Готовый перевод Cultivation: I Have 8 Years Left to Live / Культивация: У меня осталось 8 лет жизни: Глава 121. Ход на опережение

Серый голубь, сорвавшись со двора резиденции уездного начальника, стремительно взмыл в небо, хлопая крыльями.

Дин И, застывший на дозорной вышке, тут же заметил в вышине крохотную тёмную точку и нетерпеливо бросил:

– Быстрее, пусть твой сокол следует за ним!

Сунь Цяоэр, не мешкая ни секунды, поднесла к губам костяной свисток и издала короткий, едва слышный для человеческого уха сигнал. Низкий звук унёсся вдаль, и в тот же миг в нескольких десятках метров от них с верхушки дерева сорвался сокол. Мощно взмахнув крыльями, он устремился ввысь, преследуя почтового голубя.

Такие демонические соколы, искажённые энергией скверны, обладали не только поразительной выносливостью и многократно возросшей силой, но и беспрекословно подчинялись приказам владельца свистка, что делало их бесценными помощниками. Именно с помощью таких птиц поддерживалась связь между Дворцом Инь-Ян и Службой надзора уезда Цинфэн после гибели Юй Жунгуана – послания доходили всего за два-три дня.

Они прождали на вышке ещё некоторое время. Спустя примерно четверть часа сокол камнем рухнул с небес и плавно приземлился на перила прямо перед ними.

– Нашёл? – нахмурившись, спросил Дин И, глядя то на птицу, то на Сунь Цяоэр.

– Да. Идём.

Даже перед демоническим соколом Сунь Цяоэр не забывала о конспирации. Она коротко ответила и уже развернулась, чтобы спуститься вниз, но заметила, что её спутник остался на месте.

– Почему ты не идёшь? – с недоумением спросила она, заметив его странное поведение.

– Вы идите вперёд, а я останусь здесь, понаблюдаю, – медленно произнёс Дин И и многозначительно на неё посмотрел.

Сунь Цяоэр была невероятно сообразительна. Секундного замешательства хватило, чтобы понять его замысел. Она извлекла из широкого рукава чёрный жетон и бросила его Дин И.

– Это приказ на десять всадников Чёрной гвардии.

Сказав это, она спокойно спустилась с вышки. Вскоре снизу донёсся тихий свист. Демонический сокол, услышав сигнал, снова взмахнул крыльями и поднялся в небо. Но на этот раз он не улетел, а принялся кружить на высоте около ста метров, очевидно, указывая дорогу Сунь Цяоэр и её людям.

Услышав под окнами размеренный топот отряда, Дин И понял, что Сунь Цяоэр уже повела гвардейцев в том направлении, куда полетел голубь. Он лишь усмехнулся и снова устремил свой взор на резиденцию начальника.

Спустя некоторое время с другой стороны внутреннего города донёсся шум. Мимо вышки, на которой он стоял, промчался отряд всадников Чёрной гвардии, направляясь прямиком к источнику переполоха. Дин И удовлетворённо кивнул. Сунь Цяоэр, как и ожидалось, оказалась на высоте – одного взгляда хватило, чтобы она уловила его мысль и устроила на месте посадки голубя настоящий переполох. Этот шум был сигналом для него: там ничего не нашли.

Теперь Дин И мог спокойно наблюдать за резиденцией, сгорая от любопытства, какой же следующий ход предпримет Ван Пиншань.

Прошло ещё минут десять, и до его слуха донёсся торопливый стук шагов по лестнице.

– Дзынь-дзынь-дзынь!

На вышку, звеня доспехами, взобрался гвардеец. Подойдя к Дин И, он глухо пророкотал из-под шлема:

– Господин Дин, из задних ворот двора цели вышли трое. Наши люди уже ведут их.

– Отлично, – кивнул Дин И, и в его глазах блеснул хищный огонёк. – Выясните, где они остановятся. И продолжайте следить за резиденцией!

Получив приказ, гвардеец молча поклонился и так же стремительно спустился вниз.

«Ван Пиншань... – мысленно усмехнулся Дин И, глядя на резиденцию. – Ты хочешь предугадать мой следующий шаг? Что ж, посмотрим, у кого хватит терпения дойти в этой игре до конца».

Прошло ещё около четверти часа, и на вышку снова поднялся гвардеец с докладом.

– Господин Дин, один из них вошёл в дом на западе города. Остальные вернулись в резиденцию.

– Так, – Дин И вскинул бровь. – Оставьте двоих наблюдать за резиденцией. Остальные – за мной!

С этими словами он первым спустился с вышки. Внизу его уже ожидали трое гвардейцев в полной боевой готовности.

– Пойдём пешком, – распорядился Дин И, оглядев их. – И в обход.

– Господин Дин, прошу за мной, – отозвался один из гвардейцев и повёл его в сторону боковой улочки.

Близился вечер, и на улицах становилось всё меньше прохожих. Ведущий гвардеец уверенно шёл вперёд, время от времени сверяясь с едва заметными метками, оставленными на стенах домов. Вскоре он привёл Дин И к неприметному дому.

Усадьба была небольшой и стояла на отшибе. Оглядевшись, Дин И сразу понял, что это место идеально подходит для тайного убежища. Дом находился вдали от главной улицы, а соседние строения казались заброшенными.

– Господин Дин, что теперь? – спросил гвардеец.

– Что-что? Врываемся! – без колебаний ответил Дин И.

– Есть!

Гвардейцы не стали задавать вопросов о законности таких действий. Их долг – подчиняться тому, у кого в руках жетон. Ведущий боец, не раздумывая, снёс ударом ноги ворота во двор. Грохот разнёсся по всей округе. Остальные ворвались следом, обнажив свои длинные сабли и рассредоточившись по двору, окружая жилые постройки.

Убедившись, что гвардейцы вошли без проблем, Дин И последним шагнул во двор и сделал знак рукой. Бойцы поняли его без слов. Двое из них подошли к двери дома, с треском выбили её и, соблюдая осторожность, вошли внутрь.

Спустя пару минут они вышли с разочарованными лицами.

– Господин Дин, внутри никого. Но мы нашли несколько старых ряс. Похоже, монахи-отступники переодевались здесь.

– О? – Дин И вскинул бровь, но на его лице не было и тени досады. Напротив, уголки его губ слегка дрогнули в усмешке. – Значит, Ван Пиншань решил подсунуть мне старое логово, чтобы позлить?

Он тихо рассмеялся и махнул рукой:

– Все наружу. Я сам осмотрюсь.

Гвардейцы переглянулись. Хоть они и не понимали, что задумал их командир, но беспрекословно вышли во двор и стали ждать.

• • •

В это же самое время в другом дворике, в нескольких сотнях метров отсюда.

Ду Цзи поднял голову к небу, где сгущались вечерние сумерки. Сложив ладони, он замер в безмолвном созерцании.

– Старший брат, Чёрная гвардия нагрянула в старый дом. Похоже, Ван Пиншань их сдал, – тихо произнёс Ду Нэн, стоя у него за спиной.

– Ничего страшного, – спокойно ответил Ду Цзи. – Ван Пиншань свою роль уже сыграл. Великий массив готов. Запустим его сегодня ночью.

– Но, старший брат, Пилюля Зародыша из Материнской Плоти ещё не готова. Как мы её извлечём? – с сомнением спросил Ду Нэн.

– Даже наполовину готовая пилюля смогла обратить Ван Пиншаня к нашему Будде. Этого достаточно, – ответил Ду Цзи и повернулся, чтобы войти в дом.

Внезапно воздух пронзил резкий свист. Из темноты вырвался холодный отблеск, устремившись прямо в Ду Цзи.

– Хм?

Он замер на полпути и вскинул голову. На стене двора стоял человек и, широко ухмыляясь, смотрел прямо на него.

http://tl.rulate.ru/book/143771/7592828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь