Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 92

Слова отца Чи обрадовали Чи Сучжэнь до глубины души.

По его словам выходило, что он смягчился.

На следующее утро она поспешно села на велосипед и отправилась в деревню Гаоши.

Она сказала Чэнь Вэньдэ, что её родители наконец смягчились и хотят, чтобы он пришёл познакомиться — отец желает его увидеть.

При этом она поставила ему ультиматум.

— Вэньдэ, я сделала всё возможное, теперь твоя очередь, — сказала она. — Я, Чи Сучжэнь, дошла до этого предела, и если ты не решаешься сделать даже этот шаг, тогда нам незачем продолжать наши отношения.

После ухода Чи Сучжэнь Чэнь Вэньдэ снова погрузился в мрачные размышления.

Он не понимал, зачем так торопиться? Почему нельзя дать ему хотя бы немного времени?

Но ситуация зашла слишком далеко, и теперь он обязан был определиться.

Когда вечером Чэ Цзиньмэй вернулась домой, Чэнь Вэньдэ тут же поделился с ней новостями о семье Чи.

— Дядя Чи наконец согласился, мне необходимо навестить их, — сказал он. — Мама, мне нужна твоя поддержка. Как я могу прийти в первый раз с пустыми руками?

Чэ Цзиньмэй была недовольна, но не осмелилась высказаться.

Ей казалось, что Чи Сучжэнь не сравнится с Цяо Цзянсинь, да и само посещение — ещё неизвестно, чем закончится. А если ничего не выйдет, деньги будут потрачены зря.

Даже если всё сложится, сколько придётся потратить, чтобы жениться на Чи Сучжэнь?

Цяо Цзянсинь обошлась бы дешевле.

Помолчав, Чэ Цзиньмэй осторожно проговорила:

— Вэньдэ, ты же знаешь, в каком положении наша семья.

Хотя она старалась не задеть сыновнего самолюбия, Чэнь Вэньдэ взорвался, словно испуганный кот.

— Мама, сколько раз ты это повторяешь? Я же сказал, что так будет не всегда, почему ты мне не веришь? — выкрикнул он. — Ты хочешь, чтобы я женился на деревенской и застрял в этой глуши, как вы, всю жизнь гнуть спину в поле? Я твой родной сын, неужели ты не хочешь для меня лучшей доли?

Глаза Чэ Цзиньмэй тут же наполнились слезами.

— Я не это имела в виду... — прошептала она. — Я хотела сказать, что если они выдвинут слишком высокие требования, мы просто не сможем их выполнить, даже если ты согласишься.

Чэнь Вэньдэ покраснел от злости.

— Я что, похож на идиота?

Чэ Цзиньмэй не решилась продолжить. Поколебавшись, она зашла в комнату, порылась в вещах и вынесла десять юаней, протянув их сыну.

Она выдавила жёсткую улыбку.

— Хоть наша семья и беднее семьи Чи, но основные приличия соблюсти необходимо, — сказала она.

Она хотела дать пять юаней, но побоялась, что сын рассердится.

Всё равно ей было жаль этих денег.

— Десять юаней... В наше время на такие деньги можно было жениться, — подумала она. — Да и сейчас этой суммы хватит большой семье на долгое время. Для подарка вполне достойно.

Чэнь Вэньдэ снова стал прежним, мягким и сдержанным.

Он уловил намёк в её словах.

— Мама, не волнуйся, я знаю меру, не потрачу зря.

Цяо Цзянсинь не обращала внимания на дела семьи Чэнь — у неё и своих забот хватало.

После возвращения в прошлое она разделила семью, построила дом, отвезла дядю к врачу, устроила свадьбу — ни минуты покоя.

Теперь жизнь начала налаживаться, но всё это требовало денег.

Она до ужаса боялась повторения прошлого, когда мама умерла у неё на руках из-за того, что не хватило средств на лечение.

Во время последней поездки в город Цяо Цзянсинь за пять центов раздобыла информацию: [Каждое седьмое число месяца — Северный мост, равнина].

Послезавтра как раз седьмое, и она решила отправиться в город завтра.

Дорога из деревни Гаоши в город требовала двух пересадок, да и обстановка там была неизвестной — если выезжать утром, можно опоздать.

Поэтому она предпочла приехать на день раньше, переночевать в гостинице и с самого утра отправиться на Северный мост.

Пересчитав все свои деньги, она вспомнила: за золотые слитки получила 1 013 юаней.

На лечение дяди ушло около двадцати.

Одежда для семьи, ткань, еда, хозяйственные мелочи — ещё больше пятидесяти.

За Цинь Сюэ отдали двести юаней калыма, плюс свадебные расходы — постельное бельё, термос, сладости — почти двадцать.

Ещё по пятьдесят юаней она оставила дяде и маме на чёрный день, чтобы у них были средства, пока её нет.

Теперь у Цяо Цзянсинь, включая деньги от Пэн Чжихуа, оставалось всего около шестисот семидесяти юаней.

Цяо Цзянсинь вздохнула и пробормотала себе под нос:

— Эх, деньги уходят быстрее, чем приходят. Тысяча с лишним — и вот уже меньше семисот.

Если не найти способ зарабатывать, скоро придётся жить впроголодь.

После Нового года мама родит, дядя тоже хочет поскорее завести ребёнка — новые рты означают новые расходы.

Да и в прошлой жизни Цзян Му родился слабым и болезненным. Хотя сейчас она старалась обеспечить маме хорошее питание, Цяо Цзянсинь всё равно волновалась.

Собрав все деньги, она решила взять их с собой.

Бедняки не только испытывают нехватку денег, но и лишены возможности ошибаться — богачи могут пробовать снова и снова, а у бедняка одна ошибка способна перечеркнуть всё.

Одна ошибка — и ты становишься изгоем, к тебе относятся как к проклятию, родные считают тебя неудачником.

Все знают, что нельзя класть яйца в одну корзину, но что делать, если у тебя всего одно яйцо?

В прошлой жизни Цяо Цзянсинь ни за что не рискнула бы взять с собой все деньги.

Но теперь она знала, что будет через десятилетия.

В это время любой, у кого хватало смелости, мог разбогатеть.

В прошлом она, простая деревенская девушка, продавала овощи в городе, таскала кирпичи на стройке, торговала едой — и кормила всю семью Чэнь.

В этой жизни она добьётся большего.

Сначала Цяо Цзянсинь хотела взять с собой кого-то из взрослых, но в городе всё могло быть непросто — тот мальчик упомянул какие-то «пропуска», и она решила, что одной будет проще действовать.

Поэтому она отправилась на разведку одна.

За ужином она вкратце рассказала о своих планах, и Лю Афан с остальными забеспокоились.

— Ты одна, да ещё и ночевать будешь вне дома? Разве можно так? — спросила Лю Афан.

Цяо Юцай предложил:

— Может, я с тобой пойду?

Цяо Юфу тоже вызвался:

— Я бы съездил. Я уже бывал в городе, лучше тебя знаю дорогу.

Цяо Цзянсинь криво усмехнулась.

— В прошлый раз ты только под ноги смотрел, вообще ничего не видел. Какое там «знаю»? — сказала она. — Не волнуйтесь, я просто хочу посмотреть, откуда торговцы берут товар на Северном мосту. К тому же одной мне будет удобнее. Да и сейчас везде порядок — двери на ночь не запирают, потерянное возвращают. В гостинице со мной ничего не случится.

— Нет, я против! — Лю Афан не сдавалась. Хотя дочери скоро исполнится семнадцать, та ни разу не ночевала вне дома.

Цяо Цзянсинь нахмурилась.

— Мама, в ваше время в шестнадцать уже замуж выходили. Я не ребёнок, нельзя вечно сидеть под крылышком у родителей, — ответила она. — Посмотри на тех, кто всю жизнь крутится вокруг мамы с папой — много ли среди них успешных? Я хочу заработать денег, чтобы вам жилось лучше.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь