Готовый перевод The Scheming Concubine Is Charming and Reckless, Gets Rid of The Father to Keep The Son, Leaving Everything In Ruins / Коварная наложница: Родить наследника, убрать отца, получить всё: Глава 3. Маленькая служанка в поместье генерала 3

Изображая привычную для хозяйки тела робость и пугливость, Сяо Де покорно опустилась на колени и поблагодарила.

– Благодарю госпожу за милость. Однако я знаю, что моя судьба скромна, и хотела бы попросить чашу отвара для предотвращения беременности. Не могла бы сестра доложить об этом госпоже?

– Тьфу! Бесстыдница.

Служанка презрительно сплюнула и продолжила:

– Будто у тебя и впрямь есть на то способности. Не боишься, что твои жалкие кости не выдержат такого богатства и ты скорее жизнью поплатишься, – сказав это, она всё же развернулась и ушла.

Вскоре она вернулась с чашей отвара и проследила, как Сяо Де его выпила.

На этот раз выражение её лица наконец смягчилось.

– Госпожа добра и велела мне передать тебе, чтобы ты пораньше ложилась отдыхать. Тунфан Сяо, впредь будь осмотрительнее и не поддавайся недостойным соблазнам.

Взмахнув рукавами, служанка удалилась.

Сяо Де поднялась, потёрла колени и, ковыляя, вернулась в свою комнату.

Недостойные соблазны…

Что вообще такое недостойные соблазны?

Если потерпел неудачу, это соблазн. А если преуспел?

Высшие чины всегда любят чётко разделять людей на благородных и низких. Желать большего – значит нарушать границы, за что полагается смерть.

Она же в это не верила.

Сяо Де не считала себя доброй самаритянкой.

И уж тем более не терпела, когда кто-то скачет у неё на голове.

Мстительная, лицемерная ханжа – это всё о ней.

Если бы те, кто её обидел, остались безнаказанными, она бы и уснуть ночью не смогла.

Так было в современном мире, а теперь, в этом классовом древнем обществе…

Если она не будет бороться, то и впрямь станет рыбой на разделочной доске.

Сегодняшние события стали достаточным предостережением.

Прожить всю жизнь забитой и униженной?

Уж лучше бы она разбилась насмерть, упав со скалы.

Осознав это, Сяо Де, наоборот, расслабилась.

Её тело, истерзанное прошлой ночью, а затем избитое и наказанное стоянием на коленях, уже давно изнывало от усталости.

Она рухнула на кровать и, ни о чём не заботясь, уснула.

Система хотела что-то сказать, но в итоге так и не осмелилась спросить о её дальнейших планах, позволив ей уснуть.

Проснулась Сяо Де, когда солнце уже клонилось к закату, а на небе показалась луна.

Слуги принесли ужин, который, по мнению Сяо Де, был хуже её диетических блюд в современном мире.

Несколько переваренных до мягкости стеблей зелени и миска чёрствого риса, которым можно было подавиться.

Она отбросила палочки и отказалась есть.

Пища должна быть изысканной, блюда – утончёнными.

Хотя она превратилась из кинозвезды с миллиардным состоянием в нищую тунфан без гроша за душой.

Но никто не заставит её снизить уровень жизни.

Она встала и посмотрела в бронзовое зеркало. Хозяйка тела была очень хороша собой.

Личико размером с ладонь, миндалевидные глаза, розовые щёки, особенно ясные и блестящие глаза, а когда она улыбалась, у уголка губ появлялась маленькая ямочка.

Однако из-за привычки постоянно робко опускать голову и работы в саду, где она ухаживала за цветами, её кожа пожелтела и потемнела от солнца, что портило её внешность.

Сяо Де вспомнила об очках для новичков и в магазине системы обменяла их на пилюлю для отбеливания кожи.

Очки новичка тут же уполовинились.

Но это того стоило.

Хотя интересный внутренний мир – ключ к победе в игре, внешность – это входной билет.

К счастью, эта система была хоть на что-то годна. После приёма пилюли кожа Сяо Де изнутри стала нежной и белой, в свете свечи отливая соблазнительной розовинкой.

Снова взглянув в бронзовое зеркало, Сяо Де попробовала сделать несколько выражений лица.

Управление мимикой – одно из основных требований к артисту.

Быстро находить подходящие ракурсы и позы – также крайне важно.

В этом Сяо Де была настоящим мастером.

Система на мгновение потеряла дар речи, глядя на красавицу в зеркале: та лишь слегка нахмурилась, а глаза её уже наполнились влагой.

Её исполнительница, хоть и была злой, была поистине прекрасна.

Красота одних – в коже, других – в костях, а третьих – в душе.

Тело хозяйки, даже с посветлевшей кожей, было всего лишь телом красивой, но обычной женщины.

Но в том, как её исполнительница смотрела и двигалась, 0238 видела истинную, несравненную красоту.

Казалось, она могла управлять каждой клеткой своего тела.

Даже пряди волос служили ей, подчёркивая и приумножая её красоту.

Сяо Де не знала, о чём думает система.

Она брезгливо взяла в руки ярко-розовое платье, вышитое цветами акации.

И переоделась в своё обычное платье служанки – зелёное.

Хозяйка тела была молода и миниатюрна.

В этом, казалось бы, роскошном, но не подходящем по размеру ярко-розовом платье она выглядела вульгарно.

Словно выскочка, которая, едва добившись успеха, спешит похвастаться.

Можно было догадаться, с какими намерениями ей прислали эту одежду.

Уж лучше надеть старое платье и устроить этому собачьему мужику повторение вчерашней сцены.

Система, увидев, что она переоделась, не удержалась и тихо напомнила:

– Исполнительница, та вещь на тебе… кажется, вчера генерал её порвал.

Сяо Де повернулась, и на её талии мелькнул участок белой кожи.

– Знаю, так не лучше ли?

Она нашла иголку с ниткой, наскоро зашила разрыв и снова поправила причёску.

Она не притронулась к дешёвой косметике, оставив лицо чистым, лишь сорвала цветок граната и легонько прикусила его губами.

Наконец, она задула свечу, сделав вид, что уже уснула, и тайком выскользнула за дверь.

Луна сегодня светила особенно ярко. Сяо Де пошла по каменной дорожке и дошла до оранжереи, где раньше работала хозяйка тела.

Она привычно взяла медный кувшин для полива и стала усердно поливать цветы.

Красавица под луной, в окружении цветов.

Талия красавицы была тонкой и гибкой. Когда она наклонялась, её изгибы были пленительны, а белоснежная кожа светилась в лунном свете. Две прядки волос у висков игриво развевались на лёгком ветерке.

Цинь Чжи, словно по волшебству, забрёл сюда и увидел эту картину.

Он невольно замедлил шаг. Подойдя ближе, он услышал тихие всхлипы.

– О чём ты плачешь?

Он не узнал в этой фигуре со спины ту, которую вчера случайно взял себе в пьяном угаре.

Лишь когда Сяо Де, услышав голос, обернулась, словно испуганная лань, Цинь Чжи узнал её.

– Это ты? Ты…

Не успел Цинь Чжи договорить, как Сяо Де бросила медный кувшин и побежала.

Руки Цинь Чжи среагировали быстрее, чем его мозг.

Он сделал несколько быстрых шагов, инстинктивно схватил Сяо Де за руку и прижал её к искусственной скале в саду.

Раздался звук рвущейся ткани.

Зашитая Сяо Де одежда от его рывка окончательно разошлась.

Участок тонкой, как весенняя ива, талии ослепительно белел в лунном свете.

Взгляд Цинь Чжи остановился на этой белизне.

Следы разорванной ткани вернули обрывки вчерашних воспоминаний.

Его кадык дёрнулся, а взгляд стал глубже.

– Отвечай мне, о чём ты плакала?

Женщина перед ним была одновременно взволнована и смущена, словно хотела провалиться сквозь землю, но её рука была крепко зажата над головой, и ей некуда было деться.

Румянец, заливший её щёки, казалось, затмевал всю весеннюю красоту сада.

– Генерал, я… моя одежда…

Чем больше она смущалась, тем больше Цинь Чжи хотелось её дразнить.

Он помнил её смелость и страсть в постели и не ожидал, что в обычной жизни она такая робкая и послушная.

Такой контраст его очень заинтересовал.

Он сделал шаг вперёд, его высокое тело накрыло её тенью, зажав её между собой и скалой.

Одной большой рукой он схватил оба её запястья, а другой обхватил её талию.

– Ты – моя тунфан, куда ты хочешь убежать?

В тот момент, когда его горячая ладонь коснулась её, тело Сяо Де на мгновение вздрогнуло.

Она встретила взгляд Цинь Чжи, её глаза были полны слёз.

– Генерал, я… я не хотела вас беспокоить.

http://tl.rulate.ru/book/144232/7612931

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо большое ☺️
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь