Готовый перевод The End of the World: At the beginning, I seized the SSS-level superpower / Апокалипсис: На старте я завладел сверхспособностью SSS-ранга: Глава 92. Лагерь

— Сдохни!

Бао-гэ со всей силы взмахнул катаной, целясь прямо в голову Сун Сяодао.

В следующую секунду маленькая, ещё по-детски пухлая ручка девочки поднялась, и она сжала лезвие между большим и указательным пальцами.

Дзынь!

Катана была легко поймана. Сун Сяодао показала Бао-гэ язык и скорчила рожицу:

— Бе-е-е! А я говорила не сопротивляться!

Вжик!

Её правая рука с Когтем Крысиного Короля метнулась вперёд.

Бао-гэ в ужасе опустил взгляд и увидел, что его живот вспорот. Из раны, смешиваясь с вязкой кровью, медленно вываливались кишки…

— А-а-а-а!..

Бао-гэ издал душераздирающий крик и, подкосившись, рухнул на колени.

— Не… не убивайте меня! Умоляю вас!..

Он молил не Сун Сяодао, а Чжао Иня, который по-прежнему невозмутимо сидел на спине Старого Чёрного.

Только теперь до Бао-гэ дошло, с кем он связался.

Этот молодой человек был настолько силён, что он даже представить себе не мог.

— В нашем лагере есть вяленое мясо, много женщин… Господин, только пощадите мою собачью жизнь, я отведу вас в лагерь!

— Вяленое мясо?

Чжао Инь тут же поднял руку, знаком приказав Сун Сяодао не добивать его, и спросил:

— Сколько?

— Мясо мутировавшего зверя! Дикая курица, больше собаки. Мы с огромным трудом её убили. Осталось ещё больше половины, Ли-цзе приказала завялить! — выпалил Бао-гэ. — Кроме того, есть ещё припасы, оставшиеся с прежних времён… Хоть они уже не очень хорошего качества, но вам же нужно кормить этих зверей, им сойдёт.

Чжао Инь сразу понял, что та курица была всего лишь псевдо-мутантом, самым слабым их видом. Одна-единственная, да и ту уже наполовину съели. Сколько там того мяса осталось?

Откуда Бао-гэ было знать, что любой кусок вяленого крысиного мяса, которое было у Чжао Иня, намного превосходил их драгоценную курятину. И что его питомцы питались мясом крысиных королей и мутировавшими растениями. Зачем им тухлая еда из прошлого?

— Сколько ещё эволюционеров в лагере? Сколько сверхъестественного снаряжения, еды, напитков, лекарств? — прищурившись, спросил Чжао Инь.

На лице Бао-гэ отразилось изумление. Судя по вопросам, Чжао Инь разбирался в диковинках нового мира даже лучше, чем Ли-цзе.

А он, слепец, принял его за новичка!

— В лагере, кроме меня, ещё сёстры Ли и один парень по имени Чжоу Лю. Всего четверо эволюционеров. У сестёр Ли, помимо этого, есть особые способности.

— Что касается оружия и припасов, я не знаю, сколько их. Всё хранится у Ли-цзе.

Он несколько раз упомянул некую «Ли-цзе», которая, по-видимому, и была лидером лагеря. Женщина, сумевшая так быстро организовать группу в мире после апокалипсиса, должна была обладать не только удачей, но и определённой хваткой. То, что она не посвящала подчинённых в детали о запасах, было вполне логично!

— Что за особые способности? — спросил Чжао Инь.

— Ли-цзе может распознавать предметы из звёздных кристаллов, а Хуа-цзе — отличный стрелок, она мастерски владеет любым дальнобойным оружием.

Бао-гэ с трудом удерживал вываливающиеся внутренности, его голос стал торопливым — он надеялся, что Чжао Инь позволит ему поскорее заняться раной. За короткое время он потерял слишком много крови, и его лицо стало мертвенно-бледным. Если бы не выносливость эволюционера, он бы уже давно потерял сознание.

— Сяодао, зашей его. Не дай ему умереть, — приказал Чжао Инь.

— Почему опять всё я? — недовольно проворчала Сун Сяодао. — Я же не умею!

Она никогда в жизни даже одежду не зашивала, не говоря уже о ранах.

— Ты его ранила, тебе и зашивать. Или мне это сделать? — с невозмутимым видом спросил Чжао Инь. — Давай-давай, тяп-ляп, лишь бы не сдох!

Услышав это, Бао-гэ пришёл в ужас и закричал:

— Девочка, подожди! Я сам! Я сам справлюсь!

Он достал из кармана железную иглу, выточенную из арматуры. Грубая работа, но игла была тщательно смазана животным жиром. В новом мире так сохраняли обычные железные предметы: смазанные жиром псевдо-мутантов, они не поддавались коррозии от неизвестной энергии в воздухе. Нитью для шитья служила обработанная кишка той самой дикой курицы.

Бао-гэ зажал катану в зубах и, дрожащими руками, начал заталкивать вывалившиеся внутренности обратно в живот. На лбу у него вздулись вены. Затем он принялся зашивать рану.

Сун Сяодао, стоявшая рядом, нахмурилась. В её глазах появилось сочувствие. Это зрелище казалось ей более жестоким, чем убийство.

— Чжао Инь, когда у нас закончатся сэндвичи и листья каштана, если я поранюсь, мне тоже придётся так зашиваться?

— Ты боишься? — спросил Чжао Инь.

— Я боюсь боли! — серьёзно ответила Сун Сяодао. — Если такое случится, что ты будешь делать?

Она по натуре была трусишкой. Это Чжао Инь и мир после апокалипсиса исказили её личность.

— Когда лекарства закончатся, я не позволю тебе пораниться. А если ты поранишься, значит, у меня будут лекарства! — ответил Чжао Инь.

Времена нехватки припасов остались в прошлом. С Пространством Жизни ему достаточно было вернуться в пещеру и посадить каштановое дерево, и листьев у него будет сколько угодно.

Тем временем Бао-гэ закончил зашивать рану и с трудом поднялся на ноги, указывая в сторону выхода из долины.

— Отсюда на запад, тридцать километров до лагеря.

— Обезьянка, возьми его, — приказал Чжао Инь.

Обезьянка тут же подошла, схватила Бао-гэ за шиворот и закинула себе на плечо.

Сун Сяодао привычно подобрала катану и бейсбольную биту Бао-гэ и протянула их Чжао Иню.

— Это сверхъестественное снаряжение!

Чжао Инь убрал их в пространственное кольцо.

Компания людей и зверей двинулась к выходу из долины.

Заходящее солнце отбрасывало на землю длинные тени.

В прошлой жизни, после ссоры с Линь Тяньфэном, Чжао Инь думал, что если он уступит, то всё обойдётся. Позже он понял, что тот, не помня старой дружбы, решил избавиться от него.

В этой жизни Чжао Инь не допустит повторения подобного. Если уж нажил врага, то нужно доводить дело до конца.

Понятия морали и нравственности старого мира давно обратились в прах. Лидер лагеря не станет разбираться, кто прав, кто виноват, и при первой же возможности попытается его найти. Уж лучше Чжао Инь сам нанесёт им визит.

Благодаря скорости трёх питомцев, через полчаса они уже были у небольшой долины.

— Э… это… это наш лагерь, — прохрипел Бао-гэ, которого всю дорогу трясло. Из его раны снова потекла кровь, и он совсем ослаб.

Чжао Инь поднял взгляд. Перед ним была деревня, существовавшая ещё до конца света. Вход в долину был перегорожен частоколом. Сквозь щели виднелись построенные среди руин примитивные каменные хижины, из труб которых поднимался дым. В воздухе стоял тошнотворный запах варёной тухлятины.

Несколько молодых людей, стоявших на страже у частокола, вскоре заметили Чжао Иня и его спутников.

— Это… это мутировавший зверь?

— Откуда здесь такие огромные мутанты?

— Какие ещё мутанты? Погодите, на нём кто-то сидит!

— Это Бао-гэ? Он весь в крови! Плохо дело… что-то случилось!

Среди часовых началась паника. Один из них достал костяной свисток и пронзительно свистнул.

В следующую секунду весь лагерь пришёл в движение. Около двухсот молодых мужчин и женщин, вооружённых чем попало, ринулись к частоколу.

Чжао Инь, по-прежнему сидевший на Старом Чёрном, неторопливо двинулся вперёд.

— Стойте! Не стрелять! Твою мать, не двигаться! Быстрее… зовите Ли-цзе! — кричал Бао-гэ, которого всё ещё тащила на плече Обезьянка.

— Бао-гэ, ты что, предал Ли-цзе? Зачем ты привёл чужаков в лагерь? — крикнул один из здоровяков.

Человек десять с самодельными луками нацелили стрелы на приближающуюся процессию.

Кто-то громко крикнул:

— Стоять! Ещё шаг, и мы вас убьём!

Чжао Инь нахмурился и мысленно приказал питомцам остановиться.

Обезьянка с размаху шлёпнула Бао-гэ по заднице. Раздался громкий хлопок, и из свежей раны на его животе хлынула кровь. Он взвыл от боли и продолжил кричать:

— Пусть Ли-цзе выйдет! Не смейте стрелять, иначе мне конец, и вы все сдохнете!

Однако предводитель часовых его не слушал. В лагере Ли-цзе была непререкаемым авторитетом. Даже Бао-гэ, будучи эволюционером, должен был подчиняться правилам.

— Бао-гэ — предатель! Братья, в атаку! Завалим этих мутантов на мясо! — скомандовал он.

http://tl.rulate.ru/book/143959/7815970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь