Готовый перевод My Shopping Mall is Connected to Ancient Times, I saved the Prince’s Mansion during Times of Famine / Мой торговый центр связан с древними временами, и во время голода я спасла княжескую усадьбу: К. Часть 70

Ци Мохань не заметил этого и продолжал бежать с Сы Сы на руках в сторону княжеского дворца.

Си Чаоюнь увидел, как обувь упала, но не придал этому значения.

Он шёл в том же направлении, что и Ци Мохань, и, подойдя ближе, рассмотрел кроссовок и был шокирован.

Он наклонился, поднял обувь и, внимательно осмотрев её, был потрясён.

Он узнал эту модель, это была ограниченная версия известного бренда.

В прошлом году, чтобы сделать подарок дочери на день рождения, он через несколько знакомых заказал эту пару.

Сы Сы очень любила эти кроссовки и носила их чаще всего.

Внутри обуви была синяя стелька, похожая по цвету на обувь. Эта стелька не была оригинальной, потому что размер ноги Сы Сы был 36,5, а эта модель не выпускалась с половинным размером, поэтому он заказал 37 размер.

Эти кроссовки были немного велики Сы Сы, и Ло Сюэхуа специально заказала для дочери стельку с вышивкой её любимого мультяшного персонажа.

Си Чаоюнь, убедившись, что размер обуви 37, вынул стельку и увидел, что на краю вышит её любимый персонаж — клубничный мишка.

Си Чаоюнь был в шоке, полностью забыв о дискомфорте от проливного дождя, и уставился в сторону, куда исчез Ци Мохань.

Только громкий раскат грома вернул его к реальности.

Чтобы окончательно убедиться, что эта обувь принадлежит его дочери, Си Чаоюнь бросил миску, которую держал в руках, и побежал в направлении, куда исчез Ци Мохань.

Ци Мохань использовал лёгкое совершенствование, и его скорость была максимальной. Си Чаоюнь не только не смог догнать его, но даже не знал, в какую сторону идти на перекрёстке.

Пока Си Чаоюнь был в замешательстве, Хань И и другие догнали их.

Си Чаоюнь, одетый как обычный человек, не привлёк их внимания.

Хань И и остальные, уже приближаясь к княжескому дворцу, начали замедляться.

— Лёгкое совершенствование князя, вероятно, я никогда не смогу сравниться с ним. С раненой ногой и с женщина на руках он быстрее нас, кто идёт налегке, — запыхавшись пробормотал кто-то.

— Похоже, нам нужно ещё больше стараться, чтобы не отставать от господина.

Си Чаоюнь уже не слушал, что говорили остальные. Из слов первого человека он понял, что высокая фигура, промелькнувшая мимо, была князем.

Таким образом, он мог быть уверен, что девушка, носившая обувь его дочери, тоже отправилась в княжеский дворец.

Не сомневаясь, Си Чаоюнь по памяти побежал в сторону княжеского дворца.

В этот момент Ци Мохань наконец добрался до княжеского дворца Цюнвана. Вспомнив, что принцы Хэн и Цзинь всё ещё находятся в ущелье Суолань, где продолжают охотиться на тысячелетнего моллюска, он понял: если они не добьются успеха сегодня, то вечером непременно придут сюда отдыхать.

Чтобы не допустить их вмешательства, он приказал охране у ворот:

— Сегодня у меня важные дела, я не принимаю никаких гостей. Если прибудут принцы Хэн и Цзинь, разместите их в гостевом дворе.

После этого Ци Мохань, держа на руках Сы Сы, направился во внутренний двор. Изначально он хотел разместить её в комнате рядом со своей, но, учитывая, что его мать и двое детей также беспокоятся о её безопасности, решил отнести её в комнату малышей.

Едва войдя во двор, Ци Мохань приказал служанке:

— Срочно вызовите дворцового врача.

Служанка, увидев, как князь под дождём несёт на руках девушку, хотела обсудить с коллегой, кто же эта особа, удостоенная такой заботы. Однако, получив приказ, поспешила выполнить его, отложив любопытство на потом.

Ци Мохань подошёл к двери комнаты малышей и, толкнув её коленом, крикнул:

— Матушка, приготовьте постель! Сы Сы ранена и без сознания.

Императрица-вдова Юнь, успокаивавшая малышей, вздрогнула от неожиданности, услышав имя Сы Сы. Она обернулась и увидела сына, промокшего до нитки, словно его только что вытащили из воды. В его руках лежала девушка с закрытыми глазами, без сознания. Приглядевшись, она узнала Сы Сы.

Её обычно живые глаза были плотно сомкнуты, лицо, обычно румяное, стало бледным, как бумага, вызывая жалость и тревогу. Императрица-вдова Юнь, не задавая лишних вопросов, быстро встала и начала готовить постель:

— Мохань, скорее, положи Сы Сы на кровать.

Ци Мохань осторожно уложил Сы Сы на кровать. Малыши, застывшие в изумлении, смотрели на неё, не веря своим глазам. Первым опомнился Сяо Муцзинь, который, заплакав, бросился к Сы Сы:

— Сестра… сестра…

Но прежде чем он успел добежать до кровати, Ци Мохань схватил его:

— Ваша сестра ранена и без сознания, не беспокойте её.

Малыши, послушные и искренне переживающие за сестру, услышав это, остановились, хотя в душе продолжали волноваться, и просто молча смотрели на Сы Сы.

Императрица-вдова Юнь, сдерживая множество вопросов, велела служанке принести сухую одежду, чтобы переодеть Сы Сы. Одновременно она настоятельно попросила Ци Моханя переодеться, так как его одежда всё ещё капала водой.

Сы Сы лежала на кровати, словно лишённая души, без сознания. Её лицо, обычно розовое, стало неестественно бледным, будто из неё вытянули всю жизнь. В комнате царила тишина, лишь лёгкое дыхание свидетельствовало о том, что она жива. Это состояние вызывало у присутствующих чувство тревоги.

Вскоре прибыл дворцовый врач. Императрица-вдова Юнь отвела малышей в сторону, чтобы врач мог осмотреть Сы Сы.

Согласно древним традициям, врач мог только измерить пульс, а о ранах на теле Сы Сы ему рассказал Ци Мохань.

После осмотра врач вздохнул и, поклонившись Ци Моханю и императрице-вдове Юнь, сказал:

— Ваше Величество, князь, эта девушка, вероятно, долгое время не отдыхала, что привело к слабости организма. Кроме того, она получила раны и промокла под дождём, что вызвало высокую температуру.

Императрица-вдова Юнь с тревогой приказала:

— Раз вы уже определили болезнь, пожалуйста, выпишите лекарство для её лечения!

Врач колебался:

— Ваше Величество, вы, наверное, забыли, что засуха длится уже более двух лет. Не только в нашем городе Цюшуй, но и в столице сейчас трудно найти обычные лекарственные травы.

Услышав это, императрица-вдова Юнь осознала серьёзность проблемы:

— Неужели нет другого способа? — спросила она, понимая, что засуха затронула всё Великое государство Даци.

В городе Цюшуй, окружённом горами, раньше было множество лекарственных трав, и многие жители зарабатывали на жизнь, собирая их. Но с началом засухи, особенно в последний год, горы практически опустели, а запасы лекарств в аптеках были израсходованы на помощь население. Остались лишь редкие травы, которые не помогут Сы Сы.

http://tl.rulate.ru/book/143962/7836899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь