Готовый перевод Hokage: Ryo’s Path / Путь Рио: Глава 377

Проклятая печать улучшила силу и скорость Мизуки.

Внезапное увеличение силы противника застало Наруто врасплох, Мизуки начал лучше понимать силу проклятой печати в битве с Наруто, и постепенно Наруто стал проигрывать.

Наруто рос под защитой Кушины в течение стольких лет. Его боевой опыт слишком скуден. Теперь полагаясь на самого себя, он понятия не имел, как переломить ситуацию, и пассивно принимал удары.

Рио вздохнул, думая, что нужно найти кого-то, чтобы стимулировать Наруто использовать его силу в полную мощь. Сейчас в лесу есть Ирука.

Рио поискал немного местоположение Ируки и телепортировался рядом с ним.

Ирука бродил по лесу и все еще искал Наруто. Рио, так же в случае как с Мизуки, превратился в Наруто и повёл Ируку к нему, а затем исчез.

Внезапное появление и исчезновение Наруто заставило Ируку почувствовать себя странно, но когда он увидел, что неподалеку Наруто борется с кем-то похожим на тигра, он сразу отбросил свои сомнения и убежал.

В это время Наруто, не справившись со столкновением с Мизуки, был пассивно избит.

Ирука немедленно появился между ними, помогая Наруто блокировать атаку Мизуки.

В это время Ирука обнаружил, что “тигром” перед ним был Мизуки.

Ирука и Мизуки знают друг друга уже столько лет, но Ирука не знал, что у Мизуки есть такая способность: “Мизуки, как ты стал таким?”

“Ха-ха! Это сила, которую дал мне Орочимару-сама, - со смехом сказал Мизуки.

- Мизуки, в этом мире нет бесплатной силы, она может причинить тебе боль, если ты будешь использовать её.”

“Хм! Ирука, о чем ты говоришь? Как ты не понимаешь величие Орочимару-сама? Перестань нести чепуху, отдай свиток печатей, и я сохраню тебе жизнь…”

Ирука отвлёкся от впавшего в безумие Мизуки, и обернулся к Наруто, чтобы сказать: “Наруто, слушай! Мизуки плохой человек, отнеси свиток печатей обратно и отдай его Хокаге-сама, расскажи ему, что здесь происходит.”

Наруто замер, очевидно, не ожидая, что Ирука скажет это. - Ирука-сэнсэй, что вы будете делать, если я уйду? Теперь у Мизуки есть сила Джонина. Вы ему не противник.”

Ирука коснулся головы Наруто и сказал: “все в порядке! Хотя я Чунин, я всё равно могу справиться с Мизуки. Наруто, уходи!”

Мизуки, услышав это, холодно фыркнул: “пф-ф! Куда ты? Наруто, ты возвращаешься в здание Хокаге, чтобы умереть? Ты знаешь, что тебе будет за это преступление, кражу свитка печатей? Кушина и Рио не смогут защитить тебя.

И ты действительно думаешь, что этот парень Ирука защищает тебя? Его родители погибли от рук Кьюби.

Ты - джинчурики девятихвостого. С точки зрения деревни, ты - Кьюби. Неужели ты думаешь, что Ирука действительно защитит тебя, своего врага?

Не будь наивным, пожалуйста, дай мне свиток печатей, и мы отнесем его Орочимару-сама. ”

Мизуки попытался обмануть Наруто с помощью этих жестоких и убедительных слов.

Наруто с самого раннего возраста знал, что некоторые люди в деревне ненавидят его. Сначала он не понял, в чем дело. Позже он узнал, что это из-за Кьюби. Наруто не жаловался и молча принял отвращение окружающих к нему.

Однако отношение этих людей в деревне все же повлияло на Наруто, и с тех пор Наруто стал хулиганом.

С одной стороны, он хотел привлечь внимание этих людей, чтобы изменить их отношение, а с другой стороны, он также вымещал боль в своем сердце.

Но что бы он ни делал, отношение людей в деревне оставалось прежним. Наруто постепенно почувствовал озноб. Он никогда не забудет равнодушные глаза этих людей, которые без причин с неприязнью относились к нему.

Поэтому, услышав слова Мизуки, Наруто подсознательно отошёл подальше от Ируки. Он боялся, что Ирука ненавидит его так же сильно, как и жители деревни.

Движения Наруто заставили Ируку почувствовать себя немного расстроенным. Действительно, в самом начале, когда он узнал, что будет сэнсэем Наруто, Ирука отказался.

Но когда он увидел, что Наруто использовал шалости, чтобы привлечь внимание тех, кто ненавидел его, Ирука вспомнил свое детство, и именно этот резонанс заставил Ируку постепенно принять Наруто.

С тех пор Ирука воспринимает Наруто как своего младшего брата.

“Наруто, поверь мне! Я никогда …”

Как только Ирука собрался объясниться, Мизуки швырнул в него сюрикеном. Мизуки был всего в нескольких метрах от Ируки, Ируке было некуда отступать, так как Наруто был позади него.

Он стиснул зубы и повернулся, чтобы прикрыть Наруто. Сюрикен Мизуки вошёл прямо в спину Ируки.

“Ирука-сэнсей!” Наруто не ожидал, что Ирука смело бросится вперед, не думая о личной безопасности, чтобы защитить его.

Ирука сдержал боль и оттолкнул Наруто: “Наруто, я в порядке, уходи быстрее! Иди к Хокаге-сама.”

- Всё еще хочешь, чтобы он ушёл? Ирука, ты проиграл. Думаешь, этот маленький демон сможет убежать от меня?” после этого Мизуки двинулся к Наруто.

Увидев это, Ирука схватил Мизуки из последних сил, чтобы не дать ему добраться до Наруто.

Мизуки не мог избавиться от него ни на мгновение, он холодно фыркнул и сказал: “Ирука, зачем ты это делаешь? Ты помогаешь этому демоническому лису, не забывай, что он твой враг.”

“Наруто … он ... не такой ... как лис, он … отличный ... ученик. Наруто, уходи!”

Слова Ируки тронули Наруто, и в то же время разбили ему сердце. Наруто сжал кулак и сказал Кьюби: “Курама, я могу победить его с твоей помощью?”

- Наруто, ты что-то не так понял? За кого ты меня принимаешь? Он всего лишь Джонин.” Затем Кьюби передал свою чакру Наруто.

Красная чакра Биджу окутала тело Наруто, образовав покров демонического лиса.

Перемены Наруто поразили Ируку и Мизуки, особенно Мизуки.

Проклятая печать Мизуки превращала его в тигра, и он обладал способностью дикого зверя предсказывать опасность. Наруто, использовавший силу Биджу заставил его чувствовать себя в чрезвычайной опасности.

Мизуки сначала подсознательно сделал два шага назад, а потом развернулся и убежал, но Наруто без колебаний догнал его.

В битве между ними не было никакого напряжения, и незавершенная проклятая печать Мизуки не имела никаких шансов, когда столкнулась с Наруто, и была эффективно уничтожена им.

Поле снятия покрова Биджу, Наруто немедленно направился проверить состояние Ируки. В это время Рио, наблюдавший за всем, вышел из темноты.

http://tl.rulate.ru/book/14433/1200541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь