Когда Рейна вернулась в особняк Ингерсолл, её уже ждали Люциус и Илья.
«Похоже, мне придётся иметь дело и с этими двумя».
При виде этих двоих Рейна почувствовала себя измотанной, но быстро взяла себя в руки.
Она села на диван рядом с мужчинами, и они вместе стали пить чай.
— Ты как следует проводила молодого господина Кроллота? — спросил Илья, и Рейна кивнула в ответ.
— Почему вы двое ждали меня? — спросила Рейна.
— Это чтобы развеять слухи о вас двоих, — ответил Илья. Он чувствовал себя ответственным за то, что слухи о репутации Рейны становились всё хуже.
— Я знаю одну юную леди, которая является светской красавицей, — продолжил Илья. Он предложил пригласить юную леди в особняк. — Если мы воспользуемся её услугами, сплетни быстро распространятся в светских кругах.
Илья также упомянул, что эта девушка связана с Рейной.
— Она занимается благотворительностью, — добавил Илья.
Глаза Рейны расширились.
— Раз вы управляете детским домом, я уверен, вам будет о чём поговорить, — сказал Илья.
— Вы предлагаете мне сблизиться с ней?— спросила Рейна.
Илья кивнул.
— Если у вас сложатся хорошие отношения, вы не пожалеете об этом.
Рейна взглянула на Люциуса, интересуясь его мыслями. Но он в глубокой задумчивости уставился в свою чашку с чаем.
— Ваша светлость? — позвала Рейна, и Люциус медленно поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом.
— Раз уж мы заговорили о молодом господине Кроллоте, я мог бы сказать вот что, — сказал он.
Рейна уставилась на него, сделав глоток чая, и задумалась, не погрузился ли он в мысли о Джонатане, раз всё это время молчал.
— Меня уже несколько дней мучает одна мысль, — сказал Люциус как раз в тот момент, когда Рейна собиралась проглотить чай.
— Почему я первый жених? — спросил он.
— Ха! — поперхнулась Рейна, не успев проглотить чай. Она подавилась и начала сильно кашлять.
Илья быстро достал платок и протянул ей.
Рейна прижала платок ко рту и зажмурилась. День выдался долгим.
* * *
Илья прояснил ситуацию с комментарием Джонатана, кратко и доходчиво объяснив Люциусу, что произошло недоразумение. Рейна была благодарна, потому что, если бы ей пришлось объяснять, она могла бы упасть в обморок от усталости.
— Илья упомянул, что сегодня в особняк приедет одна юная леди, — сказала Рейна.
Илья, не теряя времени, сразу же договорился о встрече с юной леди.
Рейна, ожидавшая её вместе с Люциусом, строго напомнила ему.
— Даже если вы не в настроении, пожалуйста, ведите себя так, будто мы помолвлены.
— Как мне себя вести? — спросил Люциус.
— Простите? — удивлённо ответила Рейна.
— Я имею в виду, как мне вести себя перед другими? Можешь меня научить? — спросил Люциус, как будто уже согласился на её просьбу.
Рейна была ошеломлена. Она ожидала, что он будет ворчать или сопротивляться, но он на удивление легко согласился.
— Может, просто скрестить руки? — предложила она.
Затем она поправила его одежду, как ранее сделала для Ильи, и он стал выглядеть опрятно.
— И как мы объясним, почему влюбились друг в друга? — спросила она.
— Что ты скажешь? — спросил Люциус.
Рейна беспечно пожала плечами.
— Мне легко. Я просто скажу, что вы - моя первая любовь.
Люциус замолчал, и Рейна быстро спросила:
— Вы наводили справки?
— ...
Люциус не ответил.
Как и ожидалось, он, должно быть, собрал информацию от слуг в особняке.
«Должно быть, у Люциуса сильно разболелась голова».
Люциус когда-то подозревал Рейну, но когда он нашёл свидетелей, подтверждающих, что он действительно был её первой любовью, ему больше нечего было сказать.
Рейна увидела его напряжённое выражение лица и сказала:
— Не волнуйтесь.
— Что ты имеешь в виду?
— Это было в прошлом. Я больше не испытываю к вам чувств.
На самом деле у неё никогда не было никаких чувств.
— Я не буду умолять вас жениться на мне, — добавила она.
— Это облегчение.
В этот момент вошёл слуга и объявил о прибытии молодой леди.
— Руку, пожалуйста! — поспешно обратилась Рейна к Люциусу.
Люциус слегка нахмурился, но протянул ей руку.
Рейна взяла его под руку, и они пошли приветствовать юную леди.
— Благодарю, что пригласили меня в особняк Ингерсолл, — сказала юная леди с улыбкой. У неё были вьющиеся красные волосы и круглое дружелюбное лицо. — Я Кэрол из маркизата Кемпер.
Кэрол вежливо поздоровалась.
После обмена любезностями Рейна и Люциус проводили Кэрол в гостиную. Все трое сели на диван и стали пить чай с закусками.
— Хоть и поздно, но поздравляю вас с помолвкой, — сказала Кэрол. Она выразила сожаление, что не смогла присутствовать на церемонии помолвки из-за личных обстоятельств.
«Должно быть, до неё дошли слухи обо мне».
Однако Кэрол вела себя с Рейной так, словно не слышала никаких сплетен.
«Кажется, она хороший человек».
Пока Рейна молча оценивала Кэрол, девушка заговорила:
— Я слышала, что леди Рейна хочет узнать моё мнение по одному вопросу.
Узнав о благотворительной деятельности Кэрол, Рейна решила расспросить её и о расследовании по второму делу. Если Кэрол занимается благотворительностью, она наверняка знает многих людей, оказавшихся в трудной ситуации. Рейна надеялась, что сможет найти зацепку.
— Прежде всего я хочу поблагодарить вас, — сказала Рейна.
Они с Рейной уже встречались благодаря пожертвованию, которое Кэрол сделала детскому дому Зелёный сад.
— Большое вам спасибо за пожертвование детскому дому, — сказала Рейна.
Кэрол тепло улыбнулась.
— Если это помогло, я рада. Удивительно, что вы управляете детским домом.
Рейна и Кэрол продолжили дружескую беседу, ведь Кэрол умела располагать к себе людей.
— Я подумываю о том, чтобы устроить благотворительный вечер, и хотела узнать ваше мнение, — сказала Рейна.
— Благотворительный вечер? — удивилась Кэрол. — Это звучит замечательно.
Она посмотрела на Люциуса.
— Вы оба будете вести мероприятие?
— Да, — подтвердила Рейна.
— Это удивительно.
Кэрол не осознавала, что в особняке Ингерсолл никогда раньше не устраивали благотворительные вечера, поскольку Люциус, глава семьи, редко бывал дома, а хозяйки, которая могла бы организовать мероприятие, не было.
— Это предложила леди Рейна? — спросила Кэрол.
Рейна кивнула и взглянула на Люциуса.
«Сейчас самое время».
Рейна потянулась к руке Люциуса.
Люциус посмотрел на её руку, когда она приблизилась. Он медленно поправил галстук, а затем взял её руку и аккуратно просунул её между складками своего пиджака.
«Что это?»
Рейна в шоке уставилась на него, но он лишь ослабил галстук, прежде чем отпустить её руку.
Кэрол внимательно наблюдала за ними, заинтригованная странным напряжением между ними.
Рейна быстро откашлялась.
— Поэтому мы решили провести его вместе.
— Понятно, — сказала Кэрол, всё ещё улыбаясь, а затем взглянула на Люциуса. — Кажется, вы полностью покорили сердце великого герцога.
Хотя это было шутливое замечание, Люциус ответил серьёзно, а затем, поколебавшись, продолжил.
Кэрол с нетерпением ждала его следующих слов.
— У Рейны особенный запах, которого нет ни у кого другого.
— Запах? — в замешательстве спросила Кэрол.
— Это запах, от которого мне становится спокойно.
Люциус посмотрел на Рейну.
— Каждый раз, когда я чувствую его, мне хочется провести всю жизнь рядом с ней.
Глаза Рейны расширились от удивления.
Кэрол в шоке прикрыла рот рукой и пробормотала:
— О боже.
Лицо Рейны залилось румянцем.
«В этом нет необходимости».
Им было достаточно притворяться помолвленными; не нужно было заходить так далеко и вести себя так, будто они созданы друг для друга.
Однако Люциус говорил так прямо, с такой искренностью, что казалось, будто он говорит от чистого сердца.
«Кажется, они действительно неравнодушны друг к другу», — заметила Кэрол, словно верила в их настоящую помолвку.
— Я рада... — начала она, но её прервали шаги.
Каликс, который выгуливал собаку в саду, вернулся в особняк. Бледная собака лежала у него на руках.
Каликс замер на месте, увидев гостей.
Он не знал, уйти ему или остаться, но Рейна окликнула его.
— Я хочу познакомить тебя с гостем.
— Меня? — удивлённо переспросил Каликс.
http://tl.rulate.ru/book/143961/8152585
Сказали спасибо 0 читателей