразу не последовало.

Ранее в машине Дуань Бэй прислал ей ссылки на палатки для кемпинга. Су Яо Синь открыла их, решив взять подругу Цинь Сяо Тан, и выбрала двухместную палатку.

Она опустила голову, отвечая на сообщения, и краем глаза следила за прохожими, чтобы ни с кем не столкнуться.

Проходя мимо оживлённой улицы, Су Яо Синь продолжала писать в WeChat, интуитивно направляясь в переулок, где жила её бабушка.

Через некоторое время она выключила экран и только тогда заметила неладное.

Фонари в переулке не горели, всё погрузилось в темноту. Высокие стены, покрытые густой листвой, скрывали слабый свет луны, и дорогу почти не было видно.

Рядом раздался шорох — пробежала бездомная кошка, чей силуэт едва угадывался.

Су Яо Синь боялась темноты и на мгновение замерла.

Вдруг загорелся экран телефона, и она взглянула на него.

[Ци И]: [Я позади тебя]

Су Яо Синь, сжимая телефон, обернулась. У входа в переулок стоял высокий силуэт — стройный, но не худощавый, на фоне тусклого света. Он находился на границе света и тьмы, приближаясь к ней.

Су Яо Синь наблюдала, как парень подходит. Капюшон был снят, на голове только кепка. Он включил фонарик на телефоне и под её взглядом остановился перед ней.

Они стояли лицом к лицу, и он оказался выше, чем она думала. Его широкие плечи и высокий рост могли полностью закрыть её.

Кто-то был рядом, и Су Яо Синь с лёгкой улыбкой сказала:

— Оказывается, ты тоже здесь вышел.

Ци И, освещая её светом, одной рукой в кармане, кивнул.

Заметив её явное облегчение, он спросил:

— Боишься темноты?

— Немного, — кивнула Су Яо Синь, делая шаг вперёд. — Здесь фонари впервые погасли, не успела привыкнуть.

Но этот страх исчез, когда он появился. Яркий свет телефона освещал мокрую землю под ногами. Су Яо Синь прошла немного и снова взглянула на него:

— Ци И.

Ци И опустил голову:

— Что?

Су Яо Синь с любопытством спросила:

— Ты здесь живёшь?

Здесь все соседи хорошо знали друг друга, и Су Яо Синь была знакома с каждым в переулке. Однако в самом конце был новый жилой комплекс, и она предположила, что он, возможно, живёт там.

[Ци И]: [Я здесь не живу]

Затем добавил:

— Бабушка моего друга живёт здесь.

Су Яо Синь кивнула и не стала спрашивать, пришёл ли он к другу или к его бабушке. Ей хотелось поговорить о нём самом, чтобы лучше узнать.

Так она могла бы понять, с кем собирается «встречаться».

[Су Яо Синь]: [Ты школьник?]

— Да, восемнадцать лет, день рождения в январе.

[Су Яо Синь]: [У меня в мае]

Ци И приподнял бровь:

— Близнецы?

Парень с лёгкой улыбкой, и его лицо стало живее, излучая очарование между мальчиком и мужчиной.

Су Яо Синь ненадолго замешкалась, затем улыбнулась:

— Да, Близнецы.

[Ци И]: [Это видно]

Су Яо Синь моргнула:

— Видно? Ты разбираешься в знаках зодиака?

— Не то чтобы разбираюсь.

Ци И периодически смотрел на дорогу, а затем на неё, его глаза в темноте казались яркими:

— Просто знаю про Близнецов.

Су Яо Синь услышала это и задумалась.

Может, он изучал этот знак, потому что девушка, которая ему нравится, — Близнец?

Су Яо Синь не стала углубляться.

Она спросила:

— А в каком ты классе?

[Ци И]: [Выпускник, только сдал гаокао]

Почувствовав совпадение, она улыбнулась:

— Какое совпадение, я тоже сдала.

Ци И задержал взгляд на её лице, с лёгкой усмешкой:

— Очень совпало.

— Как ты сдал? — спросил он.

— Хорошо, — мягко ответила Су Яо Синь.

— А ты?

— Нормально, — сказал Ци И. — Ответил на всё, что смог.

Его тон был небрежным, словно он уже не беспокоился о результатах.

Су Яо Синь не знала, уверен ли он в себе или полагается на удачу.

— Ответить на всё, что смог, уже здорово, — с оптимизмом сказала она. — Наш учитель говорит, что это показатель устойчивости, а у кого стабильная психика, у того и удача не подведёт.

— Правда? — парень, кажется, принял это к сведению. — Тогда надеюсь, что удача не подведёт.

http://tl.rulate.ru/book/144420/7617595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь