Готовый перевод I Hid The Crazy Grand Duke’s Time-limited Younger Brother / Я спрятала ограниченного по времени младшего брата сумасшедшего Великого Герцога: Глава 61

После разрешения Рейны Илья уверенно отправился к ней.

— Что всё это? — спросила Рейна, глядя на коробки, которые слуги по приказу Ильи вносили в её кабинет.

Сначала Илья усадил Рейну на диван.

— Разве вы не упоминали недавно северный вечномёрзлый щербет?

Хотя Рейна сказала это всего вскользь, Илья запомнил её слова очень хорошо.

— Я подумал, что вам могут быть интересны сувениры из разных уголков империи, — сказал он.

Илья стал поочерёдно открывать коробки на столе.

Все они были наполнены теми самыми сувенирами, о которых он говорил.

— Вы всё это мне дарите? — спросила Рейна, чувствуя себя неловко и уже собираясь отказаться, но Илья поспешно добавил:

— Моя основная профессия - торговец. Эти вещи я собрал, когда путешествовал по империи какое-то время назад. Их накопилось слишком много, вот я и принёс вам.

Услышав слова об «избыточных запасах», Рейна немного расслабилась.

— Хотите взглянуть на это зеркало? — спросил Илья, протягивая то, что выглядело как обычное ручное зеркало.

Рейна взяла зеркало и посмотрела в него - и сразу удивилась.

В зависимости от угла в зеркале отражались морские пейзажи разных времён года.

— Вау.

Рейна воскликнула с искренним восхищением, и Илья улыбнулся.

Каждый раз, когда он рассказывал о новом предмете, глаза Рейны сияли всё ярче.

«Илья, должно быть, был успешным торговцем не просто так», — подумала она.

Он говорил так убедительно, что, будь она его покупательницей, уже купила бы всё, что лежало на столе.

— Эти вещи выглядят довольно дорогими. Наверное, их можно легко найти в тех регионах, верно?

— Рейна, вы никогда не путешествовали по империи? — спросил Илья.

Рейна помотала головой.

Хотя она путешествовала с Люциусом, это не было отдыхом - большую часть времени они проводили в каретах и постоялых дворах.

— Вы, наверное, ни разу не видели местные фестивали, — добавил Илья.

— Верно.

Илья на мгновение задумался, а затем спросил:

— Если вы не против, хотите, я буду вашим гидом во время путешествия?

— Гидом?

— Я, наверное, один из немногих, кто знает множество интересных мест по всей империи.

И действительно, Илья всю жизнь искал новые впечатления, чтобы делиться ими с другими.

— Если уж путешествовать по империи, то почему бы не сделать это как следует?

Он стал рассказывать подробности о знаменитых достопримечательностях, местных деликатесах и известных ресторанах.

Рейна заинтересовалась.

От предложения такого человека, как Илья, трудно было отказаться.

— Тогда, Илья, можно ли будет попросить вас о помощи позже?

— Разумеется. Для меня будет честью помочь вам испытать то, чего вы ещё не видели, Рейна.

В этот момент дверь открылась.

— О чём ты просишь? — спросил Люциус, входя в кабинет.

Оба, и Илья, и Рейна, вздрогнули, не услышав, как дверь открылась.

— Что это за «испытать»? — повторил Люциус, прищурившись и оглядев коробки на столе.

Рейна быстро объяснила:

— Это сувениры из империи, которые Илья принёс, потому что у него остались излишки.

Люциус перевёл взгляд на Илью.

Тот невинно моргнул под его пристальным взором.

Люциус усмехнулся с лёгкой иронией.

— Приносит редкости и притворяется, будто это обыденные вещи.

Предметы, которые Илья принёс, были настолько редкими в империи, что их почти невозможно было достать.

Если бы он предложил их коллекционерам редких артефактов, те наверняка бы от изумления раскрыли глаза.

Рейна этого не знала, поэтому полностью поверила словам Ильи.

— Путешествие по империи, говоришь? — произнёс Люциус, садясь рядом с Рейной.

Рейна слегка напряглась.

Напротив был пустой диван, но Люциус и Илья сели по обе стороны от неё.

— Ты уверена, что справишься? — спросил Люциус.

— Что вы имеете в виду?

— Путешествие по империи требует большой выносливости.

Люциус заметил, что у Рейны не хватает физических сил.

— Мы ведь жили в соседних комнатах, не так ли? — продолжил он.

Комнаты в гостинице были не слишком звукоизолированы, особенно ванных комнат, где звуки легко проходили через вентиляционные отверстия.

— Ты постоянно издавала звуки, когда болела, — небрежно добавил Люциус.

Глаза Рейны расширились от удивления.

— Я сначала думал, что ты в другой комнате, поэтому попросил персонал проверить.

Рейна неловко прочистила горло.

— Как вы и сказали, для путешествий нужна выносливость.

— Не переживай из-за этого, — вмешался Илья, всё это время молча слушавший разговор. — Долгие поездки совершают в основном молодые, но ведь даже пожилые туристы прекрасно справляются. Главное - достаточно отдыхать.

— Достаточно отдыхать?

— У меня есть виллы по всей империи.

При упоминании вилл интерес Рейны заметно возрос.

— Когда закончим осматривать достопримечательности, можно будет расслабиться на вилле. Вы даже устать не успеете.

Илья небрежно упомянул, что эти виллы похожи на особняки, полностью обслуживаемые слугами.

— Окружение там великолепное, так что даже просто пребывание в вилле будет похоже на отпуск.

— Это звучит как хорошая поездка.

Рейна начала менять своё мнение, но Люциус снова заговорил:

— Ты не похожа на человека, который любит бегать по разным местам.

Рейна напряглась.

«Откуда он знает?»

В прошлой жизни она была домоседкой.

Весной она выходила смотреть на цветы, летом - ездила к морю.

Но путешествия никогда особенно не любила, предпочитая отдыхать дома.

— Твои горничные сказали, что, когда заходят в твою комнату, ты всегда лежишь в постели, — продолжил Люциус.

Рейна сузила глаза.

— Вы что, заставили горничных шпионить за мной?

— Я просто хотел убедиться, что тебе удобно в особняке, — почти оправдываясь, ответил Люциус. — Они всегда говорят одно и то же - ты спокойно отдыхаешь в своей комнате.

Рейна промолчала, не ответив.

— Ты, скорее всего, относишься к тем, кто предпочитает близкие туристические места, а не дальние путешествия, — заключил Люциус.

— Близкие туристические места? Например? — с улыбкой спросил Илья.

— Может быть, северный вечный снег, — предложил Люциус.

— У Рейны слабая выносливость, а ты хочешь, чтобы она поднималась в гору?

— Нет нужды подниматься. Можно просто подняться на ближайший холм - вид будет отличный.

— Рейна, которая любит лежать, и пойдёт в поход, да?

— Чтобы жить на севере, нужна выносливость. Если её нет, я помогу ей её развить.

— Зачем Рейне вообще жить на севере? Она может быть здесь сейчас, но ведь не всегда...

— Эй, — перебила Рейна, не выдержав. — Путешествовать мне или нет, — сказала она твёрдо, — я решу сама, без помощи и советов от вас обоих.

Неохотно, но и Люциус, и Илья замолчали.

* * *

Илья покинул особняк Ингерсолл и потёр затылок.

«Чувствую, будто вёл детский спор с Люциусом».

Ему стало немного неловко, но в то же время раздражало, что Люциус постоянно мешает его попыткам расположить к себе Рейну.

Пока он об этом думал, навстречу ему вышел Каликс, держащий на руках щенка.

Каликс замер, не зная, стоит ли здороваться с Ильёй, который, похоже, был гостем особняка.

— Здравствуй, — первым поприветствовал его Илья. — Меня зовут Илья.

Это был идеальный шанс, ведь Рейна упоминала, что Каликсу нужно тренироваться говорить без заикания перед другими.

Илья решил помочь.

— Здравствуйте, — медленно и чётко сказал Каликс. — Я Каликс из семьи Ингерсолл.

— Приятно познакомиться. Я друг твоего брата и Рейны, — с улыбкой ответил Илья.

— Друг? — глаза Каликса широко раскрылись.

— Да. Я помогаю им, чтобы они могли быть счастливы вместе.

Каликс по-прежнему был насторожен, но Илья рассказал ему несколько историй, чтобы снять напряжение.

Наконец Каликс начал доверять Ильи и осторожно спросил:

— Раз вы так близки с ними, вы знаете, когда они поженятся?

Илья приподнял брови.

— А зачем тебе это знать?

Каликс энергично кивнул.

— Ну... — протянул Илья. — Сам я не уверен. Иногда люди обручаются, но так и не женятся.

— ...

— Иногда они передумывают, если встречают кого-то, кто им подходит больше.

— Кого-то лучше? — переспросил Каликс.

— Ну, например... меня? — пошутил Илья, указывая на себя.

Каликс побледнел.

— Ах, до свидания! — быстро сказал он, поклонился и поспешил мимо Ильи.

Пока он торопился к особняку, он всё время оглядывался, словно увидел привидение.

— Не сказал ли я чего-то по-детски? — пробормотал Илья, пожав плечами и покачав головой.

http://tl.rulate.ru/book/143961/8177493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь