Люциус покинул детский дом и направился к себе в поместье.
Когда он приехал, небо было голубым.
Он потянулся к дверной ручке своей комнаты и замер.
Дверь была приоткрыта.
Люциус тихо вздохнул и открыл её, чтобы войти.
В комнате было темно, свет не горел.
Однако солнечный свет, лившийся в окно, осветил силуэт мужчины.
Люциус не удивился, увидев незваного гостя.
Он небрежно подошёл к столу, сел на стул и зажёг лампу.
— Почему ты так поздно?
Голос незваного гостя тоже звучал спокойно и мягко.
— Я думал, ты снова уснул на первой попавшейся подстилке из травы.
Мужчина подошел и сел напротив Люциуса.
— ...Похоже, ты даже этого не мог себе позволить.
Слегка нахмурившись, мужчина подпер подбородок рукой.
— Ты действительно не спал?
— Почему бы тебе не перейти к делу?
Мужчина с круглыми бровями сделал преувеличенно грустное лицо.
— Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, и все же ты такой холодный.
— ...
— Я вызвал тебя в столицу только потому, что беспокоился, понимаешь? В такие времена тебе нужно лучше есть и спать, чтобы сохранить силы.
— Это всё?
Люциус выудил что-то из кармана и положил на стол.
— Ты проделал этот трюк только чтобы убедиться в том, что я поел и поспал?
Мужчина посмотрел на стол.
Люциус положил туда конверт с письмом, которое он получил от хозяина антикварного магазина.
— Если бы ты действительно думал, что это был трюк, ты бы уже разозлился на меня.
— ...
— Я отправился в столицу и случайно обнаружил подсказку, связанную с твоим пропавшим братом.
Ухмыляясь, мужчина постучал указательным пальцем по конверту.
— Ты решил, что информация, которую я тебе предоставил, не была уловкой.
Этим человеком был старый друг Люциуса и владелец антикварного магазина Илья Лютер.
— Я никогда не думал, что этот метод действительно сработает. Нет, должен ли я больше удивляться безупречному выбору времени?
Он нашёл это, как только нашёл ключ к разгадке.
Илья не смог скрыть своего волнения и спросил:
— Кого ты нашел?
— Джонатана Кроллота.
Илья приподнял бровь.
— Семья Кроллот? Более того, этот жадный до денег сукин сын?
Илья рассмеялся.
Все знали, что, несмотря на безупречный внешний облик семьи Кроллот, на самом деле они были коррумпированной знатью.
В этой семье царил хаос.
— Я надеялся на более романтичную историю. Как и ожидалось, реальность не так приятна, как любовные романы. Она холодная и жестокая.
Илья похлопал Люциуса по плечу, словно утешая его.
— Не унывай. Это может шокировать, но, полагаю, у вас с ним особые отношения. Разве он сейчас не курсант военно-морской академии? И всё же ты наткнулся на него.
Люциус нахмурился и убрал руку Ильи со своего плеча.
— Джонатан - единственный, кто что-то знает о Каликсе.
Уголки рта Ильи медленно опустились. До него дошло, что человек, о котором говорил Люциус, отличался от того, о ком говорилось в подсказке, которую он обнаружил.
Если Джонатан похитил Каликса, то это уже не шутка.
Джонатан был знаменит с раннего детства.
Его ангельское личико было таким милым, когда он улыбался, но улыбался он только тогда, когда избивал детей своего возраста.
— Я планирую найти Каликса вместе с его сестрой. Остальное я оставлю рыцарям.
— Его сестра? Ты имеешь в виду Рейну Кроллот?
Илья, казалось, был застигнут врасплох.
— Ты знаешь мисс Рейну?
— Она одна из моих клиенток. Мисс Рейна никогда не видела меня, но я видел ее.
Илья потер подбородок и пробормотал что-то, словно разговаривая сам с собой.
— Что касается её выдающейся личности, мисс Рейна так же знаменита, как и Джонатан. Из всех людей, почему эта женщина...
Илья замолчал.
Его глаза слегка расширились, как будто ему что-то пришло в голову.
Пока Илья на мгновение погрузился в раздумья, Люциус потянулся к конверту с письмом.
Держа его в руках, он заговорил:
— Эта женщина...?
— Люциус, — Илья прервал свой внутренний диалог и позвал Люциуса. — Я помогу тебе.
Губы Ильи медленно расплылись в улыбке.
— Кто бы мог подумать? На этот раз я могу тебе здорово помочь.
* * *
После ухода Люциуса Рейна вызвала Майю в свой кабинет и объяснила всю ситуацию.
— Вы поможете ему обыскать сиротские детский дома?
Лицо Майи побледнело.
— Мисс, это опасно. Прямо сейчас этот чудовищный великий герцог с подозрением относится к юной леди.
— Он бы относился ко мне с гораздо большим подозрением, если бы я отклонила предложение. Возможно, обыск в этом детском доме был преднамеренным действием с его стороны с самого начала, — Рейна продолжала говорить спокойно. — К счастью, это не обязательно является недостатком для меня, поскольку я поставила перед ним два условия.
Первое условие состояло в том, что она будет сопровождать его только в один детский дом.
— Я объяснила это тем, что плохо себя чувствовала.
По состоянию здоровья Рейна не могла заниматься общественной деятельностью и жила только в особняке.
— Я добавила, что именно поэтому предложила помочь связаться с другими детскими домами для начала.
— Он принял это условие?
Рейна горько рассмеялась.
— Пока что.
Майя глубоко вздохнула.
— А пока Вы должны полностью развеять подозрения великого герцога-монстра.
Рейна кивнула.
— А что насчёт второго условия?
— Я сказала, что мы должны есть вместе хотя бы раз в день.
— ...Прошу прощения?
Майя состроила нелепое лицо.
— Но почему?
— Я хочу кое-что получить, — Рейна продолжила, открывая ящик своего стола. — У Люциуса, вероятно, есть информация о проклятии, поразившем Каликса.
Рейна достала из ящика стола фигурку Бомара и сунула её в карман.
— Я так же решительно настроена узнать побольше о Люциусе, как и он обо мне.
Рейна лучезарно улыбнулась, глядя на Майю, чтобы подбодрить ее. Однако Майя оставалась суровой.
— Тогда я поеду с Вами.— Майя, ты останешься в детском доме.
— Вы едете одна?
— Это всего на несколько дней. Все, что мне нужно сделать, это найти временного работника в детский дом.
Рейна подошла к Майе и взяла ее за руку.
— Майя, я не могу доверить Каликса никому, кроме тебя.
— ...
— Пожалуйста, береги Каликса.
Майя прикусила губу.
Она не могла отказать Рейне в искренней просьбе.
— Если таково Ваше желание, я подчинюсь.
— Спасибо.
Рейна похлопала Майю по руке и вышла из кабинета.
Она направилась в комнату Каликса и на мгновение замешкалась у двери.
Она не могла заставить себя сказать ему, что снова покидает детский дом.
«Каликс определённо будет расстроен».
Испытывая смешанные чувства, Рейна постучала в дверь и повернула дверную ручку.
Каликс уже приготовился ко сну и сидел в постели, читая сборник сказок.
— Рейна!
Увидев Рейну, Каликс быстро закрыл книгу.
В его глазах читалась радость.
Поскольку Рейна с утра была занята, она думала, что к тому времени, когда она придет к нему, он уже будет спать.
Рейна пододвинула стул к кровати и села.
— Каликс, это по поводу статуэтки Бомара.
Она достала статуэтку Бомара.
— Ты не возражаешь, если я подержу её у себя ещё немного? — осторожно спросила Рейна, зная, что Каликс очень дорожит этой маленькой фигуркой.
Однако Каликс без малейших сомнений кивнул.
— Конечно, Рейна может оставить ее себе.
— Спасибо.
Рейна снова заговорила, сжимая в руке статуэтку Бомара.
Она протянула ее ему.
— И ещё, мне жаль.
Глаза Каликса широко раскрылись.
— На какое-то время я снова уеду отсюда.
— ...
— Но я скоро вернусь, обещаю.
Сама того не осознавая, Рейна опустила взгляд.
Ей было невыносимо смотреть на удручённое лицо Каликса.
— Конечно.
Однако последовал неожиданный ответ.
Рейна посмотрела на Каликса.
— В прошлый раз ты сказала, что твоё дело ещё не закончено, — Каликс продолжил, теребя уголки книги. — Рейна всегда выполняет данные мне обещания. Ты ведь скоро вернёшься, правда?
— ...Да.
Услышав утвердительный ответ Рейны, Каликс улыбнулся.
—Я буду ждать.
Рейна не смогла удержаться от смеха вместе с Каликсом.
Она была благодарна Каликсу за понимание.
В то же время это огорчало Рейну.
Она хотела, чтобы Каликс бегал и играл, как дети его возраста.
Как взрослая, она не хотела, чтобы он вёл себя как взрослый.
«Я обязательно вернусь целой и невредимой, чтобы ты тоже был в безопасности, Каликс».
Рейна посмотрела на книгу, которую он держал в руках, давая себе клятву.
— Хочешь я прочту её тебе?
Каликс не ответил. Он просто моргнул с непонимающим выражением лица.
— Я почитаю тебе книгу и побуду рядом, пока ты не заснёшь.
У Каликса отвисла челюсть.
Какое-то мгновение он заворожённо смотрел ей в лицо, затем протянул книгу Рейне.
После того, как Рейна взяла книгу, он лёг на кровать.
Он повернулся к ней всем телом, выгнув спину и натянув одеяло поближе к лицу.
— Ты у меня первая.
— Первая?
— Рейна - первый человек, который прочтёт мне книгу.
http://tl.rulate.ru/book/143961/7555278
Сказал спасибо 1 читатель