Готовый перевод Cultivation: I Have 8 Years Left to Live / Культивация: У меня осталось 8 лет жизни: Глава 4. Атака

Прижавшись к дверной щели, старик Вэй не сводил голодного взгляда с фигуры на кровати. Он облизнул пересохшие губы.

– Завтра день подношений в храме. Лучшего времени для дела не найти.

С этими словами он осторожно просунул в щель лезвие тесака, подцепил им деревянный засов и начал медленно, миллиметр за миллиметром, поднимать его.

Раздался тихий, протяжный скрип.

В этот момент Дин И, лежавший на кровати, больше не мог притворяться. Он резко сел и громко крикнул:

– Господин Вэй, это вы?

– Хе-хе, так ты всё-таки догадался, – старик не удивился, а лишь криво усмехнулся. В следующее мгновение он с силой ударил ногой в дверь.

Хлипкое дерево разлетелось в щепки.

– Юноша Дин, мы с женой так долго о тебе заботились. Пришло время отплатить за нашу доброту.

Старик хищно осклабился и шагнул вперёд. Но под его ногой не оказалось опоры. Он на миг замер в недоумении, а затем мир вокруг него перевернулся и погрузился во тьму.

– А-а-а-а!

Пронзительная боль взорвалась в его мозгу. Глядя вверх на зияющую дыру, откуда он только что упал, старик издал отчаянный, полный агонии вопль.

Увидев это, старуха застыла, и её выцветшие глаза налились кровью.

– Ублюдок! Я убью тебя!

Словно обезумевший зверь, она бросилась вперёд на четвереньках, одним невероятным прыжком перемахнула через яму-ловушку и кинулась прямо на Дин И.

Её звериная ловкость и скорость на мгновение ошеломили его, но он не забыл о двух смертоносных козырях, спрятанных под кроватью. Резко дёрнув рукой, он оборвал тонкую нить, привязанную к запястью.

В темноте сверкнула сталь. Раздался глухой удар, и бросившаяся на него старуха истошно закричала. Невидимая сила подхватила её, швырнув назад с чудовищной силой.

Её тело вылетело из комнаты, несколько раз перекатилось по земляному полу и с глухим стуком врезалось в стену, сотрясая ветхие балки под потолком.

– Какая мощь… – прошептал Дин И, потрясённо глядя на результат.

Он не переставал удивляться силе усиленных предметов. Цена соответствовала качеству, а платой была сама жизнь.

Тем временем крики из ямы затихли. Старик был мёртв.

Но снаружи всё ещё слышалось слабое копошение. Дин И напрягся. Он быстро извлёк из-под кровати второй арбалет и навёл его на дверной проём.

– Кха-кха… ублюдок… ты покойник! Ты покойник! – внезапно раздался из темноты безумный, срывающийся на визг голос старухи. От этого звука, похожего на плач младенца, у Дин И по спине пробежали мурашки.

Внезапно он услышал громкий треск. И тут же понял, что она делает.

Она ломает ставни на окне!

Дин И больше не мог медлить. Схватив арбалет, он, превозмогая боль в ноге, выскочил из комнаты. Старуха, вся в крови, уже тянула свою костлявую руку к масляной лампе, одиноко горевшей на столе. За её спиной зияла дыра — деревянная ставня была выломана и расколота надвое.

– Старая ведьма!

Он не знал, зачем ей лампа, но чувствовал, что должен её остановить. Не целясь, он вскинул арбалет и нажал на спуск.

Раздался короткий звон тетивы. Старуху снова отбросило назад и выпущенный болт намертво пригвоздил её к стене. Даже умирая, она не сводила с Дин И вытаращенных глаз, её рот беззвучно открывался и закрывался, издавая лишь тихие, булькающие хрипы.

– Проклятье!

Не обращая на неё внимания, Дин И бросился к столу. Его сердце пропустило удар.

Лампа погасла. Он опоздал.

В тот же миг комнату наполнил необъяснимый, первобытный ужас. Дин И задрожал всем телом. Из разбитого окна донёсся странный, потусторонний смех, и внутрь ворвался порыв ледяного ветра.

Не раздумывая, Дин И схватил погасшую лампу. Впервые он держал её в руках и мог рассмотреть вблизи. Обычный глиняный светильник, за исключением одного — на его боку красной краской был нанесён странный узор, напоминающий глаз какого-то зверя. Засохшее масло в чаше источало тошнотворный, едкий запах гнили.

И тут из окна хлынула тьма. Густая, осязаемая, она заполнила собой всё пространство, и температура в комнате резко упала.

– Что это за дрянь?!

Стоило ему взглянуть на эту тьму, как перед глазами всё поплыло. Мир окрасился в багровые тона, словно он тонул в болоте из свернувшейся крови. Со всех сторон навалился смрад разложения, сдавливая грудь и лишая воздуха.

Дин И мёртвой хваткой вцепился в светильник. В панике он вспомнил старый трюк из кино — нужно прикусить язык, чтобы боль вырвала из морока. Но зубы лишь соскользнули, не в силах прокусить плоть. Однако резкой боли в челюсти оказалось достаточно, чтобы он вздрогнул и пришёл в себя.

Теперь он увидел, что именно хлынуло в окно.

Это был рой. Рой чёрных, словно сотканных из тени, летающих тварей. Они имели лишь очертания насекомых, но разглядеть, что скрывается под их трепещущей оболочкой, было невозможно.

Сотни, тысячи этих существ сливались в огромное чёрное облако, которое стремительно неслось прямо на него.

В этот отчаянный момент его взгляд упал на светильник в руке. И на нём появилась знакомая надпись.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 80 дней. Усилить?]

– Да!

Не раздумывая ни секунды, он согласился. Светильник в его руке вспыхнул светом и преобразился. Теперь это была старинная бронзовая лампа, покрытая сложной вязью узоров. К его изумлению, она была полна масла, а над фитилём уже плясал яркий, багровый огонёк, заливая комнату тревожным красным светом.

В тот же миг все твари, на которых упал этот свет, с оглушительным треском взорвались.

Комната наполнилась непрерывной чередой глухих хлопков. Дин И, видя, что лампа работает, высоко поднял её над головой. Словно маяк во тьме, он шагнул навстречу чёрному потоку, медленно продвигаясь к окну.

И тут перед его глазами замелькали новые сообщения.

[Убит Призрачный клешень. Срок жизни +0.1 дня]

[Убит Призрачный клешень. Срок жизни +0.1 дня]

[Убит Призрачный клешень. Срок жизни +0.1 дня]

...

Он замер от изумления.

– Так вот оно что! Вот как можно вернуть себе жизнь!

http://tl.rulate.ru/book/143771/7521213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь