— Не могли бы Вы, пожалуйста, пояснить это подробнее?
Как Рейна и ожидала, Люциус проявил интерес.
Его голос звучал осторожно, и в его поведении не было и намёка на нетерпение.
Таким образом, Рейна убедилась в этом. Её история стала важной подсказкой, которую Люциус не хотел упускать.
— Поскольку ребёнок не был похож на сироту-бродягу, я задала ему много вопросов, но он не ответил. Сначала я предположила, что он немой.
Рейна была благодарна Джонатану за то, что он учился в военно-морской академии - месте, куда посторонним вход был воспрещён.
Как бы ни сожалела Рейна о сложившейся ситуации, ей повезло, что Люциус не смог проверить ответ Рейны через Джонатана.
— Этому ребёнку даже не нужна была помощь моего брата. Я не могла просто оставить его, поэтому мой брат дал мне совет.
— Какой совет?
— Мой брат посоветовал мне отдать этого ребёнка в сиротский дом. Он сказал, что, если я отвезу его туда, мне помогут. Он даже дал мне немного денег.
Закончив говорить, Рейна подождала, как отреагирует Люциус.
У Люциуса было задумчивое выражение лица и слегка опущенные глаза.
Как бы пристально Рейна ни вглядывалась в лицо Люциуса, она не могла понять, о чем он думает.
— Прошу прощения... — Поскольку молчание Люциуса затянулось, Рейна задала вопрос, — Если Вы не возражаете, могу я спросить, какие отношения связывают Вас с этим ребёнком?
Люциус ответил не сразу и молча уставился на Рейну.
После недолгого молчания он спросил:
— Почему Вас это интересует?
Хотя она и не ожидала от него честного ответа, его реакция была гораздо холоднее, чем она ожидала.
«Не лезьте не в своё дело».
Разве он, по сути, не говорил ей этого?
Обычно тот, кто отчаянно хотел получить хоть какие-то сведения о местонахождении своего брата или сестры, пошёл бы на компромисс.
Люциус, похоже, не собирался этого делать.
Видя его отношение к Каликсу, Рейна окончательно заверилась в своих клятвах.
Я никогда не отдам тебе Каликса.
— Я просто... — Опустив взгляд, Рейна продолжила свой ответ, — Видя, что Вы изо всех сил стараетесь встретиться со мной, я подумала, что Вы отчаянно пытаетесь найти его. На мгновение мне показалось, что кто-то очень заботится об этом ребёнке...
Она слегка нахмурила брови, чтобы казаться удручённой.
— Никакими словами не описать, какую боль я сейчас испытываю...
Люциус увидел, как мягко затрепетали её длинные ресницы.
Она выглядела опустошённой, как будто изо всех сил старалась сдержать слезы.
Множество эмоций отразилось на обычно холодном и бесстрастном лице, которое она демонстрировала перед графом и его женой.
Рейна снова подняла глаза.
По правде говоря, в её глазах не было и следа слез.
Люциус прикрыл рот рукой и притворился, что трогает подбородок. Он сжал уголки рта, которые грозили приподняться.
— Я, в од...
— В последний раз, когда мы столкнулись у ручья... — убрав руку ото рта, Люциус прервал Рейну. — Разве Вы не рассказывали мне о своей частной собственности?
Глаза Рейны расширились.
«Зачем ему упоминать об этом сейчас?»
— Очевидно, упомянутая частная собственность, которая находилась на другой стороне ручья, была детский домом для сирот.
Он заглянул туда.
Почему?
Ей и в голову не приходило, что он начнёт расспрашивать о детском доме, услышав краткое упоминание о частной собственности.
— Это не тот сиротский детский дом, которым Вы руководите?
— Действительно.
— В этом есть смысл, поскольку сэр Кроллот упомянул названия детский домов для сирот.
— ...Я думаю.
Рейна слегка кивнула головой.
Хотя она и пыталась сохранять внешнее спокойствие, она была очень смущена.
«Он может читать мысли?»
Рейна была готова к вопросам Люциуса, когда они встретились.
Когда он первым пришел к такому выводу, Рейна не могла не почувствовать себя странно.
— Не важно, как сильно он это отвергал, он все ещё ребёнок.
— ......
— В конце концов, он, возможно, почувствовал себя потерянным и отправился в детский дом.
Люциус предположил, что Каликс мог отправиться в детский дом.
И снова это было то, что Рейна хотела ему сказать.
Люциус на мгновение задумался.
Он крепче сжал руки и слегка постучал по тыльной стороне ладони указательным пальцем.
Казалось, он считает секунды, и Рейна не могла отвести глаз от его пальцев.
— Леди Рейна, если позволите? — Люциус заговорил снова. — Я хотел бы попросить Вас о сотрудничестве.
— В чем бы Вы хотели, чтобы я сотрудничала?
— Во-первых, я хочу провести обыск в детском доме, которым Вы руководите.
Выражение лица Рейны стало суровым, когда она услышала, что он хочет обыскать детский дом.
— Как я уже говорила, мой брат вернулся один. В нашем детском доме нет ребёнка, подходящего под это описание.
Когда Рейна твердо ответила, уголки губ Люциуса слегка приподнялись.
Кривая усмешка на его губах очень шла к его лицу.
Рейна не могла не быть загипнотизирована его улыбкой, которую она видела впервые.
Эта улыбка не коснулась его глаз.
— Я из тех людей, которым нужно самому найти ответ.
— ...
— Итак, Вы готовы сотрудничать?
Рейна молча смотрела на Люциуса.
Она была на том этапе, когда не могла позволить себе проявить ни малейшей нерешительности.
Собравшись с духом, Рейна заговорила:
— Хорошо.
На её лице медленно появилась улыбка.
— Если этого желает великий герцог, то так тому и быть.
Рейна охотно пригласила его в детский дом.
Всё шло гладко в соответствии с её планом.
Поиски Люциуса в детском доме оказались именно тем, на что она надеялась.
* * *
Карета с Рейной и Люциусом прибыла в детский дом Зелёный сад.
Дети, игравшие во дворе, были шокированы.
В конце концов, они редко удостаивались появления такого молодого аристократа, как Люциус.
Элли выскочила из толпы детей, с любопытством наблюдавших за происходящим.
Она подбежала к Люциусу и обнюхала его, кружа вокруг, словно ища.
— Элли, не двигайся.
Несмотря на сдержанность Рейны, Элли не остановилась.
Гав, гав!
Закончив своё расследование, Элли посмотрела на Люциуса, энергично виляя хвостом, так сильно, что её зад почти касался пола.
Трудно было поверить, что это их первая встреча.
Показывая, как сильно она любит Люциуса, Элли высунула голову, чтобы её погладили.
— ...
Люциус молча смотрел на Элли, не двигаясь с места.
Его слегка прищуренные глаза холодно блестели.
Элли не обратила внимания на его сдержанность и стояла, положив подбородок и передние лапы на тело Люциуса, глядя на него снизу вверх.
Слегка нахмурившись, Люциус поднял руку, заставив Рейну вздрогнуть.
Однако вместо того, чтобы оттолкнуть Элли в сторону, Люциус нежно погладил её по взъерошенной шёрстке.
На мгновение отвлёкшись от этого зрелища, Рейна пришла в себя, услышав взволнованный лай Элли.
Она что-то прошептала Майе, выходя из кареты.
Взгляд Люциуса задержался на спине Майи, когда она входила в детский дом.
— Давайте зайдем, — взяв инициативу на себя, Рейна заговорила с Люциусом.
Оливия была явно озадачена неожиданным визитом.
Она уставилась на Рейну, требуя объяснений, и Рейна спокойно ответила:
— Великий герцог Ингерсолл приехал, чтобы осмотреть наш детский дом.
— В-Великий герцог Ингерсолл...
Оливия попыталась украдкой взглянуть на Люциуса, но тут же рухнула на пол.
Она склонила голову и крепко сжала руки.
Рейна взглянула на Люциуса.
Его взгляд упал на руки Оливии, костяшки пальцев на которых побелели.
— Я покажу Вам дорогу.
Люциус покачал головой в ответ на предложение Рейны.
— Я справлюсь сам.
— Тогда не стесняйся осмотреться. Мне тоже есть чем заняться.
Рейна оставила Оливию без каких-либо угрызений совести.
Люциус проводил взглядом удаляющуюся Рейну.
Его беспокоило, что она с готовностью оставила его в покое, но Люциус направился к лестнице, как только Рейна скрылась из виду.
Он заметил женщину по имени Майя, которая торопливо поднималась по лестнице после того, как Рейна шёпотом о чём-то с ней поговорила.
Когда он поднялся на второй этаж, стараясь не шуметь, он услышал в конце коридора перешептывающиеся голоса женщины и ребёнка.
Люциус направился к самой дальней комнате в задней части здания и сразу же открыл дверь.
Затем женщина, Майя, внезапно подняла голову и посмотрела на него широко открытыми глазами.
Перед ней спиной к Люциусу стоял ребенок.
У него были чёрные волосы и миниатюрное тело.
Люциус бросился к ребёнку.
— П-подождите минуту!
Майя попыталась остановить его, но Люциус был быстрее. Он быстро схватил ребёнка за плечо.
— Каликс...
Люциус замер, когда ребёнок обернулся.
Красновато-карие глаза.
Веснушки на переносице.
Между приоткрытыми губами виднелись лишние зубы.
Ребёноком был не Каликс.
http://tl.rulate.ru/book/143961/7555271
Сказали спасибо 3 читателя