Он вздохнул, отодвинул тарелку и постарался не смотреть на раздраженные рубцы, которые теперь покрывали его руки, когда он осторожно потянулся за кубком тыквенного сока и сделал долгий освежающий глоток.
Он дрожащими руками поставил кубок на стол перед собой и бесцельно наблюдал, как жидкость кружится на дне, прежде чем его всколыхнуло появление другого человека, подошедшего к скамейке рядом с ним.
Он поднял глаза и увидел коренастого темнокожего парня с широкой улыбкой, который перешагнул через скамейку и сел.
«Привет», — сказал он, протягивая руку. «Я Шеридан», — сказал он, — «и я думаю, ты Пайро, более известный как Пи!» — добавил он, когда Гарри нерешительно пожал ему руку.
Гарри слегка кивнул, в его глазах был вопросительный взгляд. «Я хороший друг Хоруса», — ответил парень на невысказанный вопрос Гарри. «Мы начали здесь вместе, хотя он прогрессировал немного быстрее, чем я. Он и Кэт не могут прийти и поговорить с тобой по понятным причинам, но они подумали, что я мог бы заглянуть и узнать, как у тебя дела?»
Гарри слегка улыбнулся, подняв глаза и увидев, что Хорус смотрит на него с главного стола. Ястреб-анимаг быстро улыбнулся ему в ответ и кивнул, а затем повернулся к мастеру, сидевшему рядом с ним, чтобы продолжить разговор.
«Я в порядке», — сказал Гарри. «Немного затек после вчерашнего, но я справлюсь».
«А рана на спине?» — спросил Шеридан, его глаза слегка смягчились от беспокойства. Гарри слегка нахмурился, гадая, как Шеридан узнал об этом и действительно ли его рана была настолько заметна. «Новости здесь распространяются быстро, учитывая, что большинство из нас не особо разговорчивы», — объяснил парень с улыбкой. «В этом месте не особо доверяют друзьям, но распространение слухов — любимое развлечение. К тому же, большинство из нас знают, что из себя представляет Орсон. Он не задумываясь нападет на новичка, особенно на такого известного, как ты».
Гарри бросил на него сердитый взгляд, и парень рассмеялся. «Меня это не беспокоит, приятель, — сказал он. — Я почти все о тебе слышал от Хоруса, честно говоря, мы почти все знаем друг о друге. И хотя многие здесь, вероятно, не будут заявлять о своей лояльности, я определенно на твоей стороне». Его лицо немного помрачнело. «Мои родители были убиты в первый раз», — сказал он. «Меня нашли в волшебном приюте для сирот около трех лет назад, с тех пор я здесь».
Гарри кивнул. «Тогда, может быть, ты сможешь объяснить мне кое-что», — сказал он, и Шеридан кивнул, чтобы он продолжал. «Почему Орсон так обращается со своими учениками?»
Шеридан слегка рассмеялся и пожал плечами. «Мы все хотели бы это знать», — сказал он. «Некоторые думают, что его интересует только собственное продвижение по службе и что он учит нас только до тех пор, пока не сможет занять место декана. Другие считают, что он видит в каждом новом ученике угрозу своему положению и пытается подавить любого, кто демонстрирует слишком большой потенциал». Он сделал паузу и подумал несколько секунд. «Думаю, эти две идеи вполне могут сосуществовать», — размышлял он. «Но на самом деле нужно спросить об этом Кэт».
«Почему?» — спросил Гарри. «Потому что она здесь выросла?»
Шеридан недоверчиво посмотрел на Гарри. «Потому что он ее отец», — объяснил он, как будто ожидал, что Гарри уже знает об этом.
Гарри раскрыл рот. «Ты шутишь!» — воскликнул он. «Этот грубиян — ее отец?» Он посмотрел на кубок, который все еще держал в руках. «Наверное, это объясняет ее комментарий о отцовских инстинктах, когда я впервые приехал сюда», — сказал он.
Шеридан кивнул. «Он не совсем похож на отца, да?» — согласился он и слегка наклонился. «Слушай, скажи мне, чтобы я отстал, если считаешь, что я слишком соваюсь в чужие дела», — сказал он. «Но я анимаг-лошадь, и это в моей природе». Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не слышит, прежде чем продолжить. «Но я довольно хорошо дружу с Кэт, и она много рассказывала о тебе. На самом деле, я бы сказал, что она в тебя влюблена, если ты понимаешь, о чем я».
Гарри смотрел, как парень многозначительно подмигивал и покачал головой. «И что с того?» — спросил он. «Она учится в школе, где полно мальчиков. Если бы я учился в школе, где полно девочек, я бы тоже влюбился в пару из них».
Шеридан слегка рассмеялся, затем покачал головой и снова стал серьезным. «Просто будь осторожен, Пи», — предупредил он. «Ее отец не слишком доброжелательно относится к тем, кто ухаживает за его дочерью, это единственное, что он делает как родитель. Хотя я думаю, что это больше связано с желанием не допустить появления внуков, чем с чем-либо еще. Последний парень, который влюбился в Кэт, получил серьезные травмы и вскоре уехал. Так что, если ты не будешь прогрессировать в учебе с молниеносной скоростью, то я бы на твоем месте был осторожнее».
Гарри слегка фыркнул. «Тогда это будет вечно», — сказал он и продолжил рассказывать о том, что произошло на его первом уроке. «Единственное, на что он меня считает способным, — это уборка оружейной, и это то, чем я должен заниматься, пока не докажу свою состоятельность», — закончил он.
«Тебе никогда не учили основам обращения с мечом?» — спросил Шеридан, и когда Гарри слегка покачал головой, он нахмурился. «Я думал, что большинство детей волшебников имеют некоторый опыт в фехтовании?» — сказал он.
Гарри снова покачал головой. «Меня воспитали маглы после того, как Волдеморт убил моих родителей», — сказал он. «Единственное, чему я там научился, — это как не поджечь бекон, и даже это я выучил сам».
«Значит, ты и физической подготовки не проходил? Баланс, работа ногами? Все такое?» Услышав отрицательный ответ Гарри, Шеридан коротко выдохнул. «Ну, я бы посоветовал тебе посвятить этому все свое время. Иначе ты здесь не выживешь, особенно с Орсоном на хвосте. Скоро твой белый пояс у тебя заберут, и ты останешься беззащитным».
http://tl.rulate.ru/book/143872/7732788
Сказал спасибо 1 читатель